Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā

    [២៩៤] ៤. ជម្ពុខាទកជាតកវណ្ណនា

    [294] 4. Jambukhādakajātakavaṇṇanā

    កោយំ ពិន្ទុស្សរោ វគ្គូតិ ឥទំ សត្ថា វេឡុវនេ វិហរន្តោ ទេវទត្តកោកាលិកេ អារព្ភ កថេសិ។ តទា ហិ ទេវទត្តេ បរិហីនលាភសក្ការេ កោកាលិកោ កុលានិ ឧបសង្កមិត្វា ‘‘ទេវទត្តត្ថេរោ នាម មហាសម្មតបវេណិយា ឱក្កាករាជវំសេ ជាតោ អសម្ភិន្នខត្តិយវំសេ វឌ្ឍិតោ តិបិដកធរោ ឈានលាភី មធុរកថោ ធម្មកថិកោ, ទេថ ករោថ ថេរស្សា’’តិ ទេវទត្តស្ស វណ្ណំ ភាសតិ។ ទេវទត្តោបិ ‘‘កោកាលិកោ ឧទិច្ចព្រាហ្មណកុលា និក្ខមិត្វា បព្ពជិតោ ពហុស្សុតោ ធម្មកថិកោ, ទេថ ករោថ កោកាលិកស្សា’’តិ កោកាលិកស្ស វណ្ណំ ភាសតិ។ ឥតិ តេ អញ្ញមញ្ញស្ស វណ្ណំ ភាសិត្វា កុលឃរេសុ ភុញ្ជន្តា វិចរន្តិ។ អថេកទិវសំ ធម្មសភាយំ ភិក្ខូ កថំ សមុដ្ឋាបេសុំ – ‘‘អាវុសោ ទេវទត្តកោកាលិកា, អញ្ញមញ្ញស្ស អភូតគុណកថំ កថេត្វា ភុញ្ជន្តា វិចរន្តី’’តិ។ សត្ថា អាគន្ត្វា ‘‘កាយ នុត្ថ, ភិក្ខវេ, ឯតរហិ កថាយ សន្និសិន្នា’’តិ បុច្ឆិត្វា ‘‘ឥមាយ នាមា’’តិ វុត្តេ ‘‘ន, ភិក្ខវេ, ឥទានេវ តេ អញ្ញមញ្ញស្ស អភូតគុណកថំ កថេត្វា ភុញ្ជន្តិ, បុព្ពេបេវំ ភុញ្ជិំសុយេវា’’តិ វត្វា អតីតំ អាហរិ។

    Koyaṃ bindussaro vaggūti idaṃ satthā veḷuvane viharanto devadattakokālike ārabbha kathesi. Tadā hi devadatte parihīnalābhasakkāre kokāliko kulāni upasaṅkamitvā ‘‘devadattatthero nāma mahāsammatapaveṇiyā okkākarājavaṃse jāto asambhinnakhattiyavaṃse vaḍḍhito tipiṭakadharo jhānalābhī madhurakatho dhammakathiko, detha karotha therassā’’ti devadattassa vaṇṇaṃ bhāsati. Devadattopi ‘‘kokāliko udiccabrāhmaṇakulā nikkhamitvā pabbajito bahussuto dhammakathiko, detha karotha kokālikassā’’ti kokālikassa vaṇṇaṃ bhāsati. Iti te aññamaññassa vaṇṇaṃ bhāsitvā kulagharesu bhuñjantā vicaranti. Athekadivasaṃ dhammasabhāyaṃ bhikkhū kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘āvuso devadattakokālikā, aññamaññassa abhūtaguṇakathaṃ kathetvā bhuñjantā vicarantī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva te aññamaññassa abhūtaguṇakathaṃ kathetvā bhuñjanti, pubbepevaṃ bhuñjiṃsuyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ អញ្ញតរស្មិំ ជម្ពុវនសណ្ឌេ រុក្ខទេវតា ហុត្វា និព្ពត្តិ។ តត្រេកោ កាកោ ជម្ពុសាខាយ និសិន្នោ ជម្ពុបក្កានិ ខាទតិ។ អថេកោ សិង្គាលោ អាគន្ត្វា ឧទ្ធំ ឱលោកេន្តោ កាកំ ទិស្វា ‘‘យំនូនាហំ ឥមស្ស អភូតគុណកថំ កថេត្វា ជម្ពូនិ ខាទេយ្យ’’ន្តិ តស្ស វណ្ណំ កថេន្តោ ឥមំ គាថមាហ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto aññatarasmiṃ jambuvanasaṇḍe rukkhadevatā hutvā nibbatti. Tatreko kāko jambusākhāya nisinno jambupakkāni khādati. Atheko siṅgālo āgantvā uddhaṃ olokento kākaṃ disvā ‘‘yaṃnūnāhaṃ imassa abhūtaguṇakathaṃ kathetvā jambūni khādeyya’’nti tassa vaṇṇaṃ kathento imaṃ gāthamāha –

    ១៣០.

    130.

    ‘‘កោយំ ពិន្ទុស្សរោ វគ្គុ, សរវន្តានមុត្តមោ;

    ‘‘Koyaṃ bindussaro vaggu, saravantānamuttamo;

    អច្ចុតោ ជម្ពុសាខាយ, មោរច្ឆាបោវ កូជតី’’តិ។

    Accuto jambusākhāya, moracchāpova kūjatī’’ti.

    តត្ថ ពិន្ទុស្សរោតិ ពិន្ទុនា អវិសារេន បិណ្ឌិតេន សរេន សមន្នាគតោ។ វគ្គូតិ មធុរសទ្ទោ។ អច្ចុតោតិ ន ចុតោ សន្និសិន្នោ។ មោរច្ឆាបោវ កូជតីតិ តរុណមោរោវ មនាបេន សទ្ទេន ‘‘កោ នាមេសោ កូជតី’’តិ វទតិ។

    Tattha bindussaroti bindunā avisārena piṇḍitena sarena samannāgato. Vaggūti madhurasaddo. Accutoti na cuto sannisinno. Moracchāpova kūjatīti taruṇamorova manāpena saddena ‘‘ko nāmeso kūjatī’’ti vadati.

    អថ នំ កាកោ បដិបសំសន្តោ ទុតិយំ គាថមាហ –

    Atha naṃ kāko paṭipasaṃsanto dutiyaṃ gāthamāha –

    ១៣១.

    131.

    ‘‘កុលបុត្តោវ ជានាតិ, កុលបុត្តំ បសំសិតុំ;

    ‘‘Kulaputtova jānāti, kulaputtaṃ pasaṃsituṃ;

    ព្យគ្ឃច្ឆាបសរីវណ្ណ, ភុញ្ជ សម្ម ទទាមិ តេ’’តិ។

    Byagghacchāpasarīvaṇṇa, bhuñja samma dadāmi te’’ti.

    តត្ថ ព្យគ្ឃច្ឆាបសរីវណ្ណាតិ ត្វំ អម្ហាកំ ព្យគ្ឃបោតកសមានវណ្ណោវ ខាយសិ, តេន តំ វទាមិ អម្ភោ ព្យគ្ឃច្ឆាបសរីវណ្ណ។ ភុញ្ជ, សម្ម, ទទាមិ តេតិ វយស្ស យាវទត្ថំ ជម្ពុបក្កានិ ខាទ, អហំ តេ ទទាមីតិ។

    Tattha byagghacchāpasarīvaṇṇāti tvaṃ amhākaṃ byagghapotakasamānavaṇṇova khāyasi, tena taṃ vadāmi ambho byagghacchāpasarīvaṇṇa. Bhuñja, samma, dadāmi teti vayassa yāvadatthaṃ jambupakkāni khāda, ahaṃ te dadāmīti.

    ឯវញ្ច បន វត្វា ជម្ពុសាខំ ចាលេត្វា ផលានិ បាតេសិ។ អថ តស្មិំ ជម្ពុរុក្ខេ អធិវត្ថា ទេវតា តេ ឧភោបិ អភូតគុណកថំ កថេត្វា ជម្ពូនិ ខាទន្តេ ទិស្វា តតិយំ គាថមាហ –

    Evañca pana vatvā jambusākhaṃ cāletvā phalāni pātesi. Atha tasmiṃ jamburukkhe adhivatthā devatā te ubhopi abhūtaguṇakathaṃ kathetvā jambūni khādante disvā tatiyaṃ gāthamāha –

    ១៣២.

    132.

    ‘‘ចិរស្សំ វត បស្សាមិ, មុសាវាទី សមាគតេ;

    ‘‘Cirassaṃ vata passāmi, musāvādī samāgate;

    វន្តាទំ កុណបាទញ្ច, អញ្ញមញ្ញំ បសំសកេ’’តិ។

    Vantādaṃ kuṇapādañca, aññamaññaṃ pasaṃsake’’ti.

    តត្ថ វន្តាទន្តិ បរេសំ វន្តភត្តខាទកំ កាកំ។ កុណបាទញ្ចាតិ កុណបខាទកំ សិង្គាលញ្ច។

    Tattha vantādanti paresaṃ vantabhattakhādakaṃ kākaṃ. Kuṇapādañcāti kuṇapakhādakaṃ siṅgālañca.

    ឥមញ្ច បន គាថំ វត្វា សា ទេវតា ភេរវរូបារម្មណំ ទស្សេត្វា តេ តតោ បលាបេសិ។

    Imañca pana gāthaṃ vatvā sā devatā bheravarūpārammaṇaṃ dassetvā te tato palāpesi.

    សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ – ‘‘តទា សិង្គាលោ ទេវទត្តោ អហោសិ, កាកោ កោកាលិកោ, រុក្ខទេវតា បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā siṅgālo devadatto ahosi, kāko kokāliko, rukkhadevatā pana ahameva ahosi’’nti.

    ជម្ពុខាទកជាតកវណ្ណនា ចតុត្ថា។

    Jambukhādakajātakavaṇṇanā catutthā.







    Related texts:



    តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ២៩៤. ជម្ពុខាទកជាតកំ • 294. Jambukhādakajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact