Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మహావగ్గపాళి • Mahāvaggapāḷi |
౮. చీవరక్ఖన్ధకో
8. Cīvarakkhandhako
౨౦౨. జీవకవత్థు
202. Jīvakavatthu
౩౨౬. తేన సమయేన బుద్ధో భగవా రాజగహే విహరతి వేళువనే కలన్దకనివాపే. తేన ఖో పన సమయేన వేసాలీ ఇద్ధా చేవ హోతి ఫితా 1 చ బహుజనా చ ఆకిణ్ణమనుస్సా చ సుభిక్ఖా చ; సత్త చ పాసాదసహస్సాని సత్త చ పాసాదసతాని సత్త చ పాసాదా; సత్త చ కూటాగారసహస్సాని సత్త చ కూటాగారసతాని సత్త చ కూటాగారాని; సత్త చ ఆరామసహస్సాని సత్త చ ఆరామసతాని సత్త చ ఆరామా; సత్త చ పోక్ఖరణీసహస్సాని సత్త చ పోక్ఖరణీసతాని సత్త చ పోక్ఖరణియో; అమ్బపాలీ చ గణికా అభిరూపా హోతి దస్సనీయా పాసాదికా పరమాయ వణ్ణపోక్ఖరతాయ సమన్నాగతా, పదక్ఖిణా 2 నచ్చే చ గీతే చ వాదితే చ, అభిసటా అత్థికానం అత్థికానం మనుస్సానం పఞ్ఞాసాయ చ రత్తిం గచ్ఛతి; తాయ చ వేసాలీ భియ్యోసోమత్తాయ ఉపసోభతి. అథ ఖో రాజగహకో నేగమో వేసాలిం అగమాసి కేనచిదేవ కరణీయేన. అద్దసా ఖో రాజగహకో నేగమో వేసాలిం ఇద్ధఞ్చేవ ఫితఞ్చ బహుజనఞ్చ ఆకిణ్ణమనుస్సఞ్చ సుభిక్ఖఞ్చ; సత్త చ పాసాదసహస్సాని సత్త చ పాసాదసతాని సత్త చ పాసాదే; సత్త చ కూటాగారసహస్సాని సత్త చ కూటాగారసతాని సత్త చ కూటాగారాని; సత్త చ ఆరామసహస్సాని సత్త చ ఆరామసతాని సత్త చ ఆరామే; సత్త చ పోక్ఖరణీసహస్సాని సత్త చ పోక్ఖరణీసతాని సత్త చ పోక్ఖరణియో ; అమ్బపాలిఞ్చ గణికం అభిరూపం దస్సనీయం పాసాదికం పరమాయ వణ్ణపోక్ఖరతాయ సమన్నాగతం, పదక్ఖిణం 3 నచ్చే చ గీతే చ వాదితే చ, అభిసటం అత్థికానం అత్థికానం మనుస్సానం పఞ్ఞాసాయ చ రత్తిం గచ్ఛన్తిం, తాయ చ వేసాలిం భియ్యోసోమత్తాయ ఉపసోభన్తిం.
326. Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena vesālī iddhā ceva hoti phitā 4 ca bahujanā ca ākiṇṇamanussā ca subhikkhā ca; satta ca pāsādasahassāni satta ca pāsādasatāni satta ca pāsādā; satta ca kūṭāgārasahassāni satta ca kūṭāgārasatāni satta ca kūṭāgārāni; satta ca ārāmasahassāni satta ca ārāmasatāni satta ca ārāmā; satta ca pokkharaṇīsahassāni satta ca pokkharaṇīsatāni satta ca pokkharaṇiyo; ambapālī ca gaṇikā abhirūpā hoti dassanīyā pāsādikā paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgatā, padakkhiṇā 5 nacce ca gīte ca vādite ca, abhisaṭā atthikānaṃ atthikānaṃ manussānaṃ paññāsāya ca rattiṃ gacchati; tāya ca vesālī bhiyyosomattāya upasobhati. Atha kho rājagahako negamo vesāliṃ agamāsi kenacideva karaṇīyena. Addasā kho rājagahako negamo vesāliṃ iddhañceva phitañca bahujanañca ākiṇṇamanussañca subhikkhañca; satta ca pāsādasahassāni satta ca pāsādasatāni satta ca pāsāde; satta ca kūṭāgārasahassāni satta ca kūṭāgārasatāni satta ca kūṭāgārāni; satta ca ārāmasahassāni satta ca ārāmasatāni satta ca ārāme; satta ca pokkharaṇīsahassāni satta ca pokkharaṇīsatāni satta ca pokkharaṇiyo ; ambapāliñca gaṇikaṃ abhirūpaṃ dassanīyaṃ pāsādikaṃ paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgataṃ, padakkhiṇaṃ 6 nacce ca gīte ca vādite ca, abhisaṭaṃ atthikānaṃ atthikānaṃ manussānaṃ paññāsāya ca rattiṃ gacchantiṃ, tāya ca vesāliṃ bhiyyosomattāya upasobhantiṃ.
౩౨౭. అథ ఖో రాజగహకో నేగమో వేసాలియం తం కరణీయం తీరేత్వా పునదేవ రాజగహం పచ్చాగఞ్ఛి. యేన రాజా మాగధో సేనియో బిమ్బిసారో తేనుపసఙ్కమి, ఉపసఙ్కమిత్వా రాజానం మాగధం సేనియం బిమ్బిసారం ఏతదవోచ – ‘‘వేసాలీ, దేవ, ఇద్ధా చేవ ఫితా చ బహుజనా చ ఆకిణ్ణమనుస్సా చ సుభిక్ఖా చ; సత్త చ పాసాదసహస్సాని…పే॰… తాయ చ వేసాలీ భియ్యోసోమత్తాయ ఉపసోభతి. సాధు, దేవ, మయమ్పి గణికం వుట్ఠాపేస్సామా’’తి 7. ‘‘తేన హి, భణే, తాదిసిం కుమారిం జానాథ యం తుమ్హే గణికం వుట్ఠాపేయ్యాథా’’తి. తేన ఖో పన సమయేన రాజగహే సాలవతీ నామ కుమారీ అభిరూపా హోతి దస్సనీయా పాసాదికా పరమాయ వణ్ణపోక్ఖరతాయ సమన్నాగతా. అథ ఖో రాజగహకో నేగమో సాలవతిం కుమారిం గణికం వుట్ఠాపేసి. అథ ఖో సాలవతీ గణికా నచిరస్సేవ పదక్ఖిణా అహోసి నచ్చే చ గీతే చ వాదితే చ, అభిసటా అత్థికానం అత్థికానం మనుస్సానం పటిసతేన చ రత్తిం గచ్ఛతి. అథ ఖో సాలవతీ గణికా నచిరస్సేవ గబ్భినీ అహోసి. అథ ఖో సాలవతియా గణికాయ ఏతదహోసి – ‘‘ఇత్థీ ఖో గబ్భినీ పురిసానం అమనాపా. సచే మం కోచి జానిస్సతి సాలవతీ గణికా గబ్భినీతి, సబ్బో మే సక్కారో భఞ్జిస్సతి 8. యంనూనాహం గిలానం పటివేదేయ్య’’న్తి. అథ ఖో సాలవతీ గణికా దోవారికం ఆణాపేసి – ‘‘మా, భణే దోవారిక, కోచి పురిసో పావిసి. యో చ మం పుచ్ఛతి, ‘గిలానా’తి పటివేదేహీ’’తి. ‘‘ఏవం, అయ్యే’’తి ఖో సో దోవారికో సాలవతియా గణికాయ పచ్చస్సోసి. అథ ఖో సాలవతీ గణికా తస్స గబ్భస్స పరిపాకమన్వాయ పుత్తం విజాయి. అథ ఖో సాలవతీ గణికా దాసిం ఆణాపేసి – ‘‘హన్ద, జే, ఇమం దారకం కత్తరసుప్పే పక్ఖిపిత్వా నీహరిత్వా సఙ్కారకూటే ఛడ్డేహీ’’తి. ‘‘ఏవం, అయ్యే’’తి ఖో సా దాసీ సాలవతియా గణికాయ పటిస్సుత్వా తం దారకం కత్తరసుప్పే పక్ఖిపిత్వా నీహరిత్వా సఙ్కారకూటే ఛడ్డేసి.
327. Atha kho rājagahako negamo vesāliyaṃ taṃ karaṇīyaṃ tīretvā punadeva rājagahaṃ paccāgañchi. Yena rājā māgadho seniyo bimbisāro tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā rājānaṃ māgadhaṃ seniyaṃ bimbisāraṃ etadavoca – ‘‘vesālī, deva, iddhā ceva phitā ca bahujanā ca ākiṇṇamanussā ca subhikkhā ca; satta ca pāsādasahassāni…pe… tāya ca vesālī bhiyyosomattāya upasobhati. Sādhu, deva, mayampi gaṇikaṃ vuṭṭhāpessāmā’’ti 9. ‘‘Tena hi, bhaṇe, tādisiṃ kumāriṃ jānātha yaṃ tumhe gaṇikaṃ vuṭṭhāpeyyāthā’’ti. Tena kho pana samayena rājagahe sālavatī nāma kumārī abhirūpā hoti dassanīyā pāsādikā paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgatā. Atha kho rājagahako negamo sālavatiṃ kumāriṃ gaṇikaṃ vuṭṭhāpesi. Atha kho sālavatī gaṇikā nacirasseva padakkhiṇā ahosi nacce ca gīte ca vādite ca, abhisaṭā atthikānaṃ atthikānaṃ manussānaṃ paṭisatena ca rattiṃ gacchati. Atha kho sālavatī gaṇikā nacirasseva gabbhinī ahosi. Atha kho sālavatiyā gaṇikāya etadahosi – ‘‘itthī kho gabbhinī purisānaṃ amanāpā. Sace maṃ koci jānissati sālavatī gaṇikā gabbhinīti, sabbo me sakkāro bhañjissati 10. Yaṃnūnāhaṃ gilānaṃ paṭivedeyya’’nti. Atha kho sālavatī gaṇikā dovārikaṃ āṇāpesi – ‘‘mā, bhaṇe dovārika, koci puriso pāvisi. Yo ca maṃ pucchati, ‘gilānā’ti paṭivedehī’’ti. ‘‘Evaṃ, ayye’’ti kho so dovāriko sālavatiyā gaṇikāya paccassosi. Atha kho sālavatī gaṇikā tassa gabbhassa paripākamanvāya puttaṃ vijāyi. Atha kho sālavatī gaṇikā dāsiṃ āṇāpesi – ‘‘handa, je, imaṃ dārakaṃ kattarasuppe pakkhipitvā nīharitvā saṅkārakūṭe chaḍḍehī’’ti. ‘‘Evaṃ, ayye’’ti kho sā dāsī sālavatiyā gaṇikāya paṭissutvā taṃ dārakaṃ kattarasuppe pakkhipitvā nīharitvā saṅkārakūṭe chaḍḍesi.
౩౨౮. తేన ఖో పన సమయేన అభయో నామ రాజకుమారో కాలస్సేవ రాజుపట్ఠానం గచ్ఛన్తో అద్దస తం దారకం కాకేహి సమ్పరికిణ్ణం , దిస్వాన మనుస్సే పుచ్ఛి – ‘‘కిం ఏతం, భణే, కాకేహి సమ్పరికిణ్ణ’’న్తి? ‘‘దారకో, దేవా’’తి. ‘‘జీవతి, భణే’’తి? ‘‘జీవతి, దేవా’’తి. ‘‘తేన హి, భణే, తం దారకం అమ్హాకం అన్తేపురం నేత్వా ధాతీనం దేథ పోసేతు’’న్తి. ‘‘ఏవం, దేవా’’తి ఖో తే మనుస్సా అభయస్స రాజకుమారస్స పటిస్సుత్వా తం దారకం అభయస్స రాజకుమారస్స అన్తేపురం నేత్వా ధాతీనం అదంసు – ‘‘పోసేథా’’తి. తస్స జీవతీతి ‘జీవకో’తి నామం అకంసు. కుమారేన పోసాపితోతి ‘కోమారభచ్చో’తి నామం అకంసు. అథ ఖో జీవకో కోమారభచ్చో నచిరస్సేవ విఞ్ఞుతం పాపుణి. అథ ఖో జీవకో కోమారభచ్చో యేన అభయో రాజకుమారో తేనుపసఙ్కమి; ఉపసఙ్కమిత్వా అభయం రాజకుమారం ఏతదవోచ – ‘‘కా మే, దేవ, మాతా, కో పితా’’తి? ‘‘అహమ్పి ఖో తే, భణే జీవక, మాతరం న జానామి; అపి చాహం తే పితా; మయాసి 11 పోసాపితో’’తి. అథ ఖో జీవకస్స కోమారభచ్చస్స ఏతదహోసి – ‘‘ఇమాని ఖో రాజకులాని న సుకరాని అసిప్పేన ఉపజీవితుం. యంనూనాహం సిప్పం సిక్ఖేయ్య’’న్తి.
328. Tena kho pana samayena abhayo nāma rājakumāro kālasseva rājupaṭṭhānaṃ gacchanto addasa taṃ dārakaṃ kākehi samparikiṇṇaṃ , disvāna manusse pucchi – ‘‘kiṃ etaṃ, bhaṇe, kākehi samparikiṇṇa’’nti? ‘‘Dārako, devā’’ti. ‘‘Jīvati, bhaṇe’’ti? ‘‘Jīvati, devā’’ti. ‘‘Tena hi, bhaṇe, taṃ dārakaṃ amhākaṃ antepuraṃ netvā dhātīnaṃ detha posetu’’nti. ‘‘Evaṃ, devā’’ti kho te manussā abhayassa rājakumārassa paṭissutvā taṃ dārakaṃ abhayassa rājakumārassa antepuraṃ netvā dhātīnaṃ adaṃsu – ‘‘posethā’’ti. Tassa jīvatīti ‘jīvako’ti nāmaṃ akaṃsu. Kumārena posāpitoti ‘komārabhacco’ti nāmaṃ akaṃsu. Atha kho jīvako komārabhacco nacirasseva viññutaṃ pāpuṇi. Atha kho jīvako komārabhacco yena abhayo rājakumāro tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā abhayaṃ rājakumāraṃ etadavoca – ‘‘kā me, deva, mātā, ko pitā’’ti? ‘‘Ahampi kho te, bhaṇe jīvaka, mātaraṃ na jānāmi; api cāhaṃ te pitā; mayāsi 12 posāpito’’ti. Atha kho jīvakassa komārabhaccassa etadahosi – ‘‘imāni kho rājakulāni na sukarāni asippena upajīvituṃ. Yaṃnūnāhaṃ sippaṃ sikkheyya’’nti.
౩౨౯. తేన ఖో పన సమయేన తక్కసిలాయం 13 దిసాపామోక్ఖో వేజ్జో పటివసతి. అథ ఖో జీవకో కోమారభచ్చో అభయం రాజకుమారం అనాపుచ్ఛా యేన తక్కసిలా తేన పక్కామి. అనుపుబ్బేన యేన తక్కసిలా, యేన వేజ్జో తేనుపసఙ్కమి; ఉపసఙ్కమిత్వా తం వేజ్జం ఏతదవోచ – ‘‘ఇచ్ఛామహం, ఆచరియ, సిప్పం సిక్ఖితు’’న్తి. ‘‘తేన హి, భణే జీవక, సిక్ఖస్సూ’’తి. అథ ఖో జీవకో కోమారభచ్చో బహుఞ్చ గణ్హాతి లహుఞ్చ గణ్హాతి సుట్ఠు చ ఉపధారేతి, గహితఞ్చస్స న సమ్ముస్సతి 14. అథ ఖో జీవకస్స కోమారభచ్చస్స సత్తన్నం వస్సానం అచ్చయేన ఏతదహోసి – ‘‘అహం, ఖో బహుఞ్చ గణ్హామి లహుఞ్చ గణ్హామి సుట్ఠు చ ఉపధారేమి, గహితఞ్చ మే న సమ్ముస్సతి, సత్త చ మే వస్సాని అధీయన్తస్స, నయిమస్స సిప్పస్స అన్తో పఞ్ఞాయతి. కదా ఇమస్స సిప్పస్స అన్తో పఞ్ఞాయిస్సతీ’’తి. అథ ఖో జీవకో కోమారభచ్చో యేన సో వేజ్జో తేనుపసఙ్కమి, ఉపసఙ్కమిత్వా తం వేజ్జం ఏతదవోచ – ‘‘అహం ఖో, ఆచరియ, బహుఞ్చ గణ్హామి లహుఞ్చ గణ్హామి సుట్ఠు చ ఉపధారేమి, గహితఞ్చ మే న సమ్ముస్సతి, సత్త చ మే వస్సాని అధీయన్తస్స, నయిమస్స సిప్పస్స అన్తో పఞ్ఞాయతి. కదా ఇమస్స సిప్పస్స అన్తో పఞ్ఞాయిస్సతీ’’తి? ‘‘తేన హి, భణే జీవక, ఖణిత్తిం ఆదాయ తక్కసిలాయ సమన్తా యోజనం ఆహిణ్డిత్వా యం కిఞ్చి అభేసజ్జం పస్సేయ్యాసి తం ఆహరా’’తి. ‘‘ఏవం, ఆచరియా’’తి ఖో జీవకో కోమారభచ్చో తస్స వేజ్జస్స పటిస్సుత్వా ఖణిత్తిం ఆదాయ తక్కసిలాయ సమన్తా యోజనం ఆహిణ్డన్తో న కిఞ్చి అభేసజ్జం అద్దస. అథ ఖో జీవకో కోమారభచ్చో యేన సో వేజ్జో తేనుపసఙ్కమి, ఉపసఙ్కమిత్వా తం వేజ్జం ఏతదవోచ – ‘‘ఆహిణ్డన్తోమ్హి, ఆచరియ, తక్కసిలాయ సమన్తా యోజనం, న కిఞ్చి 15 అభేసజ్జం అద్దస’’న్తి. ‘‘సుసిక్ఖితోసి , భణే జీవక. అలం తే ఏత్తకం జీవికాయా’’తి జీవకస్స కోమారభచ్చస్స పరిత్తం పాథేయ్యం పాదాసి. అథ ఖో జీవకో కోమారభచ్చో తం పరిత్తం పాథేయ్యం ఆదాయ యేన రాజగహం తేన పక్కామి. అథ ఖో జీవకస్స కోమారభచ్చస్స తం పరిత్తం పాథేయ్యం అన్తరామగ్గే సాకేతే పరిక్ఖయం అగమాసి. అథ ఖో జీవకస్స కోమారభచ్చస్స ఏతదహోసి – ‘‘ఇమే ఖో మగ్గా కన్తారా అప్పోదకా అప్పభక్ఖా, న సుకరా అపాథేయ్యేన గన్తుం. యంనూనాహం పాథేయ్యం పరియేసేయ్య’’న్తి.
329. Tena kho pana samayena takkasilāyaṃ 16 disāpāmokkho vejjo paṭivasati. Atha kho jīvako komārabhacco abhayaṃ rājakumāraṃ anāpucchā yena takkasilā tena pakkāmi. Anupubbena yena takkasilā, yena vejjo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ vejjaṃ etadavoca – ‘‘icchāmahaṃ, ācariya, sippaṃ sikkhitu’’nti. ‘‘Tena hi, bhaṇe jīvaka, sikkhassū’’ti. Atha kho jīvako komārabhacco bahuñca gaṇhāti lahuñca gaṇhāti suṭṭhu ca upadhāreti, gahitañcassa na sammussati 17. Atha kho jīvakassa komārabhaccassa sattannaṃ vassānaṃ accayena etadahosi – ‘‘ahaṃ, kho bahuñca gaṇhāmi lahuñca gaṇhāmi suṭṭhu ca upadhāremi, gahitañca me na sammussati, satta ca me vassāni adhīyantassa, nayimassa sippassa anto paññāyati. Kadā imassa sippassa anto paññāyissatī’’ti. Atha kho jīvako komārabhacco yena so vejjo tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā taṃ vejjaṃ etadavoca – ‘‘ahaṃ kho, ācariya, bahuñca gaṇhāmi lahuñca gaṇhāmi suṭṭhu ca upadhāremi, gahitañca me na sammussati, satta ca me vassāni adhīyantassa, nayimassa sippassa anto paññāyati. Kadā imassa sippassa anto paññāyissatī’’ti? ‘‘Tena hi, bhaṇe jīvaka, khaṇittiṃ ādāya takkasilāya samantā yojanaṃ āhiṇḍitvā yaṃ kiñci abhesajjaṃ passeyyāsi taṃ āharā’’ti. ‘‘Evaṃ, ācariyā’’ti kho jīvako komārabhacco tassa vejjassa paṭissutvā khaṇittiṃ ādāya takkasilāya samantā yojanaṃ āhiṇḍanto na kiñci abhesajjaṃ addasa. Atha kho jīvako komārabhacco yena so vejjo tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā taṃ vejjaṃ etadavoca – ‘‘āhiṇḍantomhi, ācariya, takkasilāya samantā yojanaṃ, na kiñci 18 abhesajjaṃ addasa’’nti. ‘‘Susikkhitosi , bhaṇe jīvaka. Alaṃ te ettakaṃ jīvikāyā’’ti jīvakassa komārabhaccassa parittaṃ pātheyyaṃ pādāsi. Atha kho jīvako komārabhacco taṃ parittaṃ pātheyyaṃ ādāya yena rājagahaṃ tena pakkāmi. Atha kho jīvakassa komārabhaccassa taṃ parittaṃ pātheyyaṃ antarāmagge sākete parikkhayaṃ agamāsi. Atha kho jīvakassa komārabhaccassa etadahosi – ‘‘ime kho maggā kantārā appodakā appabhakkhā, na sukarā apātheyyena gantuṃ. Yaṃnūnāhaṃ pātheyyaṃ pariyeseyya’’nti.
జీవకవత్థు నిట్ఠితం.
Jīvakavatthu niṭṭhitaṃ.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / వినయపిటక (అట్ఠకథా) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / మహావగ్గ-అట్ఠకథా • Mahāvagga-aṭṭhakathā / జీవకవత్థుకథా • Jīvakavatthukathā
టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / సారత్థదీపనీ-టీకా • Sāratthadīpanī-ṭīkā / జీవకవత్థుకథావణ్ణనా • Jīvakavatthukathāvaṇṇanā
టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / వజిరబుద్ధి-టీకా • Vajirabuddhi-ṭīkā / జీవకవత్థుకథావణ్ణనా • Jīvakavatthukathāvaṇṇanā
టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / విమతివినోదనీ-టీకా • Vimativinodanī-ṭīkā / జీవకవత్థుకథాదివణ్ణనా • Jīvakavatthukathādivaṇṇanā
టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / పాచిత్యాదియోజనాపాళి • Pācityādiyojanāpāḷi / ౨౦౨. జీవకవత్థుకథా • 202. Jīvakavatthukathā