Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౨౭౩] ౩. కచ్ఛపజాతకవణ్ణనా
[273] 3. Kacchapajātakavaṇṇanā
కో ను ఉద్ధితభత్తోవాతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో కోసలరాజస్స ద్విన్నం మహామత్తానం కలహవూపసమనం ఆరబ్భ కథేసి. పచ్చుప్పన్నవత్థు దుకనిపాతే కథితమేవ.
Konu uddhitabhattovāti idaṃ satthā jetavane viharanto kosalarājassa dvinnaṃ mahāmattānaṃ kalahavūpasamanaṃ ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu dukanipāte kathitameva.
అతీతే పన బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో కాసిరట్ఠే బ్రాహ్మణకులే నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తో తక్కసిలాయం సబ్బసిప్పాని ఉగ్గణ్హిత్వా కామే పహాయ ఇసిపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా హిమవన్తపదేసే గఙ్గాతీరే అస్సమపదం మాపేత్వా తత్థ అభిఞ్ఞా చ సమాపత్తియో చ నిబ్బత్తేత్వా ఝానకీళం కీళన్తో వాసం కప్పేసి. ఇమస్మిం కిర జాతకే బోధిసత్తో పరమమజ్ఝత్తో అహోసి, ఉపేక్ఖాపారమిం పూరేసి. తస్స పణ్ణసాలద్వారే నిసిన్నస్స ఏకో పగబ్భో దుస్సీలో మక్కటో ఆగన్త్వా కణ్ణసోతేసు అఙ్గజాతేన సలాకపవేసనకమ్మం కరోతి, బోధిసత్తో అవారేత్వా మజ్ఝత్తో హుత్వా నిసీదతియేవ. అథేకదివసం ఏకో కచ్ఛపో ఉదకా ఉత్తరిత్వా గఙ్గాతీరే ముఖం వివరిత్వా ఆతపం తప్పన్తో నిద్దాయతి. తం దిస్వా సో లోలవానరో తస్స ముఖే సలాకపవేసనకమ్మం అకాసి. అథస్స కచ్ఛపో పబుజ్ఝిత్వా అఙ్గజాతం సముగ్గే పక్ఖిపన్తో వియ డంసి, బలవవేదనా ఉప్పజ్జి. వేదనం అధివాసేతుం అసక్కోన్తో ‘‘కో ను ఖో మం ఇమమ్హా దుక్ఖా మోచేయ్య, కస్స సన్తికం గచ్ఛామీ’’తి చిన్తేత్వా ‘‘అఞ్ఞో మం ఇమమ్హా దుక్ఖా మోచేతుం సమత్థో నత్థి అఞ్ఞత్ర తాపసేన, తస్సేవ సన్తికం మయా గన్తుం వట్టతీ’’తి కచ్ఛపం ద్వీహి హత్థేహి ఉక్ఖిపిత్వా బోధిసత్తస్స సన్తికం అగమాసి. బోధిసత్తో తేన దుస్సీలమక్కటేన సద్ధిం దవం కరోన్తో పఠమం గాథమాహ –
Atīte pana bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto kāsiraṭṭhe brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggaṇhitvā kāme pahāya isipabbajjaṃ pabbajitvā himavantapadese gaṅgātīre assamapadaṃ māpetvā tattha abhiññā ca samāpattiyo ca nibbattetvā jhānakīḷaṃ kīḷanto vāsaṃ kappesi. Imasmiṃ kira jātake bodhisatto paramamajjhatto ahosi, upekkhāpāramiṃ pūresi. Tassa paṇṇasāladvāre nisinnassa eko pagabbho dussīlo makkaṭo āgantvā kaṇṇasotesu aṅgajātena salākapavesanakammaṃ karoti, bodhisatto avāretvā majjhatto hutvā nisīdatiyeva. Athekadivasaṃ eko kacchapo udakā uttaritvā gaṅgātīre mukhaṃ vivaritvā ātapaṃ tappanto niddāyati. Taṃ disvā so lolavānaro tassa mukhe salākapavesanakammaṃ akāsi. Athassa kacchapo pabujjhitvā aṅgajātaṃ samugge pakkhipanto viya ḍaṃsi, balavavedanā uppajji. Vedanaṃ adhivāsetuṃ asakkonto ‘‘ko nu kho maṃ imamhā dukkhā moceyya, kassa santikaṃ gacchāmī’’ti cintetvā ‘‘añño maṃ imamhā dukkhā mocetuṃ samattho natthi aññatra tāpasena, tasseva santikaṃ mayā gantuṃ vaṭṭatī’’ti kacchapaṃ dvīhi hatthehi ukkhipitvā bodhisattassa santikaṃ agamāsi. Bodhisatto tena dussīlamakkaṭena saddhiṃ davaṃ karonto paṭhamaṃ gāthamāha –
౬౭.
67.
‘‘కో ను ఉద్ధితభత్తోవ, పూరహత్థోవ బ్రాహ్మణో;
‘‘Ko nu uddhitabhattova, pūrahatthova brāhmaṇo;
కహం ను భిక్ఖం అచరి, కం సద్ధం ఉపసఙ్కమీ’’తి.
Kahaṃ nu bhikkhaṃ acari, kaṃ saddhaṃ upasaṅkamī’’ti.
తత్థ కో ను ఉద్ధితభత్తోవాతి కో ను ఏస వడ్ఢితభత్తో వియ, ఏకం వడ్ఢితభత్తం భత్తపూరపాతిం హత్థేహి గహేత్వా వియ కో ను ఏసో ఆగచ్ఛతీతి అత్థో. పూరహత్థోవ బ్రాహ్మణోతి కత్తికమాసే వాచనకం లభిత్వా పూరహత్థో బ్రాహ్మణో వియ చ కో ను ఖో ఏసోతి వానరం సన్ధాయ వదతి. కహం ను భిక్ఖం అచరీతి, భో వానర, కస్మిం పదేసే అజ్జ త్వం భిక్ఖం అచరి. కం సద్ధం ఉపసఙ్కమీతి కతరం నామ పుబ్బపేతే ఉద్దిస్స కతం సద్ధభత్తం, కతరం వా సద్ధం పుగ్గలం త్వం ఉపసఙ్కమి, కుతో తే అయం దేయ్యధమ్మో లద్ధోతి దీపేతి.
Tattha ko nu uddhitabhattovāti ko nu esa vaḍḍhitabhatto viya, ekaṃ vaḍḍhitabhattaṃ bhattapūrapātiṃ hatthehi gahetvā viya ko nu eso āgacchatīti attho. Pūrahatthova brāhmaṇoti kattikamāse vācanakaṃ labhitvā pūrahattho brāhmaṇo viya ca ko nu kho esoti vānaraṃ sandhāya vadati. Kahaṃ nu bhikkhaṃ acarīti, bho vānara, kasmiṃ padese ajja tvaṃ bhikkhaṃ acari. Kaṃ saddhaṃ upasaṅkamīti kataraṃ nāma pubbapete uddissa kataṃ saddhabhattaṃ, kataraṃ vā saddhaṃ puggalaṃ tvaṃ upasaṅkami, kuto te ayaṃ deyyadhammo laddhoti dīpeti.
తం సుత్వా దుస్సీలవానరో దుతియం గాథమాహ –
Taṃ sutvā dussīlavānaro dutiyaṃ gāthamāha –
౬౮.
68.
‘‘అహం కపిస్మి దుమ్మేధో, అనామాసాని ఆమసిం;
‘‘Ahaṃ kapismi dummedho, anāmāsāni āmasiṃ;
త్వం మం మోచయ భద్దం తే, ముత్తో గచ్ఛేయ్య పబ్బత’’న్తి.
Tvaṃ maṃ mocaya bhaddaṃ te, mutto gaccheyya pabbata’’nti.
తత్థ అహం కపిస్మి దుమ్మేధోతి భద్దం తే అహం అస్మి దుమ్మేధో చపలచిత్తో మక్కటో. అనామాసాని ఆమసిన్తి అనామసితబ్బట్ఠానాని ఆమసిం. త్వం మం మోచయ భద్దం తేతి త్వం దయాలు అనుకమ్పకో మం ఇమమ్హా దుక్ఖా మోచేహి, భద్దం తే హోతు. ముత్తో గచ్ఛేయ్య పబ్బతన్తి సోహం తవానుభావేన ఇమమ్హా బ్యసనా ముత్తో పబ్బతమేవ గచ్ఛేయ్యం, న తే పున చక్ఖుపథే అత్తానం దస్సేయ్యన్తి.
Tattha ahaṃ kapismi dummedhoti bhaddaṃ te ahaṃ asmi dummedho capalacitto makkaṭo. Anāmāsāni āmasinti anāmasitabbaṭṭhānāni āmasiṃ. Tvaṃ maṃ mocaya bhaddaṃ teti tvaṃ dayālu anukampako maṃ imamhā dukkhā mocehi, bhaddaṃ te hotu. Mutto gaccheyya pabbatanti sohaṃ tavānubhāvena imamhā byasanā mutto pabbatameva gaccheyyaṃ, na te puna cakkhupathe attānaṃ dasseyyanti.
బోధిసత్తో తస్మిం కారుఞ్ఞేన కచ్ఛపేన సద్ధిం సల్లపన్తో తతియం గాథమాహ –
Bodhisatto tasmiṃ kāruññena kacchapena saddhiṃ sallapanto tatiyaṃ gāthamāha –
౬౯.
69.
‘‘కచ్ఛపా కస్సపా హోన్తి, కోణ్డఞ్ఞా హోన్తి మక్కటా;
‘‘Kacchapā kassapā honti, koṇḍaññā honti makkaṭā;
ముఞ్చ కస్సప కోణ్డఞ్ఞం, కతం మేథునకం తయా’’తి.
Muñca kassapa koṇḍaññaṃ, kataṃ methunakaṃ tayā’’ti.
తస్సత్థో – కచ్ఛపా నామ కస్సపగోత్తా హోన్తి, మక్కటా కోణ్డఞ్ఞగోత్తా, కస్సపకోణ్డఞ్ఞానఞ్చ అఞ్ఞమఞ్ఞం ఆవాహవివాహసమ్బన్ధో అత్థి. అద్ధా తయిదం లోలేన దుస్సీలమక్కటేన తయా సద్ధిం, తయా చ దుస్సీలేన ఇమినా మక్కటేన సద్ధిం గోత్తసదిసతాసఙ్ఖాతస్స మేథునధమ్మస్స అనుచ్ఛవికం దుస్సీల్యకమ్మసఙ్ఖాతమ్పి మేథునకం కతం, తస్మా ముఞ్చ, కస్సప, కోణ్డఞ్ఞన్తి.
Tassattho – kacchapā nāma kassapagottā honti, makkaṭā koṇḍaññagottā, kassapakoṇḍaññānañca aññamaññaṃ āvāhavivāhasambandho atthi. Addhā tayidaṃ lolena dussīlamakkaṭena tayā saddhiṃ, tayā ca dussīlena iminā makkaṭena saddhiṃ gottasadisatāsaṅkhātassa methunadhammassa anucchavikaṃ dussīlyakammasaṅkhātampi methunakaṃ kataṃ, tasmā muñca, kassapa, koṇḍaññanti.
కచ్ఛపో బోధిసత్తస్స వచనం సుత్వా కారణేన పసన్నో వానరస్స అఙ్గజాతం ముఞ్చి. మక్కటో ముత్తమత్తోవ బోధిసత్తం వన్దిత్వా పలాతో, పున తం ఠానం నివత్తిత్వాపి న ఓలోకేసి. కచ్ఛపోపి బోధిసత్తం వన్దిత్వా సకట్ఠానమేవ గతో. బోధిసత్తోపి అపరిహీనజ్ఝానో బ్రహ్మలోకపరాయణో అహోసి.
Kacchapo bodhisattassa vacanaṃ sutvā kāraṇena pasanno vānarassa aṅgajātaṃ muñci. Makkaṭo muttamattova bodhisattaṃ vanditvā palāto, puna taṃ ṭhānaṃ nivattitvāpi na olokesi. Kacchapopi bodhisattaṃ vanditvā sakaṭṭhānameva gato. Bodhisattopi aparihīnajjhāno brahmalokaparāyaṇo ahosi.
సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా సచ్చాని పకాసేత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా కచ్ఛపవానరా ద్వే మహామత్తా అహేసుం, తాపసో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā kacchapavānarā dve mahāmattā ahesuṃ, tāpaso pana ahameva ahosi’’nti.
కచ్ఛపజాతకవణ్ణనా తతియా.
Kacchapajātakavaṇṇanā tatiyā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౭౩. కచ్ఛపజాతకం • 273. Kacchapajātakaṃ