Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [178] 8. කච්‌ඡපජාතකවණ්‌ණනා

    [178] 8. Kacchapajātakavaṇṇanā

    ජනිත්‌තං මෙ භවිත්‌තං මෙති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො එකං අහිවාතකරොගමුත්‌තං ආරබ්‌භ කථෙසි. සාවත්‌ථියං කිර එකස්‌මිං කුලෙ අහිවාතකරොගො උප්‌පජ්‌ජි. මාතාපිතරො පුත්‌තං ආහංසු – ‘‘තාත, මා ඉමස්‌මිං ගෙහෙ වස, භිත්‌තිං භින්‌දිත්‌වා පලායිත්‌වා යත්‌ථ කත්‌ථචි ගන්‌ත්‌වා ජීවිතං රක්‌ඛ, පච්‌ඡා ආගන්‌ත්‌වා ඉමස්‌මිං නාම ඨානෙ මහානිධානං අත්‌ථි, තං උද්‌ධරිත්‌වා කුටුම්‌බං සණ්‌ඨපෙත්‌වා සුඛෙන ජීවෙය්‍යාසී’’ති. පුත්‌තො තෙසං වචනං සම්‌පටිච්‌ඡිත්‌වා භිත්‌තිං භින්‌දිත්‌වා පලායිත්‌වා අත්‌තනො රොගෙ වූපසන්‌තෙ ආගන්‌ත්‌වා මහානිධානං උද්‌ධරිත්‌වා කුටුම්‌බං සණ්‌ඨපෙත්‌වා ඝරාවාසං වසි. සො එකදිවසං සප්‌පිතෙලාදීනි චෙව වත්‌ථච්‌ඡාදනාදීනි ච ගාහාපෙත්‌වා ජෙතවනං ගන්‌ත්‌වා සත්‌ථාරං වන්‌දිත්‌වා නිසීදි. සත්‌ථා තෙන සද්‌ධිං පටිසන්‌ථාරං කත්‌වා ‘‘තුම්‌හාකං ගෙහෙ අහිවාතකරොගො උප්‌පන්‌නොති අස්‌සුම්‌හ, කින්‌ති කත්‌වා මුත්‌තොසී’’ති පුච්‌ඡි, සො තං පවත්‌තිං ආචික්‌ඛි. සත්‌ථා ‘‘පුබ්‌බෙපි ඛො, උපාසක, භයෙ උප්‌පන්‌නෙ අත්‌තනො වසනට්‌ඨානෙ ආලයං කත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ අගතා ජීවිතක්‌ඛයං පාපුණිංසු, අනාලයං පන කත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ ගතා ජීවිතං ලභිංසූ’’ති වත්‌වා තෙන යාචිතො අතීතං ආහරි.

    Janittaṃ me bhavittaṃ meti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ ahivātakarogamuttaṃ ārabbha kathesi. Sāvatthiyaṃ kira ekasmiṃ kule ahivātakarogo uppajji. Mātāpitaro puttaṃ āhaṃsu – ‘‘tāta, mā imasmiṃ gehe vasa, bhittiṃ bhinditvā palāyitvā yattha katthaci gantvā jīvitaṃ rakkha, pacchā āgantvā imasmiṃ nāma ṭhāne mahānidhānaṃ atthi, taṃ uddharitvā kuṭumbaṃ saṇṭhapetvā sukhena jīveyyāsī’’ti. Putto tesaṃ vacanaṃ sampaṭicchitvā bhittiṃ bhinditvā palāyitvā attano roge vūpasante āgantvā mahānidhānaṃ uddharitvā kuṭumbaṃ saṇṭhapetvā gharāvāsaṃ vasi. So ekadivasaṃ sappitelādīni ceva vatthacchādanādīni ca gāhāpetvā jetavanaṃ gantvā satthāraṃ vanditvā nisīdi. Satthā tena saddhiṃ paṭisanthāraṃ katvā ‘‘tumhākaṃ gehe ahivātakarogo uppannoti assumha, kinti katvā muttosī’’ti pucchi, so taṃ pavattiṃ ācikkhi. Satthā ‘‘pubbepi kho, upāsaka, bhaye uppanne attano vasanaṭṭhāne ālayaṃ katvā aññattha agatā jīvitakkhayaṃ pāpuṇiṃsu, anālayaṃ pana katvā aññattha gatā jīvitaṃ labhiṃsū’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො කාසිගාමකෙ කුම්‌භකාරකුලෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා කුම්‌භකාරකම්‌මං කත්‌වා පුත්‌තදාරං පොසෙසි. තදා පන බාරාණසියං මහානදියා සද්‌ධිං එකාබද්‌ධො මහාජාතස්‌සරො අහොසි. සො බහුඋදකකාලෙ නදියා සද්‌ධිං එකොදකො හොති, උදකෙ මන්‌දීභූතෙ විසුං හොති. මච්‌ඡකච්‌ඡපා පන ‘‘ඉමස්‌මිං සංවච්‌ඡරෙ සුවුට්‌ඨිකා භවිස්‌සති, ඉමස්‌මිං සංවච්‌ඡරෙ දුබ්‌බුට්‌ඨිකා’’ති ජානන්‌ති. අථ තස්‌මිං සරෙ නිබ්‌බත්‌තමච්‌ඡකච්‌ඡපා ‘‘ඉමස්‌මිං සංවච්‌ඡරෙ දුබ්‌බුට්‌ඨිකා භවිස්‌සතී’’ති ඤත්‌වා උදකස්‌ස එකාබද්‌ධකාලෙයෙව තම්‌හා සරා නික්‌ඛමිත්‌වා නදිං අගමිංසු. එකො පන කච්‌ඡපො ‘‘ඉදං මෙ ජාතට්‌ඨානං වඩ්‌ඪිතට්‌ඨානං, මාතාපිතූහි වසිතට්‌ඨානං, න සක්‌කොමි ඉමං ජහිතු’’න්‌ති නදිං න අගමාසි. අථ නිදාඝසමයෙ තත්‌ථ උදකං ඡිජ්‌ජි, සො කච්‌ඡපො බොධිසත්‌තස්‌ස මත්‌තිකගහණට්‌ඨානෙ භූමිං ඛණිත්‌වා පාවිසි. බොධිසත්‌තො ‘‘මත්‌තිකං ගහෙස්‌සාමී’’ති තත්‌ථ ගන්‌ත්‌වා මහාකුද්‌දාලෙන භූමිං ඛණන්‌තො කච්‌ඡපස්‌ස පිට්‌ඨිං භින්‌දිත්‌වා මත්‌තිකපිණ්‌ඩං විය කුද්‌දාලෙනෙව නං උද්‌ධරිත්‌වා ථලෙ පාතෙසි. සො වෙදනාප්‌පත්‌තො හුත්‌වා ‘‘වසනට්‌ඨානෙ ආලයං ජහිතුං අසක්‌කොන්‌තො එවං විනාසං පාපුණි’’න්‌ති වත්‌වා පරිදෙවමානො ඉමා ගාථා අවොච –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto kāsigāmake kumbhakārakule nibbattitvā kumbhakārakammaṃ katvā puttadāraṃ posesi. Tadā pana bārāṇasiyaṃ mahānadiyā saddhiṃ ekābaddho mahājātassaro ahosi. So bahuudakakāle nadiyā saddhiṃ ekodako hoti, udake mandībhūte visuṃ hoti. Macchakacchapā pana ‘‘imasmiṃ saṃvacchare suvuṭṭhikā bhavissati, imasmiṃ saṃvacchare dubbuṭṭhikā’’ti jānanti. Atha tasmiṃ sare nibbattamacchakacchapā ‘‘imasmiṃ saṃvacchare dubbuṭṭhikā bhavissatī’’ti ñatvā udakassa ekābaddhakāleyeva tamhā sarā nikkhamitvā nadiṃ agamiṃsu. Eko pana kacchapo ‘‘idaṃ me jātaṭṭhānaṃ vaḍḍhitaṭṭhānaṃ, mātāpitūhi vasitaṭṭhānaṃ, na sakkomi imaṃ jahitu’’nti nadiṃ na agamāsi. Atha nidāghasamaye tattha udakaṃ chijji, so kacchapo bodhisattassa mattikagahaṇaṭṭhāne bhūmiṃ khaṇitvā pāvisi. Bodhisatto ‘‘mattikaṃ gahessāmī’’ti tattha gantvā mahākuddālena bhūmiṃ khaṇanto kacchapassa piṭṭhiṃ bhinditvā mattikapiṇḍaṃ viya kuddāleneva naṃ uddharitvā thale pātesi. So vedanāppatto hutvā ‘‘vasanaṭṭhāne ālayaṃ jahituṃ asakkonto evaṃ vināsaṃ pāpuṇi’’nti vatvā paridevamāno imā gāthā avoca –

    55.

    55.

    ‘‘ජනිත්‌තං මෙ භවිත්‌තං මෙ, ඉති පඞ්‌කෙ අවස්‌සයිං;

    ‘‘Janittaṃ me bhavittaṃ me, iti paṅke avassayiṃ;

    තං මං පඞ්‌කො අජ්‌ඣභවි, යථා දුබ්‌බලකං තථා;

    Taṃ maṃ paṅko ajjhabhavi, yathā dubbalakaṃ tathā;

    තං තං වදාමි භග්‌ගව, සුණොහි වචනං මම.

    Taṃ taṃ vadāmi bhaggava, suṇohi vacanaṃ mama.

    56.

    56.

    ‘‘ගාමෙ වා යදි වාරඤ්‌ඤෙ, සුඛං යත්‍රාධිගච්‌ඡති;

    ‘‘Gāme vā yadi vāraññe, sukhaṃ yatrādhigacchati;

    තං ජනිත්‌තං භවිත්‌තඤ්‌ච, පුරිසස්‌ස පජානතො;

    Taṃ janittaṃ bhavittañca, purisassa pajānato;

    යම්‌හි ජීවෙ තම්‌හි ගච්‌ඡෙ, න නිකෙතහතො සියා’’ති.

    Yamhi jīve tamhi gacche, na niketahato siyā’’ti.

    තත්‌ථ ජනිත්‌තං මෙ භවිත්‌තං මෙති ඉදං මම ජාතට්‌ඨානං, ඉදං මම වඩ්‌ඪිතට්‌ඨානං. ඉති පඞ්‌කෙ අවස්‌සයින්‌ති ඉමිනා කාරණෙනාහං ඉමස්‌මිං කද්‌දමෙ අවස්‌සයිං නිපජ්‌ජිං, වාසං කප්‌පෙසින්‌ති අත්‌ථො. අජ්‌ඣභවීති අධිඅභවි විනාසං පාපෙසි. භග්‌ගවාති කුම්‌භකාරං ආලපති. කුම්‌භකාරානඤ්‌හි නාමගොත්‌තපඤ්‌ඤත්‌ති එසා, යදිදං භග්‌ගවාති. සුඛන්‌ති කායිකචෙතසිකස්‌සාදං. තං ජනිත්‌තං භවිත්‌තඤ්‌චාති තං ජාතට්‌ඨානඤ්‌ච වඩ්‌ඪිතට්‌ඨානඤ්‌ච. ‘‘ජානිත්‌තං භාවිත්‌ත’’න්‌ති දීඝවසෙනපි පාඨො, සොයෙවත්‌ථො. පජානතොති අත්‌ථානත්‌ථං කාරණාකාරණං ජානන්‌තස්‌ස. න නිකෙතහතො සියාති නිකෙතෙ ආලයං කත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ අගන්‌ත්‌වා නිකෙතෙන හතො, එවරූපං මරණදුක්‌ඛං පාපිතො න භවෙය්‍යාති.

    Tattha janittaṃ me bhavittaṃ meti idaṃ mama jātaṭṭhānaṃ, idaṃ mama vaḍḍhitaṭṭhānaṃ. Iti paṅke avassayinti iminā kāraṇenāhaṃ imasmiṃ kaddame avassayiṃ nipajjiṃ, vāsaṃ kappesinti attho. Ajjhabhavīti adhiabhavi vināsaṃ pāpesi. Bhaggavāti kumbhakāraṃ ālapati. Kumbhakārānañhi nāmagottapaññatti esā, yadidaṃ bhaggavāti. Sukhanti kāyikacetasikassādaṃ. Taṃjanittaṃ bhavittañcāti taṃ jātaṭṭhānañca vaḍḍhitaṭṭhānañca. ‘‘Jānittaṃ bhāvitta’’nti dīghavasenapi pāṭho, soyevattho. Pajānatoti atthānatthaṃ kāraṇākāraṇaṃ jānantassa. Na niketahato siyāti nikete ālayaṃ katvā aññattha agantvā niketena hato, evarūpaṃ maraṇadukkhaṃ pāpito na bhaveyyāti.

    එවං සො බොධිසත්‌තෙන සද්‌ධිං කථෙන්‌තො කාලමකාසි. බොධිසත්‌තො තං ගහෙත්‌වා සකලගාමවාසිනො සන්‌නිපාතාපෙත්‌වා තෙ මනුස්‌සෙ ඔවදන්‌තො එවමාහ – ‘‘පස්‌සථ ඉමං කච්‌ඡපං, අයං අඤ්‌ඤෙසං මච්‌ඡකච්‌ඡපානං මහානදිං ගමනකාලෙ අත්‌තනො වසනට්‌ඨානෙ ආලයං ඡින්‌දිතුං අසක්‌කොන්‌තො තෙහි සද්‌ධිං අගන්‌ත්‌වා මම මත්‌තිකගහණට්‌ඨානං පවිසිත්‌වා නිපජ්‌ජි. අථස්‌සාහං මත්‌තිකං ගණ්‌හන්‌තො මහාකුද්‌දාලෙන පිට්‌ඨිං භින්‌දිත්‌වා මත්‌තිකපිණ්‌ඩං විය නං ථලෙ පාතෙසිං, අයං අත්‌තනා කතකම්‌මං සරිත්‌වා ද්‌වීහි ගාථාහි පරිදෙවිත්‌වා කාලමකාසි. එවමෙස අත්‌තනො වසනට්‌ඨානෙ ආලයං කත්‌වා මරණං පත්‌තො, තුම්‌හෙපි මා ඉමිනා කච්‌ඡපෙන සදිසා අහුවත්‌ථ, ඉතො පට්‌ඨාය ‘මය්‌හං රූපං මය්‌හං සද්‌දො මය්‌හං ගන්‌ධො මය්‌හං රසො මය්‌හං ඵොට්‌ඨබ්‌බො මය්‌හං පුත්‌තො මය්‌හං ධීතා මය්‌හං දාසදාසිපරිච්‌ඡෙදො මය්‌හං හිරඤ්‌ඤසුවණ්‌ණ’න්‌ති තණ්‌හාවසෙන උපභොගවසෙන මා ගණ්‌හිත්‌ථ, එකකොවෙස සත්‌තො තීසු භවෙසු පරිවත්‌තතී’’ති. එවං බුද්‌ධලීලාය මහාජනස්‌ස ඔවාදමදාසි, සො ඔවාදො සකලජම්‌බුදීපං පත්‌ථරිත්‌වා සට්‌ඨිමත්‌තානි වස්‌සසහස්‌සානි අට්‌ඨාසි. මහාජනො බොධිසත්‌තස්‌ස ඔවාදෙ ඨත්‌වා දානාදීනි පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා ආයුපරියොසානෙ සග්‌ගපුරං පූරෙසි, බොධිසත්‌තොපි තථෙව පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා සග්‌ගපුරං පූරෙසි.

    Evaṃ so bodhisattena saddhiṃ kathento kālamakāsi. Bodhisatto taṃ gahetvā sakalagāmavāsino sannipātāpetvā te manusse ovadanto evamāha – ‘‘passatha imaṃ kacchapaṃ, ayaṃ aññesaṃ macchakacchapānaṃ mahānadiṃ gamanakāle attano vasanaṭṭhāne ālayaṃ chindituṃ asakkonto tehi saddhiṃ agantvā mama mattikagahaṇaṭṭhānaṃ pavisitvā nipajji. Athassāhaṃ mattikaṃ gaṇhanto mahākuddālena piṭṭhiṃ bhinditvā mattikapiṇḍaṃ viya naṃ thale pātesiṃ, ayaṃ attanā katakammaṃ saritvā dvīhi gāthāhi paridevitvā kālamakāsi. Evamesa attano vasanaṭṭhāne ālayaṃ katvā maraṇaṃ patto, tumhepi mā iminā kacchapena sadisā ahuvattha, ito paṭṭhāya ‘mayhaṃ rūpaṃ mayhaṃ saddo mayhaṃ gandho mayhaṃ raso mayhaṃ phoṭṭhabbo mayhaṃ putto mayhaṃ dhītā mayhaṃ dāsadāsiparicchedo mayhaṃ hiraññasuvaṇṇa’nti taṇhāvasena upabhogavasena mā gaṇhittha, ekakovesa satto tīsu bhavesu parivattatī’’ti. Evaṃ buddhalīlāya mahājanassa ovādamadāsi, so ovādo sakalajambudīpaṃ pattharitvā saṭṭhimattāni vassasahassāni aṭṭhāsi. Mahājano bodhisattassa ovāde ṭhatvā dānādīni puññāni katvā āyupariyosāne saggapuraṃ pūresi, bodhisattopi tatheva puññāni katvā saggapuraṃ pūresi.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා සච්‌චානි පකාසෙත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි, සච්‌චපරියොසානෙ සො කුලපුත්‌තො සොතාපත්‌තිඵලෙ පතිට්‌ඨාසි. ‘‘තදා කච්‌ඡපො ආනන්‌දො අහොසි, කුම්‌භකාරො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne so kulaputto sotāpattiphale patiṭṭhāsi. ‘‘Tadā kacchapo ānando ahosi, kumbhakāro pana ahameva ahosi’’nti.

    කච්‌ඡපජාතකවණ්‌ණනා අට්‌ඨමා.

    Kacchapajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 178. කච්‌ඡපජාතකං • 178. Kacchapajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact