Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ៥។៣៦

    Numbered Discourses 5.36

    ៤។ សុមនវគ្គ

    4. With Sumanā

    កាលទានសុត្ត

    Timely Gifts

    “បញ្ចិមានិ, ភិក្ខវេ, កាលទានានិ។ កតមានិ បញ្ច? អាគន្តុកស្ស ទានំ ទេតិ; គមិកស្ស ទានំ ទេតិ; គិលានស្ស ទានំ ទេតិ; ទុព្ភិក្ខេ ទានំ ទេតិ; យានិ តានិ នវសស្សានិ នវផលានិ តានិ បឋមំ សីលវន្តេសុ បតិដ្ឋាបេតិ។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, បញ្ច កាលទានានីតិ។

    “Bhikkhus, there are these five timely gifts. What five? A gift to a visitor. A gift to someone setting out on a journey. A gift to someone who is sick. A gift at a time of famine. Presenting the freshly harvested grains and fruits first to those who are ethical. These are the five timely gifts.

    កាលេ ទទន្តិ សប្បញ្ញា, វទញ្ញូ វីតមច្ឆរា; កាលេន ទិន្នំ អរិយេសុ, ឧជុភូតេសុ តាទិសុ។

    The wise give at the right time, being bountiful and rid of stinginess. A religious donation at the right time to the noble ones, upright and poised,

    វិប្បសន្នមនា តស្ស, វិបុលា ហោតិ ទក្ខិណា; យេ តត្ថ អនុមោទន្តិ, វេយ្យាវច្ចំ ករោន្តិ វា; ន តេន ទក្ខិណា ឩនា, តេបិ បុញ្ញស្ស ភាគិនោ។

    given with a clear and confident mind, is indeed abundant. Those who rejoice at that, or do other services, don’t miss out on the offering; they too have a share in the merit.

    តស្មា ទទេ អប្បដិវានចិត្តោ, យត្ថ ទិន្នំ មហប្ផលំ; បុញ្ញានិ បរលោកស្មិំ, បតិដ្ឋា ហោន្តិ បាណិនន៑”តិ។

    So you should give without holding back, where a gift is very fruitful. The good deeds of sentient beings support them in the next world.”

    ឆដ្ឋំ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact