Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහානිද්‌දෙසපාළි • Mahāniddesapāḷi

    11. කලහවිවාදසුත්‌තනිද්‌දෙසො

    11. Kalahavivādasuttaniddeso

    අථ කලහවිවාදසුත්‌තනිද්‌දෙසං වක්‌ඛති –

    Atha kalahavivādasuttaniddesaṃ vakkhati –

    97.

    97.

    කුතොපහූතා කලහා විවාදා, පරිදෙවසොකා සහමච්‌ඡරා ච;

    Kutopahūtākalahā vivādā, paridevasokā sahamaccharā ca;

    මානාතිමානා සහපෙසුණා ච, කුතොපහූතා තෙ තදිඞ්‌ඝ බ්‍රූහි.

    Mānātimānā sahapesuṇā ca, kutopahūtā te tadiṅgha brūhi.

    කුතොපහූතා කලහා විවාදාති. කලහොති එකෙන ආකාරෙන කලහො; විවාදොතිපි තඤ්‌ඤෙව. යො කලහො සො විවාදො, යො විවාදො සො කලහො. අථ වා අපරෙන ආකාරෙන විවාදො වුච්‌චති කලහස්‌ස පුබ්‌බභාගො විවාදො. රාජානොපි රාජූහි විවදන්‌ති, ඛත්‌තියාපි ඛත්‌තියෙහි විවදන්‌ති, බ්‍රාහ්‌මණාපි බ්‍රාහ්‌මණෙහි විවදන්‌ති, ගහපතීපි ගහපතීහි විවදන්‌ති, මාතාපි පුත්‌තෙන විවදති, පුත්‌තොපි මාතරා විවදති, පිතාපි පුත්‌තෙන විවදති, පුත්‌තොපි පිතරා විවදති, භාතාපි භාතරා විවදති, භාතාපි භගිනියා විවදති, භගිනීපි භාතරා විවදති, සහායොපි සහායෙන විවදති – අයං විවාදො. කතමො කලහො? ආගාරිකා දණ්‌ඩපසුතා කායෙන වාචාය කලහං කරොන්‌ති, පබ්‌බජිතා ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජන්‌තා කායෙන වාචාය කලහං කරොන්‌ති – අයං කලහො.

    Kutopahūtā kalahā vivādāti. Kalahoti ekena ākārena kalaho; vivādotipi taññeva. Yo kalaho so vivādo, yo vivādo so kalaho. Atha vā aparena ākārena vivādo vuccati kalahassa pubbabhāgo vivādo. Rājānopi rājūhi vivadanti, khattiyāpi khattiyehi vivadanti, brāhmaṇāpi brāhmaṇehi vivadanti, gahapatīpi gahapatīhi vivadanti, mātāpi puttena vivadati, puttopi mātarā vivadati, pitāpi puttena vivadati, puttopi pitarā vivadati, bhātāpi bhātarā vivadati, bhātāpi bhaginiyā vivadati, bhaginīpi bhātarā vivadati, sahāyopi sahāyena vivadati – ayaṃ vivādo. Katamo kalaho? Āgārikā daṇḍapasutā kāyena vācāya kalahaṃ karonti, pabbajitā āpattiṃ āpajjantā kāyena vācāya kalahaṃ karonti – ayaṃ kalaho.

    කුතොපහූතා කලහා විවාදාති. කලහා ච විවාදා ච කුතොපහූතා කුතොජාතා කුතොසඤ්‌ජාතා කුතොනිබ්‌බත්‌තා කුතොඅභිනිබ්‌බත්‌තා කුතොපාතුභූතා, කිංනිදානා කිංසමුදයා කිංජාතිකා කිංපභවාති කලහස්‌ස ච විවාදස්‌ස ච මූලං පුච්‌ඡති, හෙතුං පුච්‌ඡති , නිදානං පුච්‌ඡති, සම්‌භවං පුච්‌ඡති, පභවං පුච්‌ඡති, සමුට්‌ඨානං පුච්‌ඡති, ආහාරං පුච්‌ඡති, ආරම්‌මණං පුච්‌ඡති, පච්‌චයං පුච්‌ඡති, සමුදයං පුච්‌ඡති පපුච්‌ඡති යාචති අජ්‌ඣෙසති 1 පසාදෙතීති – කුතොපහූතා කලහා විවාදා.

    Kutopahūtākalahā vivādāti. Kalahā ca vivādā ca kutopahūtā kutojātā kutosañjātā kutonibbattā kutoabhinibbattā kutopātubhūtā, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavāti kalahassa ca vivādassa ca mūlaṃ pucchati, hetuṃ pucchati , nidānaṃ pucchati, sambhavaṃ pucchati, pabhavaṃ pucchati, samuṭṭhānaṃ pucchati, āhāraṃ pucchati, ārammaṇaṃ pucchati, paccayaṃ pucchati, samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati 2 pasādetīti – kutopahūtā kalahā vivādā.

    පරිදෙවසොකා සහමච්‌ඡරා චාති. පරිදෙවොති ඤාතිබ්‍යසනෙන වා ඵුට්‌ඨස්‌ස, භොගබ්‍යසනෙන වා ඵුට්‌ඨස්‌ස, රොගබ්‍යසනෙන වා ඵුට්‌ඨස්‌ස, සීලබ්‍යසනෙන වා ඵුට්‌ඨස්‌ස, දිට්‌ඨිබ්‍යසනෙන වා ඵුට්‌ඨස්‌ස, අඤ්‌ඤතරඤ්‌ඤතරෙන වා බ්‍යසනෙන සමන්‌නාගතස්‌ස, අඤ්‌ඤතරඤ්‌ඤතරෙන වා දුක්‌ඛධම්‌මෙන ඵුට්‌ඨස්‌ස, ආදෙවො පරිදෙවො, ආදෙවනා පරිදෙවනා, ආදෙවිතත්‌තං පරිදෙවිතත්‌තං, වාචා පලාපො විප්‌පලාපො ලාලප්‌පො ලාලප්‌පායනා ලාලප්‌පායිතත්‌තං. සොකොති ඤාතිබ්‍යසනෙන වා ඵුට්‌ඨස්‌ස, භොගරොගසීලදිට්‌ඨිබ්‍යසනෙන වා ඵුට්‌ඨස්‌ස, අඤ්‌ඤතරඤ්‌ඤතරෙන වා බ්‍යසනෙන සමන්‌නාගතස්‌ස, අඤ්‌ඤතරඤ්‌ඤතරෙන වා දුක්‌ඛධම්‌මෙන ඵුට්‌ඨස්‌ස, සොකො සොචනා සොචිතත්‌තං, අන්‌තොසොකො අන්‌තොපරිසොකො, අන්‌තොඩාහො අන්‌තොපරිඩාහො, චෙතසො පරිජ්‌ඣායනා දොමනස්‌සං සොකසල්‌ලං. මච්‌ඡරන්‌ති පඤ්‌ච මච්‌ඡරියානි – ආවාසමච්‌ඡරියං, කුලමච්‌ඡරියං, ලාභමච්‌ඡරියං, වණ්‌ණමච්‌ඡරියං, ධම්‌මමච්‌ඡරියං. යං එවරූපං මච්‌ඡරියං මච්‌ඡරායනං මච්‌ඡරායිතත්‌තං වෙවිච්‌ඡං කදරියං කටුකඤ්‌චුකතා අග්‌ගහිතත්‌තං චිත්‌තස්‌ස – ඉදං වුච්‌චති මච්‌ඡරියං. අපි ච, ඛන්‌ධමච්‌ඡරියම්‌පි මච්‌ඡරියං , ධාතුමච්‌ඡරියම්‌පි මච්‌ඡරියං, ආයතනමච්‌ඡරියම්‌පි මච්‌ඡරියං ගාහො. ඉදං වුච්‌චති මච්‌ඡරියන්‌ති – පරිදෙවසොකා සහමච්‌ඡරා ච.

    Paridevasokā sahamaccharā cāti. Paridevoti ñātibyasanena vā phuṭṭhassa, bhogabyasanena vā phuṭṭhassa, rogabyasanena vā phuṭṭhassa, sīlabyasanena vā phuṭṭhassa, diṭṭhibyasanena vā phuṭṭhassa, aññataraññatarena vā byasanena samannāgatassa, aññataraññatarena vā dukkhadhammena phuṭṭhassa, ādevo paridevo, ādevanā paridevanā, ādevitattaṃ paridevitattaṃ, vācā palāpo vippalāpo lālappo lālappāyanā lālappāyitattaṃ. Sokoti ñātibyasanena vā phuṭṭhassa, bhogarogasīladiṭṭhibyasanena vā phuṭṭhassa, aññataraññatarena vā byasanena samannāgatassa, aññataraññatarena vā dukkhadhammena phuṭṭhassa, soko socanā socitattaṃ, antosoko antoparisoko, antoḍāho antopariḍāho, cetaso parijjhāyanā domanassaṃ sokasallaṃ. Maccharanti pañca macchariyāni – āvāsamacchariyaṃ, kulamacchariyaṃ, lābhamacchariyaṃ, vaṇṇamacchariyaṃ, dhammamacchariyaṃ. Yaṃ evarūpaṃ macchariyaṃ maccharāyanaṃ maccharāyitattaṃ vevicchaṃ kadariyaṃ kaṭukañcukatā aggahitattaṃ cittassa – idaṃ vuccati macchariyaṃ. Api ca, khandhamacchariyampi macchariyaṃ , dhātumacchariyampi macchariyaṃ, āyatanamacchariyampi macchariyaṃ gāho. Idaṃ vuccati macchariyanti – paridevasokā sahamaccharā ca.

    මානාතිමානා සහපෙසුණා චාති. මානොති ඉධෙකච්‌චො මානං ජනෙති ජාතියා වා ගොත්‌තෙන වා කොලපුත්‌තියෙන වා වණ්‌ණපොක්‌ඛරතාය වා ධනෙන වා අජ්‌ඣෙනෙන වා කම්‌මායතනෙන වා සිප්‌පායතනෙන වා විජ්‌ජාට්‌ඨානෙන වා සුතෙන වා පටිභානෙන වා අඤ්‌ඤතරඤ්‌ඤතරෙන වා වත්‌ථුනා. අතිමානොති ඉධෙකච්‌චො පරං අතිමඤ්‌ඤති ජාතියා වා ගොත්‌තෙන වා…පෙ.… අඤ්‌ඤතරඤ්‌ඤතරෙන වා වත්‌ථුනා. පෙසුඤ්‌ඤන්‌ති ඉධෙකච්‌චො පිසුණවාචො හොති – ඉතො සුත්‌වා අමුත්‍ර අක්‌ඛාතා ඉමෙසං භෙදාය, අමුත්‍ර වා සුත්‌වා ඉමෙසං අක්‌ඛාතා අමූසං භෙදාය. ඉති සමග්‌ගානං වා භෙත්‌තා, භින්‌නානං වා අනුප්‌පදාතා, වග්‌ගාරාමො වග්‌ගරතො වග්‌ගනන්‌දී වග්‌ගකරණිං වාචං භාසිතා හොති – ඉදං වුච්‌චති පෙසුඤ්‌ඤං. අපි ච ද්‌වීහි කාරණෙහි පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරති – පියකම්‍යතාය වා භෙදාධිප්‌පායෙන වා. කථං පියකම්‍යතාය පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරති? ඉමස්‌ස පියො භවිස්‌සාමි, මනාපො භවිස්‌සාමි, විස්‌සාසිකො භවිස්‌සාමි, අබ්‌භන්‌තරිකො භවිස්‌සාමි, සුහදයො භවිස්‌සාමීති – එවං පියකම්‍යතාය පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරති. කථං භෙදාධිප්‌පායෙන පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරති? කථං ඉමෙ නානා අස්‌සු, විනා අස්‌සු, වග්‌ගා අස්‌සු, ද්‌විධා අස්‌සු, ද්‌වෙජ්‌ඣා අස්‌සු, ද්‌වෙ පක්‌ඛා අස්‌සු, භිජ්‌ජෙය්‍යුං න සමාගච්‌ඡෙය්‍යුං, දුක්‌ඛං න ඵාසු විහරෙය්‍යුන්‌ති – එවං භෙදාධිප්‌පායෙන පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරතීති – මානාතිමානා සහපෙසුණා ච.

    Mānātimānā sahapesuṇā cāti. Mānoti idhekacco mānaṃ janeti jātiyā vā gottena vā kolaputtiyena vā vaṇṇapokkharatāya vā dhanena vā ajjhenena vā kammāyatanena vā sippāyatanena vā vijjāṭṭhānena vā sutena vā paṭibhānena vā aññataraññatarena vā vatthunā. Atimānoti idhekacco paraṃ atimaññati jātiyā vā gottena vā…pe… aññataraññatarena vā vatthunā. Pesuññanti idhekacco pisuṇavāco hoti – ito sutvā amutra akkhātā imesaṃ bhedāya, amutra vā sutvā imesaṃ akkhātā amūsaṃ bhedāya. Iti samaggānaṃ vā bhettā, bhinnānaṃ vā anuppadātā, vaggārāmo vaggarato vagganandī vaggakaraṇiṃ vācaṃ bhāsitā hoti – idaṃ vuccati pesuññaṃ. Api ca dvīhi kāraṇehi pesuññaṃ upasaṃharati – piyakamyatāya vā bhedādhippāyena vā. Kathaṃ piyakamyatāya pesuññaṃ upasaṃharati? Imassa piyo bhavissāmi, manāpo bhavissāmi, vissāsiko bhavissāmi, abbhantariko bhavissāmi, suhadayo bhavissāmīti – evaṃ piyakamyatāya pesuññaṃ upasaṃharati. Kathaṃ bhedādhippāyena pesuññaṃ upasaṃharati? Kathaṃ ime nānā assu, vinā assu, vaggā assu, dvidhā assu, dvejjhā assu, dve pakkhā assu, bhijjeyyuṃ na samāgaccheyyuṃ, dukkhaṃ na phāsu vihareyyunti – evaṃ bhedādhippāyena pesuññaṃ upasaṃharatīti – mānātimānā sahapesuṇā ca.

    කුතොපහූතා තෙ තදිඞ්‌ඝ බ්‍රූහීති. කලහො ච විවාදො ච පරිදෙවො ච සොකො ච මච්‌ඡරියඤ්‌ච මානො ච අතිමානො ච පෙසුඤ්‌ඤඤ්‌චාති – ඉමෙ අට්‌ඨ කිලෙසා කුතොපහූතා කුතොජාතා කුතොසඤ්‌ජාතා කුතොනිබ්‌බත්‌තා කුතොඅභිනිබ්‌බත්‌තා කුතොපාතුභූතා, කිංනිදානා කිංසමුදයා කිංජාතිකා කිංපභවාති. ඉමෙසං අට්‌ඨන්‌නං කිලෙසානං මූලං පුච්‌ඡති, හෙතුං පුච්‌ඡති, නිදානං පුච්‌ඡති, සම්‌භවං පුච්‌ඡති, පභවං පුච්‌ඡති, සමුට්‌ඨානං පුච්‌ඡති, ආහාරං පුච්‌ඡති, ආරම්‌මණං පුච්‌ඡති, පච්‌චයං පුච්‌ඡති, සමුදයං පුච්‌ඡති පපුච්‌ඡති යාචති අජ්‌ඣෙසති පසාදෙතීති – කුතොපහූතා තෙ තදිඞ්‌ඝං බ්‍රූහීති. ඉඞ්‌ඝ බ්‍රූහි ආචික්‌ඛ දෙසෙහි පඤ්‌ඤපෙහි පට්‌ඨපෙහි විවර විභජ උත්‌තානීකරොහි පකාසෙහීති – කුතොපහූතා තෙ තදිඞ්‌ඝ බ්‍රූහි.

    Kutopahūtā te tadiṅgha brūhīti. Kalaho ca vivādo ca paridevo ca soko ca macchariyañca māno ca atimāno ca pesuññañcāti – ime aṭṭha kilesā kutopahūtā kutojātā kutosañjātā kutonibbattā kutoabhinibbattā kutopātubhūtā, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavāti. Imesaṃ aṭṭhannaṃ kilesānaṃ mūlaṃ pucchati, hetuṃ pucchati, nidānaṃ pucchati, sambhavaṃ pucchati, pabhavaṃ pucchati, samuṭṭhānaṃ pucchati, āhāraṃ pucchati, ārammaṇaṃ pucchati, paccayaṃ pucchati, samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti – kutopahūtā te tadiṅghaṃ brūhīti. Iṅgha brūhi ācikkha desehi paññapehi paṭṭhapehi vivara vibhaja uttānīkarohi pakāsehīti – kutopahūtā te tadiṅgha brūhi.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘කුතොපහූතා කලහා විවාදා, පරිදෙවසොකා සහමච්‌ඡරා ච;

    ‘‘Kutopahūtā kalahā vivādā, paridevasokā sahamaccharā ca;

    මානාතිමානා සහපෙසුණා ච, කුතොපහූතා තෙ තදිඞ්‌ඝ බ්‍රූහී’’ති.

    Mānātimānā sahapesuṇā ca, kutopahūtā te tadiṅgha brūhī’’ti.

    98.

    98.

    පියප්‌පහූතා කලහා විවාදා, පරිදෙවසොකා සහමච්‌ඡරා ච;

    Piyappahūtā kalahā vivādā, paridevasokā sahamaccharā ca;

    මානාතිමානා සහපෙසුණා ච, මච්‌ඡෙරයුත්‌තා කලහා විවාදා;

    Mānātimānā sahapesuṇā ca, maccherayuttākalahā vivādā;

    විවාදජාතෙසු ච පෙසුණානි.

    Vivādajātesu ca pesuṇāni.

    පියප්‌පහූතා කලහා විවාදා, පරිදෙවසොකා සහමච්‌ඡරා චාති. පියාති ද්‌වෙ පියා – සත්‌තා වා සඞ්‌ඛාරා වා. කතමෙ සත්‌තා පියා? ඉධ යස්‌ස තෙ හොන්‌ති අත්‌ථකාමා හිතකාමා ඵාසුකාමා යොගක්‌ඛෙමකාමා මාතා වා පිතා වා භාතා වා භගිනී වා පුත්‌තො වා ධීතා වා මිත්‌තා වා අමච්‌චා වා ඤාතී වා සාලොහිතා වා – ඉමෙ සත්‌තා පියා. කතමෙ සඞ්‌ඛාරා පියා? මනාපිකා රූපා මනාපිකා සද්‌දා මනාපිකා ගන්‌ධා මනාපිකා රසා මනාපිකා ඵොට්‌ඨබ්‌බා – ඉමෙ සඞ්‌ඛාරා පියා.

    Piyappahūtā kalahā vivādā, paridevasokā sahamaccharā cāti. Piyāti dve piyā – sattā vā saṅkhārā vā. Katame sattā piyā? Idha yassa te honti atthakāmā hitakāmā phāsukāmā yogakkhemakāmā mātā vā pitā vā bhātā vā bhaginī vā putto vā dhītā vā mittā vā amaccā vā ñātī vā sālohitā vā – ime sattā piyā. Katame saṅkhārā piyā? Manāpikā rūpā manāpikā saddā manāpikā gandhā manāpikā rasā manāpikā phoṭṭhabbā – ime saṅkhārā piyā.

    පියං වත්‌ථුං අච්‌ඡෙදසඞ්‌කිනොපි කලහං කරොන්‌ති, අච්‌ඡිජ්‌ජන්‌තෙපි කලහං කරොන්‌ති, අච්‌ඡින්‌නෙපි කලහං කරොන්‌ති. පියං වත්‌ථුං විපරිණාමසඞ්‌කිනොපි කලහං කරොන්‌ති, විපරිණාමන්‌තෙපි කලහං කරොන්‌ති, විපරිණතෙපි කලහං කරොන්‌ති. පියං වත්‌ථුං අච්‌ඡෙදසඞ්‌කිනොපි විවදන්‌ති, අච්‌ඡිජ්‌ජන්‌තෙපි විවදන්‌ති, අච්‌ඡින්‌නෙපි විවදන්‌ති. පියං වත්‌ථුං විපරිණාමසඞ්‌කිනොපි විවදන්‌ති, විපරිණාමන්‌තෙපි විවදන්‌ති, විපරිණතෙපි විවදන්‌ති. පියං වත්‌ථුං අච්‌ඡෙදසඞ්‌කිනොපි පරිදෙවන්‌ති, අච්‌ඡිජ්‌ජන්‌තෙපි පරිදෙවන්‌ති, අච්‌ඡින්‌නෙපි පරිදෙවන්‌ති. පියං වත්‌ථුං විපරිණාමසඞ්‌කිනොපි පරිදෙවන්‌ති, විපරිණාමන්‌තෙපි පරිදෙවන්‌ති, විපරිණතෙපි පරිදෙවන්‌ති. පියං වත්‌ථුං අච්‌ඡෙදසඞ්‌කිනොපි සොචන්‌ති, අච්‌ඡිජ්‌ජන්‌තෙපි සොචන්‌ති, අච්‌ඡින්‌නෙපි සොචන්‌ති. පියං වත්‌ථුං විපරිණාමසඞ්‌කිනොපි සොචන්‌ති , විපරිණාමන්‌තෙපි සොචන්‌ති, විපරිණතෙපි සොචන්‌ති. පියං වත්‌ථුං රක්‌ඛන්‌ති ගොපෙන්‌ති පරිග්‌ගණ්‌හන්‌ති මමායන්‌ති මච්‌ඡරායන්‌ති.

    Piyaṃ vatthuṃ acchedasaṅkinopi kalahaṃ karonti, acchijjantepi kalahaṃ karonti, acchinnepi kalahaṃ karonti. Piyaṃ vatthuṃ vipariṇāmasaṅkinopi kalahaṃ karonti, vipariṇāmantepi kalahaṃ karonti, vipariṇatepi kalahaṃ karonti. Piyaṃ vatthuṃ acchedasaṅkinopi vivadanti, acchijjantepi vivadanti, acchinnepi vivadanti. Piyaṃ vatthuṃ vipariṇāmasaṅkinopi vivadanti, vipariṇāmantepi vivadanti, vipariṇatepi vivadanti. Piyaṃ vatthuṃ acchedasaṅkinopi paridevanti, acchijjantepi paridevanti, acchinnepi paridevanti. Piyaṃ vatthuṃ vipariṇāmasaṅkinopi paridevanti, vipariṇāmantepi paridevanti, vipariṇatepi paridevanti. Piyaṃ vatthuṃ acchedasaṅkinopi socanti, acchijjantepi socanti, acchinnepi socanti. Piyaṃ vatthuṃ vipariṇāmasaṅkinopi socanti , vipariṇāmantepi socanti, vipariṇatepi socanti. Piyaṃ vatthuṃ rakkhanti gopenti pariggaṇhanti mamāyanti maccharāyanti.

    මානාතිමානා සහපෙසුණා චාති. පියං වත්‌ථුං නිස්‌සාය මානං ජනෙන්‌ති, පියං වත්‌ථුං නිස්‌සාය අතිමානං ජනෙන්‌ති. කථං පියං වත්‌ථුං නිස්‌සාය මානං ජනෙන්‌ති? මයං ලාභිනො මනාපිකානං රූපානං සද්‌දානං ගන්‌ධානං රසානං ඵොට්‌ඨබ්‌බානන්‌ති. එවං පියං වත්‌ථුං නිස්‌සාය මානං ජනෙන්‌ති. කථං පියං වත්‌ථුං නිස්‌සාය අතිමානං ජනෙන්‌ති? මයං ලාභිනො මනාපිකානං රූපානං සද්‌දානං ගන්‌ධානං රසානං ඵොට්‌ඨබ්‌බානං, ඉමෙ පනඤ්‌ඤෙ න ලාභිනො මනාපිකානං රූපානං සද්‌දානං ගන්‌ධානං රසානං ඵොට්‌ඨබ්‌බානන්‌ති. එවං පියං වත්‌ථුං නිස්‌සාය අතිමානං ජනෙන්‌ති. පෙසුඤ්‌ඤන්‌ති ඉධෙකච්‌චො පිසුණවාචො හොති, ඉතො සුත්‌වා අමුත්‍ර අක්‌ඛාතා ඉමෙසං භෙදාය…පෙ.… එවං භෙදාධිප්‌පායෙන පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරතීති…පෙ.… මානාතිමානා සහපෙසුණා ච.

    Mānātimānā sahapesuṇā cāti. Piyaṃ vatthuṃ nissāya mānaṃ janenti, piyaṃ vatthuṃ nissāya atimānaṃ janenti. Kathaṃ piyaṃ vatthuṃ nissāya mānaṃ janenti? Mayaṃ lābhino manāpikānaṃ rūpānaṃ saddānaṃ gandhānaṃ rasānaṃ phoṭṭhabbānanti. Evaṃ piyaṃ vatthuṃ nissāya mānaṃ janenti. Kathaṃ piyaṃ vatthuṃ nissāya atimānaṃ janenti? Mayaṃ lābhino manāpikānaṃ rūpānaṃ saddānaṃ gandhānaṃ rasānaṃ phoṭṭhabbānaṃ, ime panaññe na lābhino manāpikānaṃ rūpānaṃ saddānaṃ gandhānaṃ rasānaṃ phoṭṭhabbānanti. Evaṃ piyaṃ vatthuṃ nissāya atimānaṃ janenti. Pesuññanti idhekacco pisuṇavāco hoti, ito sutvā amutra akkhātā imesaṃ bhedāya…pe… evaṃ bhedādhippāyena pesuññaṃ upasaṃharatīti…pe… mānātimānā sahapesuṇā ca.

    මච්‌ඡෙරයුත්‌තා කලහා විවාදාති. කලහො ච විවාදො ච පරිදෙවො ච සොකො ච මානො ච අතිමානො ච පෙසුඤ්‌ඤඤ්‌චාති – ඉමෙ සත්‌ත කිලෙසා මච්‌ඡරියෙ යුත්‌තා පයුත්‌තා ආයුත්‌තා සමායුත්‌තාති – මච්‌ඡෙරයුත්‌තා කලහා විවාදා.

    Maccherayuttākalahā vivādāti. Kalaho ca vivādo ca paridevo ca soko ca māno ca atimāno ca pesuññañcāti – ime satta kilesā macchariye yuttā payuttā āyuttā samāyuttāti – maccherayuttā kalahā vivādā.

    විවාදජාතෙසු ච පෙසුණානීති. විවාදෙ ජාතෙ සඤ්‌ජාතෙ නිබ්‌බත්‌තෙ අභිනිබ්‌බත්‌තෙ පාතුභූතෙ පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරන්‌ති; ඉතො සුත්‌වා අමුත්‍ර අක්‌ඛායන්‌ති ඉමෙසං භෙදාය, අමුත්‍ර වා සුත්‌වා ඉමෙසං අක්‌ඛායන්‌ති අමූසං භෙදාය. ඉති සමග්‌ගානං වා භෙත්‌තාරො, භින්‌නානං වා අනුප්‌පදාතාරො, වග්‌ගාරාමා වග්‌ගරතා වග්‌ගනන්‌දී වග්‌ගකරණිං වාචං භාසිතාරො හොන්‌ති – ඉදං වුච්‌චති පෙසුඤ්‌ඤං. අපි ච ද්‌වීහි කාරණෙහි පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරන්‌ති – පියකම්‍යතාය වා භෙදාධිප්‌පායෙන වා. කථං පියකම්‍යතාය පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරන්‌ති? ඉමස්‌ස පියා භවිස්‌සාම, මනාපා භවිස්‌සාම, විස්‌සාසිකා භවිස්‌සාම, අබ්‌භන්‌තරිකා භවිස්‌සාම, සුහදයා භවිස්‌සාමාති. එවං පියකම්‍යතාය පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරන්‌ති. කථං භෙදාධිප්‌පායෙන පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරන්‌ති? ‘‘කථං ඉමෙ නානා අස්‌සු, විනා අස්‌සු, වග්‌ගා අස්‌සු, ද්‌වෙධා අස්‌සු, ද්‌වෙජ්‌ඣා අස්‌සු, ද්‌වෙ පක්‌ඛා අස්‌සු, භිජ්‌ජෙය්‍යුං න සමාගච්‌ඡෙය්‍යුං, දුක්‌ඛං න ඵාසු විහරෙය්‍යු’’න්‌ති – එවං භෙදාධිප්‌පායෙන පෙසුඤ්‌ඤං උපසංහරන්‌තීති – විවාදජාතෙසු ච පෙසුණානි.

    Vivādajātesuca pesuṇānīti. Vivāde jāte sañjāte nibbatte abhinibbatte pātubhūte pesuññaṃ upasaṃharanti; ito sutvā amutra akkhāyanti imesaṃ bhedāya, amutra vā sutvā imesaṃ akkhāyanti amūsaṃ bhedāya. Iti samaggānaṃ vā bhettāro, bhinnānaṃ vā anuppadātāro, vaggārāmā vaggaratā vagganandī vaggakaraṇiṃ vācaṃ bhāsitāro honti – idaṃ vuccati pesuññaṃ. Api ca dvīhi kāraṇehi pesuññaṃ upasaṃharanti – piyakamyatāya vā bhedādhippāyena vā. Kathaṃ piyakamyatāya pesuññaṃ upasaṃharanti? Imassa piyā bhavissāma, manāpā bhavissāma, vissāsikā bhavissāma, abbhantarikā bhavissāma, suhadayā bhavissāmāti. Evaṃ piyakamyatāya pesuññaṃ upasaṃharanti. Kathaṃ bhedādhippāyena pesuññaṃ upasaṃharanti? ‘‘Kathaṃ ime nānā assu, vinā assu, vaggā assu, dvedhā assu, dvejjhā assu, dve pakkhā assu, bhijjeyyuṃ na samāgaccheyyuṃ, dukkhaṃ na phāsu vihareyyu’’nti – evaṃ bhedādhippāyena pesuññaṃ upasaṃharantīti – vivādajātesu ca pesuṇāni.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘පියප්‌පහූතා කලහා විවාදා, පරිදෙවසොකා සහමච්‌ඡරා ච;

    ‘‘Piyappahūtā kalahā vivādā, paridevasokā sahamaccharā ca;

    මානාතිමානා සහපෙසුණා ච, මච්‌ඡෙරයුත්‌තා කලහා විවාදා;

    Mānātimānā sahapesuṇā ca, maccherayuttā kalahā vivādā;

    විවාදජාතෙසු ච පෙසුණානී’’ති.

    Vivādajātesu ca pesuṇānī’’ti.

    99.

    99.

    පියා සු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානා, යෙ චාපි ලොභා විචරන්‌ති ලොකෙ;

    Piyāsu lokasmiṃ kutonidānā, ye cāpi lobhā vicaranti loke;

    ආසා ච නිට්‌ඨා ච කුතොනිදානා, යෙ සම්‌පරායාය නරස්‌ස හොන්‌ති.

    Āsā ca niṭṭhā ca kutonidānā, ye samparāyāya narassa honti.

    පියා සු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානාති. පියා කුතොනිදානා කුතොජාතා කුතොසඤ්‌ජාතා කුතොනිබ්‌බත්‌තා කුතොඅභිනිබ්‌බත්‌තා කුතොපාතුභූතා, කිංනිදානා කිංසමුදයා කිංජාතිකා කිංපභවාති පියානං මූලං පුච්‌ඡති…පෙ.… සමුදයං පුච්‌ඡති පපුච්‌ඡති යාචති අජ්‌ඣෙසති පසාදෙතීති – පියා සු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානා.

    Piyā su lokasmiṃ kutonidānāti. Piyā kutonidānā kutojātā kutosañjātā kutonibbattā kutoabhinibbattā kutopātubhūtā, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavāti piyānaṃ mūlaṃ pucchati…pe… samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti – piyā su lokasmiṃ kutonidānā.

    යෙ චාපි ලොභා විචරන්‌ති ලොකෙති. යෙ චාපීති ඛත්‌තියා ච බ්‍රාහ්‌මණා ච වෙස්‌සා ච සුද්‌දා ච ගහට්‌ඨා ච පබ්‌බජිතා ච දෙවා ච මනුස්‌සා ච. ලොභාති යො ලොභො ලුබ්‌භනා ලුබ්‌භිතත්‌තං සාරාගො සාරජ්‌ජනා සාරජ්‌ජිතත්‌තං අභිජ්‌ඣා ලොභො අකුසලමූලං. විචරන්‌තීති විචරන්‌ති විහරන්‌ති ඉරියන්‌ති වත්‌තන්‌ති පාලෙන්‌ති යපෙන්‌ති යාපෙන්‌ති. ලොකෙති අපායලොකෙ මනුස්‌සලොකෙ දෙවලොකෙ ඛන්‌ධලොකෙ ධාතුලොකෙ ආයතනලොකෙති – යෙ චාපි ලොභා විචරන්‌ති ලොකෙ.

    Ye cāpi lobhā vicaranti loketi. Ye cāpīti khattiyā ca brāhmaṇā ca vessā ca suddā ca gahaṭṭhā ca pabbajitā ca devā ca manussā ca. Lobhāti yo lobho lubbhanā lubbhitattaṃ sārāgo sārajjanā sārajjitattaṃ abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Vicarantīti vicaranti viharanti iriyanti vattanti pālenti yapenti yāpenti. Loketi apāyaloke manussaloke devaloke khandhaloke dhātuloke āyatanaloketi – ye cāpi lobhā vicaranti loke.

    ආසා ච නිට්‌ඨා ච කුතොනිදානාති. ආසා ච නිට්‌ඨා ච කුතොනිදානා කුතොජාතා කුතොසඤ්‌ජාතා කුතොනිබ්‌බත්‌තා කුතොඅභිනිබ්‌බත්‌තා කුතොපාතුභූතා, කිංනිදානා කිංසමුදයා කිංජාතිකා කිංපභවාති ආසාය ච නිට්‌ඨාය ච මූලං පුච්‌ඡති…පෙ.… සමුදයං පුච්‌ඡති පපුච්‌ඡති යාචති අජ්‌ඣෙසති පසාදෙතීති – ආසා ච නිට්‌ඨා ච කුතොනිදානා. යෙ සම්‌පරායාය නරස්‌ස හොන්‌තීති. යෙ නරස්‌ස පරායනා හොන්‌ති දීපා හොන්‌ති තාණා හොන්‌ති ලෙණා හොන්‌ති සරණා හොන්‌ති නිට්‌ඨා පරායනා හොන්‌තීති – යෙ සම්‌පරායාය නරස්‌ස හොන්‌ති.

    Āsā ca niṭṭhā ca kutonidānāti. Āsā ca niṭṭhā ca kutonidānā kutojātā kutosañjātā kutonibbattā kutoabhinibbattā kutopātubhūtā, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavāti āsāya ca niṭṭhāya ca mūlaṃ pucchati…pe… samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti – āsā ca niṭṭhā ca kutonidānā. Ye samparāyāya narassa hontīti. Ye narassa parāyanā honti dīpā honti tāṇā honti leṇā honti saraṇā honti niṭṭhā parāyanā hontīti – ye samparāyāya narassa honti.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘පියා සු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානා, යෙ චාපි ලොභා විචරන්‌ති ලොකෙ;

    ‘‘Piyā su lokasmiṃ kutonidānā, ye cāpi lobhā vicaranti loke;

    ආසා ච නිට්‌ඨා ච කුතොනිදානා, යෙ සම්‌පරායාය නරස්‌ස හොන්‌තී’’ති.

    Āsā ca niṭṭhā ca kutonidānā, ye samparāyāya narassa hontī’’ti.

    100.

    100.

    ඡන්‌දානිදානානි පියානි ලොකෙ, යෙ චාපි 3 ලොභා විචරන්‌ති ලොකෙ;

    Chandānidānānipiyāni loke, ye cāpi4lobhā vicaranti loke;

    ආසා ච නිට්‌ඨා ච ඉතොනිදානා, යෙ සම්‌පරායාය නරස්‌ස හොන්‌ති.

    Āsā ca niṭṭhā ca itonidānā, ye samparāyāya narassa honti.

    ඡන්‌දානිදානානි පියානි ලොකෙති. ඡන්‌දොති යො කාමෙසු කාමච්‌ඡන්‌දො කාමරාගො කාමනන්‌දී කාමතණ්‌හා කාමස්‌නෙහො කාමපරිළාහො කාමමුච්‌ඡා කාමජ්‌ඣොසානං කාමොඝො කාමයොගො කාමුපාදානං කාමච්‌ඡන්‌දනීවරණං. අපි ච පඤ්‌ච ඡන්‌දා – පරියෙසනච්‌ඡන්‌දො, පටිලාභච්‌ඡන්‌දො, පරිභොගච්‌ඡන්‌දො, සන්‌නිධිච්‌ඡන්‌දො, විසජ්‌ජනච්‌ඡන්‌දො. කතමො පරියෙසනච්‌ඡන්‌දො? ඉධෙකච්‌චො අජ්‌ඣොසිතොයෙව අත්‌ථිකො ඡන්‌දජාතො රූපෙ පරියෙසති, සද්‌දෙ… ගන්‌ධෙ… රසෙ… ඵොට්‌ඨබ්‌බෙ පරියෙසති – අයං පරියෙසනච්‌ඡන්‌දො. කතමො පටිලාභච්‌ඡන්‌දො? ඉධෙකච්‌චො අජ්‌ඣොසිතොයෙව අත්‌ථිකො ඡන්‌දජාතො රූපෙ පටිලභති, සද්‌දෙ… ගන්‌ධෙ… රසෙ… ඵොට්‌ඨබ්‌බෙ පටිලභති – අයං පටිලාභච්‌ඡන්‌දො. කතමො පරිභොගච්‌ඡන්‌දො? ඉධෙකච්‌චො අජ්‌ඣොසිතොයෙව අත්‌ථිකො ඡන්‌දජාතො රූපෙ පරිභුඤ්‌ජති, සද්‌දෙ… ගන්‌ධෙ… රසෙ… ඵොට්‌ඨබ්‌බෙ පරිභුඤ්‌ජති – අයං පරිභොගච්‌ඡන්‌දො. කතමො සන්‌නිධිච්‌ඡන්‌දො? ඉධෙකච්‌චො අජ්‌ඣොසිතොයෙව අත්‌ථිකො ඡන්‌දජාතො ධනසන්‌නිචයං කරොති ‘‘ආපදාසු භවිස්‌සතී’’ති – අයං සන්‌නිධිච්‌ඡන්‌දො. කතමො විසජ්‌ජනච්‌ඡන්‌දො? ඉධෙකච්‌චො අජ්‌ඣොසිතොයෙව අත්‌ථිකො ඡන්‌දජාතො ධනං විසජ්‌ජෙති හත්‌ථාරොහානං අස්‌සාරොහානං රථිකානං ධනුග්‌ගහානං පත්‌තිකානං ‘‘ඉමෙ මං රක්‌ඛිස්‌සන්‌ති ගොපිස්‌සන්‌ති සම්‌පරිවාරිස්‌සන්‌තී’’ති – අයං විසජ්‌ජනච්‌ඡන්‌දො. පියානීති ද්‌වෙ පියා – සත්‌තා වා සඞ්‌ඛාරා වා…පෙ.… ඉමෙ සත්‌තා පියා…පෙ.… ඉමෙ සඞ්‌ඛාරා පියා. ඡන්‌දානිදානානි පියානි ලොකෙති. පියා ඡන්‌දනිදානා ඡන්‌දසමුදයා ඡන්‌දජාතිකා ඡන්‌දපභවාති – ඡන්‌දානිදානානි පියානි ලොකෙ.

    Chandānidānāni piyāni loketi. Chandoti yo kāmesu kāmacchando kāmarāgo kāmanandī kāmataṇhā kāmasneho kāmapariḷāho kāmamucchā kāmajjhosānaṃ kāmogho kāmayogo kāmupādānaṃ kāmacchandanīvaraṇaṃ. Api ca pañca chandā – pariyesanacchando, paṭilābhacchando, paribhogacchando, sannidhicchando, visajjanacchando. Katamo pariyesanacchando? Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto rūpe pariyesati, sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe pariyesati – ayaṃ pariyesanacchando. Katamo paṭilābhacchando? Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto rūpe paṭilabhati, sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe paṭilabhati – ayaṃ paṭilābhacchando. Katamo paribhogacchando? Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto rūpe paribhuñjati, sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe paribhuñjati – ayaṃ paribhogacchando. Katamo sannidhicchando? Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto dhanasannicayaṃ karoti ‘‘āpadāsu bhavissatī’’ti – ayaṃ sannidhicchando. Katamo visajjanacchando? Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto dhanaṃ visajjeti hatthārohānaṃ assārohānaṃ rathikānaṃ dhanuggahānaṃ pattikānaṃ ‘‘ime maṃ rakkhissanti gopissanti samparivārissantī’’ti – ayaṃ visajjanacchando. Piyānīti dve piyā – sattā vā saṅkhārā vā…pe… ime sattā piyā…pe… ime saṅkhārā piyā. Chandānidānāni piyāni loketi. Piyā chandanidānā chandasamudayā chandajātikā chandapabhavāti – chandānidānāni piyāni loke.

    යෙ චාපි ලොභා විචරන්‌ති ලොකෙති. යෙ චාපීති ඛත්‌තියා ච බ්‍රාහ්‌මණා ච වෙස්‌සා ච සුද්‌දා ච ගහට්‌ඨා ච පබ්‌බජිතා ච දෙවා ච මනුස්‌සා ච. ලොභාති යො ලොභො ලුබ්‌භනා ලුබ්‌භිතත්‌තං සාරාගො සාරජ්‌ජනා සාරජ්‌ජිතත්‌තං අභිජ්‌ඣා ලොභො අකුසලමූලං. විචරන්‌තීති විචරන්‌ති විහරන්‌ති ඉරියන්‌ති වත්‌තන්‌ති පාලෙන්‌ති යපෙන්‌ති යාපෙන්‌ති. ලොකෙති අපායලොකෙ…පෙ.… ආයතනලොකෙති – යෙ චාපි ලොභා විචරන්‌ති ලොකෙ.

    Yecāpi lobhā vicaranti loketi. Ye cāpīti khattiyā ca brāhmaṇā ca vessā ca suddā ca gahaṭṭhā ca pabbajitā ca devā ca manussā ca. Lobhāti yo lobho lubbhanā lubbhitattaṃ sārāgo sārajjanā sārajjitattaṃ abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Vicarantīti vicaranti viharanti iriyanti vattanti pālenti yapenti yāpenti. Loketi apāyaloke…pe… āyatanaloketi – ye cāpi lobhā vicaranti loke.

    ආසා ච නිට්‌ඨා ච ඉතොනිදානාති. ආසා වුච්‌චති තණ්‌හා. යො රාගො සාරාගො…පෙ.… අභිජ්‌ඣා ලොභො අකුසලමූලං. නිට්‌ඨාති ඉධෙකච්‌චො රූපෙ පරියෙසන්‌තො රූපං පටිලභති, රූපනිට්‌ඨො හොති, සද්‌දෙ… ගන්‌ධෙ… රසෙ… ඵොට්‌ඨබ්‌බෙ… කුලං… ගණං… ආවාසං… ලාභං… යසං… පසංසං… සුඛං… චීවරං… පිණ්‌ඩපාතං… සෙනාසනං… ගිලානපච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරං … සුත්‌තන්‌තං… විනයං… අභිධම්‌මං… ආරඤ්‌ඤිකඞ්‌ගං… පිණ්‌ඩපාතිකඞ්‌ගං… පංසුකූලිකඞ්‌ගං… තෙචීවරිකඞ්‌ගං… සපදානචාරිකඞ්‌ගං… ඛලුපච්‌ඡාභත්‌තිකඞ්‌ගං… නෙසජ්‌ජිකඞ්‌ගං… යථාසන්‌ථතිකඞ්‌ගං… පඨමං ඣානං… දුතියං ඣානං… තතියං ඣානං… චතුත්‌ථං ඣානං… ආකාසානඤ්‌චායතනසමාපත්‌තිං… විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනසමාපත්‌තිං… ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනසමාපත්‌තිං … නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතනසමාපත්‌තිං පරියෙසන්‌තො නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතනසමාපත්‌තිං පටිලභති, නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතනසමාපත්‌තිනිට්‌ඨො හොති.

    Āsā ca niṭṭhā ca itonidānāti. Āsā vuccati taṇhā. Yo rāgo sārāgo…pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Niṭṭhāti idhekacco rūpe pariyesanto rūpaṃ paṭilabhati, rūpaniṭṭho hoti, sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… kulaṃ… gaṇaṃ… āvāsaṃ… lābhaṃ… yasaṃ… pasaṃsaṃ… sukhaṃ… cīvaraṃ… piṇḍapātaṃ… senāsanaṃ… gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ … suttantaṃ… vinayaṃ… abhidhammaṃ… āraññikaṅgaṃ… piṇḍapātikaṅgaṃ… paṃsukūlikaṅgaṃ… tecīvarikaṅgaṃ… sapadānacārikaṅgaṃ… khalupacchābhattikaṅgaṃ… nesajjikaṅgaṃ… yathāsanthatikaṅgaṃ… paṭhamaṃ jhānaṃ… dutiyaṃ jhānaṃ… tatiyaṃ jhānaṃ… catutthaṃ jhānaṃ… ākāsānañcāyatanasamāpattiṃ… viññāṇañcāyatanasamāpattiṃ… ākiñcaññāyatanasamāpattiṃ … nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiṃ pariyesanto nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiṃ paṭilabhati, nevasaññānāsaññāyatanasamāpattiniṭṭho hoti.

    ‘‘ආසාය කසතෙ ඛෙත්‌තං, බීජං ආසාය වප්‌පති;

    ‘‘Āsāya kasate khettaṃ, bījaṃ āsāya vappati;

    ආසාය වාණිජා යන්‌ති, සමුද්‌දං ධනහාරකා;

    Āsāya vāṇijā yanti, samuddaṃ dhanahārakā;

    යාය ආසාය තිට්‌ඨාමි, සා මෙ ආසා සමිජ්‌ඣතී’’ති.

    Yāya āsāya tiṭṭhāmi, sā me āsā samijjhatī’’ti.

    ආසාය සමිද්‌ධි වුච්‌චතෙ නිට්‌ඨා. ආසා ච නිට්‌ඨා ච ඉතොනිදානාති. ආසා ච නිට්‌ඨා ච ඉතො ඡන්‌දනිදානා ඡන්‌දසමුදයා ඡන්‌දජාතිකා ඡන්‌දපභවාති – ආසා ච නිට්‌ඨා ච ඉතොනිදානා.

    Āsāya samiddhi vuccate niṭṭhā. Āsāca niṭṭhā ca itonidānāti. Āsā ca niṭṭhā ca ito chandanidānā chandasamudayā chandajātikā chandapabhavāti – āsā ca niṭṭhā ca itonidānā.

    යෙ සම්‌පරායාය නරස්‌ස හොන්‌තීති. යෙ නරස්‌ස පරායනා හොන්‌ති දීපා හොන්‌ති තාණා හොන්‌ති ලෙණා හොන්‌ති සරණා හොන්‌ති නිට්‌ඨා පරායනා හොන්‌තීති – යෙ සම්‌පරායාය නරස්‌ස හොන්‌ති.

    Ye samparāyāya narassa hontīti. Ye narassa parāyanā honti dīpā honti tāṇā honti leṇā honti saraṇā honti niṭṭhā parāyanā hontīti – ye samparāyāya narassa honti.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘ඡන්‌දානිදානානි පියානි ලොකෙ, යෙ චාපි ලොභා විචරන්‌ති ලොකෙ;

    ‘‘Chandānidānāni piyāni loke, ye cāpi lobhā vicaranti loke;

    ආසා ච නිට්‌ඨා ච ඉතොනිදානා, යෙ සම්‌පරායාය නරස්‌ස හොන්‌තී’’ති.

    Āsā ca niṭṭhā ca itonidānā, ye samparāyāya narassa hontī’’ti.

    101.

    101.

    ඡන්‌දො නු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානො, විනිච්‌ඡයා චාපි 5 කුතොපහූතා;

    Chando nu lokasmiṃ kutonidāno, vinicchayā cāpi6kutopahūtā;

    කොධො මොසවජ්‌ජඤ්‌ච කථංකථා ච, යෙ චාපි ධම්‌මා සමණෙන වුත්‌තා.

    Kodho mosavajjañca kathaṃkathā ca, ye cāpi dhammā samaṇena vuttā.

    ඡන්‌දො නු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානොති. ඡන්‌දො කුතොනිදානො කුතොජාතො කුතොසඤ්‌ජාතො කුතොනිබ්‌බත්‌තො කුතොඅභිනිබ්‌බත්‌තො කුතොපාතුභූතො, කිංනිදානො කිංසමුදයො කිංජාතිකො කිංපභවොති ඡන්‌දස්‌ස මූලං පුච්‌ඡති…පෙ.… සමුදයං පුච්‌ඡති පපුච්‌ඡති යාචති අජ්‌ඣෙසති පසාදෙතීති – ඡන්‌දො නු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානො.

    Chando nu lokasmiṃ kutonidānoti. Chando kutonidāno kutojāto kutosañjāto kutonibbatto kutoabhinibbatto kutopātubhūto, kiṃnidāno kiṃsamudayo kiṃjātiko kiṃpabhavoti chandassa mūlaṃ pucchati…pe… samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti – chando nu lokasmiṃ kutonidāno.

    විනිච්‌ඡයා චාපි කුතොපහූතාති. විනිච්‌ඡයා කුතොපහූතා කුතොජාතා කුතොසඤ්‌ජාතා කුතොනිබ්‌බත්‌තා කුතොඅභිනිබ්‌බත්‌තා කුතොපාතුභූතා , කිංනිදානා කිංසමුදයා කිංජාතිකා කිංපභවාති විනිච්‌ඡයානං මූලං පුච්‌ඡති…පෙ.… සමුදයං පුච්‌ඡති පපුච්‌ඡති යාචති අජ්‌ඣෙසති පසාදෙතීති – විනිච්‌ඡයා චාපි කුතොපහූතා.

    Vinicchayācāpi kutopahūtāti. Vinicchayā kutopahūtā kutojātā kutosañjātā kutonibbattā kutoabhinibbattā kutopātubhūtā , kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavāti vinicchayānaṃ mūlaṃ pucchati…pe… samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti – vinicchayā cāpi kutopahūtā.

    කොධො මොසවජ්‌ජඤ්‌ච කථංකථා චාති. කොධොති යො එවරූපො චිත්‌තස්‌ස ආඝාතො පටිඝාතො, පටිඝං පටිවිරොධො, කොපො පකොපො සම්‌පකොපො, දොසො පදොසො සම්‌පදොසො, චිත්‌තස්‌ස බ්‍යාපත්‌ති මනොපදොසො, කොධො කුජ්‌ඣනා කුජ්‌ඣිතත්‌තං, දොසො දුස්‌සනා දුස්‌සිතත්‌තං, බ්‍යාපත්‌ති බ්‍යාපජ්‌ජනා බ්‍යාපජ්‌ජිතත්‌තං, විරොධො පටිවිරොධො, චණ්‌ඩික්‌කං අසුරොපො අනත්‌තමනතා චිත්‌තස්‌ස. මොසවජ්‌ජං වුච්‌චති මුසාවාදො. කථංකථා වුච්‌චති විචිකිච්‌ඡාති – කොධො මොසවජ්‌ජඤ්‌ච කථංකථා ච.

    Kodho mosavajjañca kathaṃkathā cāti. Kodhoti yo evarūpo cittassa āghāto paṭighāto, paṭighaṃ paṭivirodho, kopo pakopo sampakopo, doso padoso sampadoso, cittassa byāpatti manopadoso, kodho kujjhanā kujjhitattaṃ, doso dussanā dussitattaṃ, byāpatti byāpajjanā byāpajjitattaṃ, virodho paṭivirodho, caṇḍikkaṃ asuropo anattamanatā cittassa. Mosavajjaṃ vuccati musāvādo. Kathaṃkathā vuccati vicikicchāti – kodho mosavajjañca kathaṃkathā ca.

    යෙ චාපි ධම්‌මා සමණෙන වුත්‌තාති. යෙ චාපීති යෙ කොධෙන ච මොසවජ්‌ජෙන ච කථංකථාය ච සහගතා සහජාතා සංසට්‌ඨා සම්‌පයුත්‌තා, එකුප්‌පාදා එකනිරොධා එකවත්‌ථුකා එකාරම්‌මණා – ඉමෙ වුච්‌චන්‌ති යෙ චාපි ධම්‌මා. අථ වා යෙ තෙ කිලෙසා අඤ්‌ඤජාතිකා අඤ්‌ඤවිහිතකා – ඉමෙ වුච්‌චන්‌ති යෙ චාපි ධම්‌මා. සමණෙන වුත්‌තාති සමණෙන සමිතපාපෙන බ්‍රාහ්‌මණෙන බාහිතපාපධම්‌මෙන භික්‌ඛුනා භින්‌නකිලෙසමූලෙන සබ්‌බාකුසලමූලබන්‌ධනා පමුත්‌තෙන වුත්‌තා පවුත්‌තා ආචික්‌ඛිතා දෙසිතා පඤ්‌ඤපිතා පට්‌ඨපිතා විවටා විභත්‌තා උත්‌තානීකතා පකාසිතාති – යෙ චාපි ධම්‌මා සමණෙන වුත්‌තා.

    Ye cāpi dhammā samaṇena vuttāti. Ye cāpīti ye kodhena ca mosavajjena ca kathaṃkathāya ca sahagatā sahajātā saṃsaṭṭhā sampayuttā, ekuppādā ekanirodhā ekavatthukā ekārammaṇā – ime vuccanti ye cāpi dhammā. Atha vā ye te kilesā aññajātikā aññavihitakā – ime vuccanti ye cāpi dhammā. Samaṇena vuttāti samaṇena samitapāpena brāhmaṇena bāhitapāpadhammena bhikkhunā bhinnakilesamūlena sabbākusalamūlabandhanā pamuttena vuttā pavuttā ācikkhitā desitā paññapitā paṭṭhapitā vivaṭā vibhattā uttānīkatā pakāsitāti – ye cāpi dhammā samaṇena vuttā.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘ඡන්‌දො නු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානො, විනිච්‌ඡතා චාපි කුතොපහූතා;

    ‘‘Chando nu lokasmiṃ kutonidāno, vinicchatā cāpi kutopahūtā;

    කොධො මොසවජ්‌ජඤ්‌ච කථංකථා ච, යෙ චාපි ධම්‌මා සමණෙන වුත්‌තා’’ති.

    Kodho mosavajjañca kathaṃkathā ca, ye cāpi dhammā samaṇena vuttā’’ti.

    102.

    102.

    සාතං අසාතන්‌ති යමාහු ලොකෙ, තමූපනිස්‌සාය පහොති ඡන්‌දො;

    Sātaṃ asātanti yamāhu loke, tamūpanissāya pahoti chando;

    රූපෙසු දිස්‌වා විභවං භවඤ්‌ච, විනිච්‌ඡයං කුබ්‌බති 7 ජන්‌තු ලොකෙ.

    Rūpesu disvā vibhavaṃ bhavañca, vinicchayaṃ kubbati8jantu loke.

    සාතං අසාතන්‌ති යමාහු ලොකෙති. සාතන්‌ති සුඛා ච වෙදනා, ඉට්‌ඨඤ්‌ච වත්‌ථු 9. අසාතන්‌ති දුක්‌ඛා ච වෙදනා, අනිට්‌ඨඤ්‌ච වත්‌ථු. යමාහු ලොකෙති යං ආහංසු යං කථෙන්‌ති යං භණන්‌ති යං දීපෙන්‌ති යං වොහරන්‌තීති – සාතං අසාතන්‌ති යමාහු ලොකෙ.

    Sātaṃ asātanti yamāhu loketi. Sātanti sukhā ca vedanā, iṭṭhañca vatthu 10. Asātanti dukkhā ca vedanā, aniṭṭhañca vatthu. Yamāhu loketi yaṃ āhaṃsu yaṃ kathenti yaṃ bhaṇanti yaṃ dīpenti yaṃ voharantīti – sātaṃ asātanti yamāhu loke.

    තමූපනිස්‌සාය පහොති ඡන්‌දොති. සාතාසාතං නිස්‌සාය, සුඛදුක්‌ඛං නිස්‌සාය, සොමනස්‌සදොමනස්‌සං නිස්‌සාය, ඉට්‌ඨානිට්‌ඨං නිස්‌සාය, අනුනයපටිඝං නිස්‌සාය ඡන්‌දො පහොති පභවති ජායති සඤ්‌ජායති නිබ්‌බත්‌තති අභිනිබ්‌බත්‌තතීති – තමූපනිස්‌සාය පහොති ඡන්‌දො.

    Tamūpanissāyapahoti chandoti. Sātāsātaṃ nissāya, sukhadukkhaṃ nissāya, somanassadomanassaṃ nissāya, iṭṭhāniṭṭhaṃ nissāya, anunayapaṭighaṃ nissāya chando pahoti pabhavati jāyati sañjāyati nibbattati abhinibbattatīti – tamūpanissāya pahoti chando.

    රූපෙසු දිස්‌වා විභවං භවඤ්‌චාති. රූපෙසූති චත්‌තාරො ච මහාභූතා චතුන්‌නඤ්‌ච මහාභූතානං උපාදාය රූපං. කතමො රූපානං භවො? යො රූපානං භවො ජාති සඤ්‌ජාති නිබ්‌බත්‌ති අභිනිබ්‌බත්‌ති පාතුභාවො – අයං රූපානං භවො. කතමො රූපානං විභවො? යො රූපානං ඛයො වයො භෙදො පරිභෙදො අනිච්‌චතා අන්‌තරධානං – අයං රූපානං විභවො. රූපෙසු දිස්‌වා විභවං භවඤ්‌චාති රූපෙසු භවඤ්‌ච විභවඤ්‌ච දිස්‌වා පස්‌සිත්‌වා තුලයිත්‌වා තීරයිත්‌වා විභාවයිත්‌වා විභූතං කත්‌වාති – රූපෙසු දිස්‌වා විභවං භවඤ්‌ච.

    Rūpesu disvā vibhavaṃ bhavañcāti. Rūpesūti cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāya rūpaṃ. Katamo rūpānaṃ bhavo? Yo rūpānaṃ bhavo jāti sañjāti nibbatti abhinibbatti pātubhāvo – ayaṃ rūpānaṃ bhavo. Katamo rūpānaṃ vibhavo? Yo rūpānaṃ khayo vayo bhedo paribhedo aniccatā antaradhānaṃ – ayaṃ rūpānaṃ vibhavo. Rūpesu disvā vibhavaṃ bhavañcāti rūpesu bhavañca vibhavañca disvā passitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvāti – rūpesu disvā vibhavaṃ bhavañca.

    විනිච්‌ඡයං කුබ්‌බති ජන්‌තු ලොකෙති. විනිච්‌ඡයාති ද්‌වෙ විනිච්‌ඡයා – තණ්‌හාවිනිච්‌ඡයො ච, දිට්‌ඨිවිනිච්‌ඡයො ච. කථං තණ්‌හාවිනිච්‌ඡයං කරොති? ඉධෙකච්‌චස්‌ස අනුප්‌පන්‌නා චෙව භොගා න උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, උප්‌පන්‌නා ච භොගා පරික්‌ඛයං ගච්‌ඡන්‌ති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘කෙන නු ඛො මෙ උපායෙන අනුප්‌පන්‌නා චෙව භොගා න උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, උප්‌පන්‌නා ච භොගා පරික්‌ඛයං ගච්‌ඡන්‌තී’’ති. තස්‌ස පන එවං හොති ‘‘සුරාමෙරයමජ්‌ජප්‌පමාදට්‌ඨානානුයොගං අනුයුත්‌තස්‌ස මෙ අනුප්‌පන්‌නා චෙව භොගා න උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, උප්‌පන්‌නා ච භොගා පරික්‌ඛයං ගච්‌ඡන්‌ති; විකාලවිසිඛාචරියානුයොගං අනුයුත්‌තස්‌ස මෙ අනුප්‌පන්‌නා චෙව භොගා න උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, උප්‌පන්‌නා ච භොගා පරික්‌ඛයං ගච්‌ඡන්‌ති; සමජ්‌ජාභිචරණං අනුයුත්‌තස්‌ස මෙ… ජුතප්‌පමාදට්‌ඨානානුයොගං අනුයුත්‌තස්‌ස මෙ… පාපමිත්‌තානුයොගං අනුයුත්‌තස්‌ස මෙ අනුප්‌පන්‌නා චෙව භොගා න උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, උප්‌පන්‌නා ච භොගා පරික්‌ඛයං ගච්‌ඡන්‌ති; ආලස්‍යානුයොගං අනුයුත්‌තස්‌ස මෙ අනුප්‌පන්‌නා චෙව භොගා න උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, උප්‌පන්‌නා ච භොගා පරික්‌ඛයං ගච්‌ඡන්‌තී’’ති එවං ඤාණං කත්‌වා ඡ භොගානං අපායමුඛානි න සෙවති, ඡ භොගානං ආයමුඛානි සෙවති. එවම්‌පි තණ්‌හාවිනිච්‌ඡයං කරොති.

    Vinicchayaṃ kubbati jantu loketi. Vinicchayāti dve vinicchayā – taṇhāvinicchayo ca, diṭṭhivinicchayo ca. Kathaṃ taṇhāvinicchayaṃ karoti? Idhekaccassa anuppannā ceva bhogā na uppajjanti, uppannā ca bhogā parikkhayaṃ gacchanti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘kena nu kho me upāyena anuppannā ceva bhogā na uppajjanti, uppannā ca bhogā parikkhayaṃ gacchantī’’ti. Tassa pana evaṃ hoti ‘‘surāmerayamajjappamādaṭṭhānānuyogaṃ anuyuttassa me anuppannā ceva bhogā na uppajjanti, uppannā ca bhogā parikkhayaṃ gacchanti; vikālavisikhācariyānuyogaṃ anuyuttassa me anuppannā ceva bhogā na uppajjanti, uppannā ca bhogā parikkhayaṃ gacchanti; samajjābhicaraṇaṃ anuyuttassa me… jutappamādaṭṭhānānuyogaṃ anuyuttassa me… pāpamittānuyogaṃ anuyuttassa me anuppannā ceva bhogā na uppajjanti, uppannā ca bhogā parikkhayaṃ gacchanti; ālasyānuyogaṃ anuyuttassa me anuppannā ceva bhogā na uppajjanti, uppannā ca bhogā parikkhayaṃ gacchantī’’ti evaṃ ñāṇaṃ katvā cha bhogānaṃ apāyamukhāni na sevati, cha bhogānaṃ āyamukhāni sevati. Evampi taṇhāvinicchayaṃ karoti.

    අථ වා කසියා වා වණිජ්‌ජාය වා ගොරක්‌ඛෙන වා ඉස්‌සත්‌ථෙන 11 වා රාජපොරිසෙන වා සිප්‌පඤ්‌ඤතරෙන වා පටිපජ්‌ජති. එවම්‌පි තණ්‌හාවිනිච්‌ඡයං කරොති. කථං දිට්‌ඨිවිනිච්‌ඡයං කරොති? චක්‌ඛුස්‌මිං උප්‌පන්‌නෙ ජානාති – ‘‘අත්‌තා මෙ උප්‌පන්‌නො’’ති, චක්‌ඛුස්‌මිං අන්‌තරහිතෙ ජානාති – ‘‘අත්‌තා මෙ අන්‌තරහිතො විගතො මෙ අත්‌තා’’ති. එවම්‌පි දිට්‌ඨිවිනිච්‌ඡයං කරොති. සොතස්‌මිං… ඝානස්‌මිං… ජිව්‌හාය… කායස්‌මිං… රූපස්‌මිං… සද්‌දස්‌මිං… ගන්‌ධස්‌මිං… රසස්‌මිං… ඵොට්‌ඨබ්‌බස්‌මිං උප්‌පන්‌නෙ ජානාති – ‘‘අත්‌තා මෙ උප්‌පන්‌නො’’ති, ඵොට්‌ඨබ්‌බස්‌මිං අන්‌තරහිතෙ ජානාති – ‘‘අත්‌තා මෙ අන්‌තරහිතො විගතො මෙ අත්‌තා’’ති. එවම්‌පි දිට්‌ඨිවිනිච්‌ඡයං කරොති ජනෙති සඤ්‌ජනෙති නිබ්‌බත්‌තෙති අභිනිබ්‌බත්‌තෙති. ජන්‌තූති සත්‌තො නරො මානවො…පෙ.… මනුජො. ලොකෙති අපායලොකෙ …පෙ.… ආයතනලොකෙති – විනිච්‌ඡයං කුබ්‌බති ජන්‌තු ලොකෙ.

    Atha vā kasiyā vā vaṇijjāya vā gorakkhena vā issatthena 12 vā rājaporisena vā sippaññatarena vā paṭipajjati. Evampi taṇhāvinicchayaṃ karoti. Kathaṃ diṭṭhivinicchayaṃ karoti? Cakkhusmiṃ uppanne jānāti – ‘‘attā me uppanno’’ti, cakkhusmiṃ antarahite jānāti – ‘‘attā me antarahito vigato me attā’’ti. Evampi diṭṭhivinicchayaṃ karoti. Sotasmiṃ… ghānasmiṃ… jivhāya… kāyasmiṃ… rūpasmiṃ… saddasmiṃ… gandhasmiṃ… rasasmiṃ… phoṭṭhabbasmiṃ uppanne jānāti – ‘‘attā me uppanno’’ti, phoṭṭhabbasmiṃ antarahite jānāti – ‘‘attā me antarahito vigato me attā’’ti. Evampi diṭṭhivinicchayaṃ karoti janeti sañjaneti nibbatteti abhinibbatteti. Jantūti satto naro mānavo…pe… manujo. Loketi apāyaloke …pe… āyatanaloketi – vinicchayaṃ kubbati jantu loke.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘සාතං අසාතන්‌ති යමාහු ලොකෙ, තමූපනිස්‌සාය පහොති ඡන්‌දො;

    ‘‘Sātaṃ asātanti yamāhu loke, tamūpanissāya pahoti chando;

    රූපෙසු දිස්‌වා විභවං භවඤ්‌ච, විනිච්‌ඡයං කුබ්‌බති ජන්‌තු ලොකෙ’’ති.

    Rūpesu disvā vibhavaṃ bhavañca, vinicchayaṃ kubbati jantu loke’’ti.

    103.

    103.

    කොධො මොසවජ්‌ජඤ්‌ච කථංකථා ච, එතෙපි ධම්‌මා ද්‌වයමෙව සන්‌තෙ;

    Kodho mosavajjañca kathaṃkathā ca, etepi dhammā dvayameva sante;

    කථංකථී ඤාණපථාය සික්‌ඛෙ, ඤත්‌වා පවුත්‌තා සමණෙන ධම්‌මා.

    Kathaṃkathī ñāṇapathāya sikkhe, ñatvā pavuttā samaṇena dhammā.

    කොධො මොසවජ්‌ජඤ්‌ච කථංකථා චාති. කොධොති යො එවරූපො චිත්‌තස්‌ස ආඝාතො පටිඝාතො…පෙ.… මොසවජ්‌ජං වුච්‌චති මුසාවාදො. කථංකථා වුච්‌චති විචිකිච්‌ඡා. ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සායපි කොධො ජායති, අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සායපි කොධො ජායති. ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සායපි මුසාවාදො උප්‌පජ්‌ජති, අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සායපි මුසාවාදො උප්‌පජ්‌ජති. ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සායපි කථංකථා උප්‌පජ්‌ජති, අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සායපි කථංකථා උප්‌පජ්‌ජති.

    Kodho mosavajjañca kathaṃkathā cāti. Kodhoti yo evarūpo cittassa āghāto paṭighāto…pe… mosavajjaṃ vuccati musāvādo. Kathaṃkathā vuccati vicikicchā. Iṭṭhaṃ vatthuṃ nissāyapi kodho jāyati, aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāyapi kodho jāyati. Iṭṭhaṃ vatthuṃ nissāyapi musāvādo uppajjati, aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāyapi musāvādo uppajjati. Iṭṭhaṃ vatthuṃ nissāyapi kathaṃkathā uppajjati, aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāyapi kathaṃkathā uppajjati.

    කථං අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය කොධො ජායති? පකතියා අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය කොධො ජායති. අනත්‌ථං මෙ අචරීති කොධො ජායති, අනත්‌ථං මෙ චරතීති කොධො ජායති, අනත්‌ථං මෙ චරිස්‌සතීති කොධො ජායති; පියස්‌ස මෙ මනාපස්‌ස අනත්‌ථං අචරි … අනත්‌ථං චරති… අනත්‌ථං චරිස්‌සතීති කොධො ජායති; අප්‌පියස්‌ස මෙ අමනාපස්‌ස අත්‌ථං අචරි… අත්‌ථං චරති… අත්‌ථං චරිස්‌සතීති කොධො ජායති. එවං අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය කොධො ජායති.

    Kathaṃ aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya kodho jāyati? Pakatiyā aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya kodho jāyati. Anatthaṃ me acarīti kodho jāyati, anatthaṃ me caratīti kodho jāyati, anatthaṃ me carissatīti kodho jāyati; piyassa me manāpassa anatthaṃ acari … anatthaṃ carati… anatthaṃ carissatīti kodho jāyati; appiyassa me amanāpassa atthaṃ acari… atthaṃ carati… atthaṃ carissatīti kodho jāyati. Evaṃ aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya kodho jāyati.

    කථං ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය කොධො ජායති? ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං අච්‌ඡෙදසඞ්‌කිනොපි කොධො ජායති, අච්‌ඡිජ්‌ජන්‌තෙපි කොධො ජායති, අච්‌ඡින්‌නෙපි කොධො ජායති. ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං විපරිණාමසඞ්‌කිනොපි කොධො ජායති, විපරිණාමන්‌තෙපි කොධො ජායති, විපරිණතෙපි කොධො ජායති. එවං ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය කොධො ජායති.

    Kathaṃ iṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya kodho jāyati? Iṭṭhaṃ vatthuṃ acchedasaṅkinopi kodho jāyati, acchijjantepi kodho jāyati, acchinnepi kodho jāyati. Iṭṭhaṃ vatthuṃ vipariṇāmasaṅkinopi kodho jāyati, vipariṇāmantepi kodho jāyati, vipariṇatepi kodho jāyati. Evaṃ iṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya kodho jāyati.

    කථං අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය මුසාවාදො උප්‌පජ්‌ජති? ඉධෙකච්‌චො අන්‌දුබන්‌ධනෙන 13 වා බද්‌ධො 14; තස්‌ස බන්‌ධනස්‌ස මොක්‌ඛත්‌ථාය සම්‌පජානමුසා භාසති… රජ්‌ජුබන්‌ධනෙන වා බද්‌ධො… සඞ්‌ඛලිකබන්‌ධනෙන වා බද්‌ධො… වෙත්‌තබන්‌ධනෙන වා බද්‌ධො… ලතාබන්‌ධනෙන වා බද්‌ධො… පක්‌ඛෙපබන්‌ධනෙන වා බද්‌ධො… පරික්‌ඛෙපබන්‌ධනෙන වා බද්‌ධො… ගාමනිගමනගරරට්‌ඨබන්‌ධනෙන වා බද්‌ධො… ජනපදබන්‌ධනෙන වා බද්‌ධො; තස්‌ස බන්‌ධනස්‌ස මොක්‌ඛත්‌ථාය සම්‌පජානමුසා භාසති . එවං අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය මුසාවාදො උප්‌පජ්‌ජතීති.

    Kathaṃ aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya musāvādo uppajjati? Idhekacco andubandhanena 15 vā baddho 16; tassa bandhanassa mokkhatthāya sampajānamusā bhāsati… rajjubandhanena vā baddho… saṅkhalikabandhanena vā baddho… vettabandhanena vā baddho… latābandhanena vā baddho… pakkhepabandhanena vā baddho… parikkhepabandhanena vā baddho… gāmanigamanagararaṭṭhabandhanena vā baddho… janapadabandhanena vā baddho; tassa bandhanassa mokkhatthāya sampajānamusā bhāsati . Evaṃ aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya musāvādo uppajjatīti.

    කථං ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය මුසාවාදො උප්‌පජ්‌ජති? ඉධෙකච්‌චො මනාපිකානං 17 රූපානං හෙතු සම්‌පජානමුසා භාසති… මනාපිකානං සද්‌දානං… ගන්‌ධානං… රසානං… ඵොට්‌ඨබ්‌බානං හෙතු… චීවරහෙතු… පිණ්‌ඩපාතහෙතු… සෙනාසනහෙතු… ගිලානපච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරහෙතු සම්‌පජානමුසා භාසති. එවං ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය මුසාවාදො උප්‌පජ්‌ජති.

    Kathaṃ iṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya musāvādo uppajjati? Idhekacco manāpikānaṃ 18 rūpānaṃ hetu sampajānamusā bhāsati… manāpikānaṃ saddānaṃ… gandhānaṃ… rasānaṃ… phoṭṭhabbānaṃ hetu… cīvarahetu… piṇḍapātahetu… senāsanahetu… gilānapaccayabhesajjaparikkhārahetu sampajānamusā bhāsati. Evaṃ iṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya musāvādo uppajjati.

    කථං අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය කථංකථා උප්‌පජ්‌ජති? ‘‘මුච්‌චිස්‌සාමි 19 නු ඛො චක්‌ඛුරොගතො, න නු ඛො මුච්‌චිස්‌සාමි චක්‌ඛුරොගතො. මුච්‌චිස්‌සාමි නු ඛො සොතරොගතො… ඝානරොගතො… ජිව්‌හාරොගතො… කායරොගතො… සීසරොගතො… කණ්‌ණරොගතො… මුඛරොගතො… මුච්‌චිස්‌සාමි නු ඛො දන්‌තරොගතො, න නු ඛො මුච්‌චිස්‌සාමි දන්‌තරොගතො’’ති. එවං අනිට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය කථංකථා උප්‌පජ්‌ජති.

    Kathaṃ aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya kathaṃkathā uppajjati? ‘‘Muccissāmi 20 nu kho cakkhurogato, na nu kho muccissāmi cakkhurogato. Muccissāmi nu kho sotarogato… ghānarogato… jivhārogato… kāyarogato… sīsarogato… kaṇṇarogato… mukharogato… muccissāmi nu kho dantarogato, na nu kho muccissāmi dantarogato’’ti. Evaṃ aniṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya kathaṃkathā uppajjati.

    කථං ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය කථංකථා උප්‌පජ්‌ජති? ‘‘ලභිස්‌සාමි නු ඛො මනාපිකෙ 21 රූපෙ, න නු ඛො ලභිස්‌සාමි මනාපිකෙ රූපෙ. ලභිස්‌සාමි නු ඛො මනාපිකෙ සද්‌දෙ… ගන්‌ධෙ… රසෙ… ඵොට්‌ඨබ්‌බෙ… කුලං… ගණං… ආවාසං… ලාභං… යසං… පසංසං… සුඛං… චීවරං… පිණ්‌ඩපාතං… සෙනාසනං… ගිලානපච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාර’’න්‌ති. එවං ඉට්‌ඨං වත්‌ථුං නිස්‌සාය කථංකථා උප්‌පජ්‌ජතීති – කොධො මොසවජ්‌ජඤ්‌ච කථංකථා ච.

    Kathaṃ iṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya kathaṃkathā uppajjati? ‘‘Labhissāmi nu kho manāpike 22 rūpe, na nu kho labhissāmi manāpike rūpe. Labhissāmi nu kho manāpike sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… kulaṃ… gaṇaṃ… āvāsaṃ… lābhaṃ… yasaṃ… pasaṃsaṃ… sukhaṃ… cīvaraṃ… piṇḍapātaṃ… senāsanaṃ… gilānapaccayabhesajjaparikkhāra’’nti. Evaṃ iṭṭhaṃ vatthuṃ nissāya kathaṃkathā uppajjatīti – kodho mosavajjañca kathaṃkathā ca.

    එතෙපි ධම්‌මා ද්‌වයමෙව සන්‌තෙති. සාතාසාතෙ සන්‌තෙ, සුඛදුක්‌ඛෙ සන්‌තෙ, සොමනස්‌සදොමනස්‌සෙ සන්‌තෙ, ඉට්‌ඨානිට්‌ඨෙ සන්‌තෙ, අනුනයපටිඝෙ සන්‌තෙ සංවිජ්‌ජමානෙ අත්‌ථි උපලබ්‌භමානෙති – එතෙපි ධම්‌මා ද්‌වයමෙව සන්‌තෙ.

    Etepi dhammā dvayameva santeti. Sātāsāte sante, sukhadukkhe sante, somanassadomanasse sante, iṭṭhāniṭṭhe sante, anunayapaṭighe sante saṃvijjamāne atthi upalabbhamāneti – etepi dhammā dvayameva sante.

    කථංකථී ඤාණපථාය සික්‌ඛෙති. ඤාණම්‌පි ඤාණපථො, ඤාණස්‌ස ආරම්‌මණම්‌පි ඤාණපථො, ඤාණසහභුනොපි ධම්‌මා ඤාණපථො. යථා අරියමග්‌ගො අරියපථො, දෙවමග්‌ගො දෙවපථො, බ්‍රහ්‌මමග්‌ගො බ්‍රහ්‌මපථො; එවමෙව ඤාණම්‌පි ඤාණපථො, ඤාණස්‌ස ආරම්‌මණම්‌පි ඤාණපථො, ඤාණසහභුනොපි ධම්‌මා ඤාණපථො.

    Kathaṃkathī ñāṇapathāya sikkheti. Ñāṇampi ñāṇapatho, ñāṇassa ārammaṇampi ñāṇapatho, ñāṇasahabhunopi dhammā ñāṇapatho. Yathā ariyamaggo ariyapatho, devamaggo devapatho, brahmamaggo brahmapatho; evameva ñāṇampi ñāṇapatho, ñāṇassa ārammaṇampi ñāṇapatho, ñāṇasahabhunopi dhammā ñāṇapatho.

    සික්‌ඛෙති තිස්‌සො සික්‌ඛා – අධිසීලසික්‌ඛා, අධිචිත්‌තසික්‌ඛා, අධිපඤ්‌ඤාසික්‌ඛා. කතමා අධිසීලසික්‌ඛා? ඉධ භික්‌ඛු සීලවා හොති, පාතිමොක්‌ඛසංවරසංවුතො විහරති ආචාරගොචරසම්‌පන්‌නො, අණුමත්‌තෙසු වජ්‌ජෙසු භයදස්‌සාවී, සමාදාය සික්‌ඛති සික්‌ඛාපදෙසු, ඛුද්‌දකො සීලක්‌ඛන්‌ධො… මහන්‌තො සීලක්‌ඛන්‌ධො… සීලං පතිට්‌ඨා ආදි චරණං සංයමො සංවරො මුඛං පමුඛං කුසලානං ධම්‌මානං සමාපත්‌තියා – අයං අධිසීලසික්‌ඛා. කතමා අධිචිත්‌තසික්‌ඛා? ඉධ භික්‌ඛු විවිච්‌චෙව කාමෙහි…පෙ.… චතුත්‌ථං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති – අයං අධිචිත්‌තසික්‌ඛා. කතමා අධිපඤ්‌ඤාසික්‌ඛා? ඉධ භික්‌ඛු පඤ්‌ඤවා හොති, උදයත්‌ථගාමිනියා පඤ්‌ඤාය සමන්‌නාගතො අරියාය නිබ්‌බෙධිකාය සම්‌මාදුක්‌ඛක්‌ඛයගාමිනියා. සො ‘‘ඉදං දුක්‌ඛ’’න්‌ති යථාභූතං පජානාති…පෙ.… ‘‘අයං දුක්‌ඛනිරොධගාමිනී පටිපදා’’ති යථාභූතං පජානාති, ‘‘ඉමෙ ආසවා’’ති යථාභූතං පජානාති…පෙ.… ‘‘අයං ආසවනිරොධගාමිනී පටිපදා’’ති යථාභූතං පජානාති – අයං අධිපඤ්‌ඤාසික්‌ඛා.

    Sikkheti tisso sikkhā – adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā, adhipaññāsikkhā. Katamā adhisīlasikkhā? Idha bhikkhu sīlavā hoti, pātimokkhasaṃvarasaṃvuto viharati ācāragocarasampanno, aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu, khuddako sīlakkhandho… mahanto sīlakkhandho… sīlaṃ patiṭṭhā ādi caraṇaṃ saṃyamo saṃvaro mukhaṃ pamukhaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā – ayaṃ adhisīlasikkhā. Katamā adhicittasikkhā? Idha bhikkhu vivicceva kāmehi…pe… catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati – ayaṃ adhicittasikkhā. Katamā adhipaññāsikkhā? Idha bhikkhu paññavā hoti, udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammādukkhakkhayagāminiyā. So ‘‘idaṃ dukkha’’nti yathābhūtaṃ pajānāti…pe… ‘‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’’ti yathābhūtaṃ pajānāti, ‘‘ime āsavā’’ti yathābhūtaṃ pajānāti…pe… ‘‘ayaṃ āsavanirodhagāminī paṭipadā’’ti yathābhūtaṃ pajānāti – ayaṃ adhipaññāsikkhā.

    කථංකථී ඤාණපථාය සික්‌ඛෙති. කථංකථී පුග්‌ගලො සකඞ්‌ඛො සවිලෙඛො සද්‌වෙළ්‌හකො සවිචිකිච්‌ඡො, ඤාණාධිගමාය ඤාණඵුසනාය ඤාණසච්‌ඡිකිරියාය අධිසීලම්‌පි සික්‌ඛෙය්‍ය, අධිචිත්‌තම්‌පි සික්‌ඛෙය්‍ය, අධිපඤ්‌ඤම්‌පි සික්‌ඛෙය්‍ය; ඉමා තිස්‌සො සික්‌ඛායො ආවජ්‌ජන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, ජානන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, පස්‌සන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, පච්‌චවෙක්‌ඛන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, චිත්‌තං අධිට්‌ඨහන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, සද්‌ධාය අධිමුච්‌චන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, වීරියං පග්‌ගණ්‌හන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, සතිං උපට්‌ඨහන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, චිත්‌තං සමාදහන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, පඤ්‌ඤාය පජානන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, අභිඤ්‌ඤෙය්‍යං අභිජානන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, පරිඤ්‌ඤෙය්‍යං පරිජානන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, පහාතබ්‌බං පජහන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, භාවෙතබ්‌බං භාවෙන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය, සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකරොන්‌තො සික්‌ඛෙය්‍ය ආචරෙය්‍ය සමාචරෙය්‍ය සමාදාය වත්‌තෙය්‍යාති – කථංකථී ඤාණපථාය සික්‌ඛෙ.

    Kathaṃkathīñāṇapathāya sikkheti. Kathaṃkathī puggalo sakaṅkho savilekho sadveḷhako savicikiccho, ñāṇādhigamāya ñāṇaphusanāya ñāṇasacchikiriyāya adhisīlampi sikkheyya, adhicittampi sikkheyya, adhipaññampi sikkheyya; imā tisso sikkhāyo āvajjanto sikkheyya, jānanto sikkheyya, passanto sikkheyya, paccavekkhanto sikkheyya, cittaṃ adhiṭṭhahanto sikkheyya, saddhāya adhimuccanto sikkheyya, vīriyaṃ paggaṇhanto sikkheyya, satiṃ upaṭṭhahanto sikkheyya, cittaṃ samādahanto sikkheyya, paññāya pajānanto sikkheyya, abhiññeyyaṃ abhijānanto sikkheyya, pariññeyyaṃ parijānanto sikkheyya, pahātabbaṃ pajahanto sikkheyya, bhāvetabbaṃ bhāvento sikkheyya, sacchikātabbaṃ sacchikaronto sikkheyya ācareyya samācareyya samādāya vatteyyāti – kathaṃkathī ñāṇapathāya sikkhe.

    ඤත්‌වා පවුත්‌තා සමණෙන ධම්‌මාති. ඤත්‌වාති ඤත්‌වා ජානිත්‌වා තුලයිත්‌වා තීරයිත්‌වා විභාවයිත්‌වා විභූතං කත්‌වා වුත්‌තා පවුත්‌තා ආචික්‌ඛිතා දෙසිතා පඤ්‌ඤපිතා පට්‌ඨපිතා විවටා විභත්‌තා උත්‌තානීකතා 23 පකාසිතා. ‘‘සබ්‌බෙ සඞ්‌ඛාරා අනිච්‌චා’’ති ඤත්‌වා ජානිත්‌වා තුලයිත්‌වා තීරයිත්‌වා විභාවයිත්‌වා විභූතං කත්‌වා වුත්‌තා පවුත්‌තා ආචික්‌ඛිතා දෙසිතා පඤ්‌ඤපිතා පට්‌ඨපිතා විවටා විභත්‌තා උත්‌තානීකතා පකාසිතා, ‘‘සබ්‌බෙ සඞ්‌ඛාරා දුක්‌ඛා’’ති… ‘‘සබ්‌බෙ ධම්‌මා අනත්‌තා’’ති… ‘‘අවිජ්‌ජාපච්‌චයා සඞ්‌ඛාරා’’ති…පෙ.… ‘‘ජාතිපච්‌චයා ජරාමරණ’’න්‌ති… ‘‘අවිජ්‌ජානිරොධා සඞ්‌ඛාරනිරොධො’’ති…පෙ.… ‘‘ජාතිනිරොධා ජරාමරණනිරොධො’’ති… ‘‘ඉදං දුක්‌ඛ’’න්‌ති…පෙ.… ‘‘අයං දුක්‌ඛනිරොධගාමිනී පටිපදා’’ති… ‘‘ඉමෙ ආසවා’’ති…පෙ.… ‘‘අයං ආසවනිරොධගාමිනී පටිපදා’’ති… ‘‘ඉමෙ ධම්‌මා අභිඤ්‌ඤෙය්‍යා’’ති… ‘‘ඉමෙ ධම්‌මා පරිඤ්‌ඤෙය්‍යා’’ති… ‘‘ඉමෙ ධම්‌මා පහාතබ්‌බා’’ති… ‘‘ඉමෙ ධම්‌මා භාවෙතබ්‌බා’’ති… ‘‘ඉමෙ ධම්‌මා සච්‌ඡිකාතබ්‌බා’’ති… ඡන්‌නං ඵස්‌සායතනානං සමුදයඤ්‌ච අත්‌ථඞ්‌ගමඤ්‌ච අස්‌සාදඤ්‌ච ආදීනවඤ්‌ච නිස්‌සරණඤ්‌ච… පඤ්‌චන්‌නං උපාදානක්‌ඛන්‌ධානං… චතුන්‌නං මහාභූතානං… ‘‘යං කිඤ්‌චි සමුදයධම්‌මං සබ්‌බං තං නිරොධධම්‌ම’’න්‌ත්‌න්‌ත්‌ති ඤත්‌වා ජානිත්‌වා තුලයිත්‌වා තීරයිත්‌වා විභාවයිත්‌වා විභූතං කත්‌වා වුත්‌තා පවුත්‌තා ආචික්‌ඛිතා දෙසිතා පඤ්‌ඤපිතා පට්‌ඨපිතා විවටා විභත්‌තා උත්‌තානීකතා පකාසිතා.

    Ñatvā pavuttā samaṇena dhammāti. Ñatvāti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā vuttā pavuttā ācikkhitā desitā paññapitā paṭṭhapitā vivaṭā vibhattā uttānīkatā 24 pakāsitā. ‘‘Sabbe saṅkhārā aniccā’’ti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā vuttā pavuttā ācikkhitā desitā paññapitā paṭṭhapitā vivaṭā vibhattā uttānīkatā pakāsitā, ‘‘sabbe saṅkhārā dukkhā’’ti… ‘‘sabbe dhammā anattā’’ti… ‘‘avijjāpaccayā saṅkhārā’’ti…pe… ‘‘jātipaccayā jarāmaraṇa’’nti… ‘‘avijjānirodhā saṅkhāranirodho’’ti…pe… ‘‘jātinirodhā jarāmaraṇanirodho’’ti… ‘‘idaṃ dukkha’’nti…pe… ‘‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’’ti… ‘‘ime āsavā’’ti…pe… ‘‘ayaṃ āsavanirodhagāminī paṭipadā’’ti… ‘‘ime dhammā abhiññeyyā’’ti… ‘‘ime dhammā pariññeyyā’’ti… ‘‘ime dhammā pahātabbā’’ti… ‘‘ime dhammā bhāvetabbā’’ti… ‘‘ime dhammā sacchikātabbā’’ti… channaṃ phassāyatanānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca… pañcannaṃ upādānakkhandhānaṃ… catunnaṃ mahābhūtānaṃ… ‘‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamma’’ntntti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā vuttā pavuttā ācikkhitā desitā paññapitā paṭṭhapitā vivaṭā vibhattā uttānīkatā pakāsitā.

    වුත්‌තඤ්‌හෙතං භගවතා – ‘‘අභිඤ්‌ඤායාහං, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මං දෙසෙමි, නො අනභිඤ්‌ඤාය. සනිදානාහං, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මං දෙසෙමි, නො අනිදානං. සප්‌පාටිහාරියාහං, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මං දෙසෙමි, නො අප්‌පාටිහාරියං. තස්‌ස මය්‌හං, භික්‌ඛවෙ, අභිඤ්‌ඤාය ධම්‌මං දෙසයතො, නො අනභිඤ්‌ඤාය, සනිදානං ධම්‌මං දෙසයතො, නො අනිදානං, සප්‌පාටිහාරියං ධම්‌මං දෙසයතො, නො අප්‌පාටිහාරියං, කරණීයො ඔවාදො, කරණීයා අනුසාසනී. අලඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, වො තුට්‌ඨියා අලං පාමොජ්‌ජාය අලං සොමනස්‌සාය සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො භගවා, ස්‌වාක්‌ඛාතො ධම්‌මො, සුප්‌පටිපන්‌නො සඞ්‌ඝොති. ඉමස්‌මිඤ්‌ච පන වෙය්‍යාකරණස්‌මිං භඤ්‌ඤමානෙ දසසහස්‌සී ලොකධාතු අකම්‌පිත්‌ථා’’ති – ඤත්‌වා පවුත්‌තා සමණෙන ධම්‌මා.

    Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘abhiññāyāhaṃ, bhikkhave, dhammaṃ desemi, no anabhiññāya. Sanidānāhaṃ, bhikkhave, dhammaṃ desemi, no anidānaṃ. Sappāṭihāriyāhaṃ, bhikkhave, dhammaṃ desemi, no appāṭihāriyaṃ. Tassa mayhaṃ, bhikkhave, abhiññāya dhammaṃ desayato, no anabhiññāya, sanidānaṃ dhammaṃ desayato, no anidānaṃ, sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desayato, no appāṭihāriyaṃ, karaṇīyo ovādo, karaṇīyā anusāsanī. Alañca pana, bhikkhave, vo tuṭṭhiyā alaṃ pāmojjāya alaṃ somanassāya sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto dhammo, suppaṭipanno saṅghoti. Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne dasasahassī lokadhātu akampitthā’’ti – ñatvā pavuttā samaṇena dhammā.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘කොධො මොසවජ්‌ජඤ්‌ච කථංකථා ච, එතෙපි ධම්‌මා ද්‌වයමෙව සන්‌තෙ;

    ‘‘Kodho mosavajjañca kathaṃkathā ca, etepi dhammā dvayameva sante;

    කථංකථී ඤාණපථාය සික්‌ඛෙ, ඤත්‌වා පවුත්‌තා සමණෙන ධම්‌මා’’ති.

    Kathaṃkathī ñāṇapathāya sikkhe, ñatvā pavuttā samaṇena dhammā’’ti.

    104.

    104.

    සාතං අසාතඤ්‌ච කුතොනිදානා, කිස්‌මිං අසන්‌තෙ න භවන්‌ති හෙතෙ;

    Sātaṃasātañca kutonidānā, kismiṃ asante na bhavanti hete;

    විභවං භවඤ්‌චාපි යමෙතමත්‌ථං, එතං මෙ පබ්‍රූහි යතොනිදානං.

    Vibhavaṃ bhavañcāpi yametamatthaṃ, etaṃ me pabrūhi yatonidānaṃ.

    සාතං අසාතඤ්‌ච කුතොනිදානාති. සාතා අසාතා කුතොනිදානා කුතොජාතා කුතොසඤ්‌ජාතා කුතොනිබ්‌බත්‌තා කුතොඅභිනිබ්‌බත්‌තා කුතොපාතුභූතා, කිංනිදානා කිංසමුදයා කිංජාතිකා කිංපභවාති සාතාසාතානං මූලං පුච්‌ඡති…පෙ.… සමුදයං පුච්‌ඡති පපුච්‌ඡති යාචති අජ්‌ඣෙසති පසාදෙතීති – සාතං අසාතඤ්‌ච කුතොනිදානා.

    Sātaṃ asātañca kutonidānāti. Sātā asātā kutonidānā kutojātā kutosañjātā kutonibbattā kutoabhinibbattā kutopātubhūtā, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavāti sātāsātānaṃ mūlaṃ pucchati…pe… samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti – sātaṃ asātañca kutonidānā.

    කිස්‌මිං අසන්‌තෙ න භවන්‌ති හෙතෙති. කිස්‌මිං අසන්‌තෙ අසංවිජ්‌ජමානෙ නත්‌ථි අනුපලබ්‌භමානෙ සාතාසාතා න භවන්‌ති නප්‌පභවන්‌ති න ජායන්‌ති න සඤ්‌ජායන්‌ති න නිබ්‌බත්‌තන්‌ති න අභිනිබ්‌බත්‌තන්‌තීති – කිස්‌මිං අසන්‌තෙ න භවන්‌ති හෙතෙ.

    Kismiṃ asante na bhavanti heteti. Kismiṃ asante asaṃvijjamāne natthi anupalabbhamāne sātāsātā na bhavanti nappabhavanti na jāyanti na sañjāyanti na nibbattanti na abhinibbattantīti – kismiṃ asante na bhavanti hete.

    විභවං භවඤ්‌චාපි යමෙතමත්‌ථන්‌ති. කතමො සාතාසාතානං භවො? යො සාතාසාතානං භවො පභවො ජාති සඤ්‌ජාති නිබ්‌බත්‌ති අභිනිබ්‌බත්‌ති පාතුභාවො – අයං සාතාසාතානං භවො. කතමො සාතාසාතානං විභවො? යො සාතාසාතානං ඛයො වයො භෙදො පරිභෙදො අනිච්‌චතා අන්‌තරධානං – අයං සාතාසාතානං විභවො. යමෙතමත්‌ථන්‌ති යං පරමත්‌ථන්‌ති – විභවං භවඤ්‌චාපි යමෙතමත්‌ථං.

    Vibhavaṃ bhavañcāpi yametamatthanti. Katamo sātāsātānaṃ bhavo? Yo sātāsātānaṃ bhavo pabhavo jāti sañjāti nibbatti abhinibbatti pātubhāvo – ayaṃ sātāsātānaṃ bhavo. Katamo sātāsātānaṃ vibhavo? Yo sātāsātānaṃ khayo vayo bhedo paribhedo aniccatā antaradhānaṃ – ayaṃ sātāsātānaṃ vibhavo. Yametamatthanti yaṃ paramatthanti – vibhavaṃ bhavañcāpi yametamatthaṃ.

    එතං මෙ පබ්‍රූහි යතොනිදානන්‌ති. එතන්‌ති යං පුච්‌ඡාමි යං යාචාමි යං අජ්‌ඣෙසාමි යං පසාදෙමි. පබ්‍රූහීති බ්‍රූහි වදෙහි ආචික්‌ඛ දෙසෙහි පඤ්‌ඤපෙහි පට්‌ඨපෙහි විවර විභජ උත්‌තානීකරොහි පකාසෙහීති – එතං මෙ පබ්‍රූහි. යතොනිදානන්‌ති යංනිදානං යංසමුදයං යංජාතිකං යංපභවන්‌ති – එතං මෙ පබ්‍රූහි යතොනිදානං.

    Etaṃ me pabrūhi yatonidānanti. Etanti yaṃ pucchāmi yaṃ yācāmi yaṃ ajjhesāmi yaṃ pasādemi. Pabrūhīti brūhi vadehi ācikkha desehi paññapehi paṭṭhapehi vivara vibhaja uttānīkarohi pakāsehīti – etaṃ me pabrūhi. Yatonidānanti yaṃnidānaṃ yaṃsamudayaṃ yaṃjātikaṃ yaṃpabhavanti – etaṃ me pabrūhi yatonidānaṃ.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘සාතං අසාතඤ්‌ච කුතොනිදානා, කිස්‌මිං අසන්‌තෙ න භවන්‌ති හෙතෙ;

    ‘‘Sātaṃ asātañca kutonidānā, kismiṃ asante na bhavanti hete;

    විභවං භවඤ්‌චාපි යමෙතමත්‌ථං, එතං මෙ පබ්‍රූහි යතොනිදාන’’න්‌ති.

    Vibhavaṃ bhavañcāpi yametamatthaṃ, etaṃ me pabrūhi yatonidāna’’nti.

    105.

    105.

    ඵස්‌සනිදානං සාතං අසාතං, ඵස්‌සෙ අසන්‌තෙ න භවන්‌ති හෙතෙ;

    Phassanidānaṃ sātaṃ asātaṃ, phasse asante na bhavanti hete;

    විභවං භවඤ්‌චාපි යමෙතමත්‌ථං, එතං තෙ පබ්‍රූමි ඉතොනිදානං.

    Vibhavaṃ bhavañcāpi yametamatthaṃ, etaṃ te pabrūmi itonidānaṃ.

    ඵස්‌සනිදානං සාතං අසාතන්‌ති. සුඛවෙදනීයං ඵස්‌සං පටිච්‌ච උප්‌පජ්‌ජති සුඛා වෙදනා. යා තස්‌සෙව සුඛවෙදනීයස්‌ස ඵස්‌සස්‌ස නිරොධා, යං තජ්‌ජං වෙදයිතං සුඛවෙදනීයං ඵස්‌සං පටිච්‌ච උප්‌පන්‌නා සුඛා වෙදනා සා නිරුජ්‌ඣති, සා වූපසම්‌මති. දුක්‌ඛවෙදනීයං ඵස්‌සං පටිච්‌ච උප්‌පජ්‌ජති දුක්‌ඛා වෙදනා. යා තස්‌සෙව දුක්‌ඛවෙදනීයස්‌ස ඵස්‌සස්‌ස නිරොධා, යං තජ්‌ජං වෙදයිතං දුක්‌ඛවෙදනීයං ඵස්‌සං පටිච්‌ච උප්‌පන්‌නා දුක්‌ඛා වෙදනා සා නිරුජ්‌ඣති, සා වූපසම්‌මති. අදුක්‌ඛමසුඛවෙදනීයං ඵස්‌සං පටිච්‌ච උප්‌පජ්‌ජති අදුක්‌ඛමසුඛා වෙදනා. යා තස්‌සෙව අදුක්‌ඛමසුඛවෙදනීයස්‌ස ඵස්‌සස්‌ස නිරොධා, යං තජ්‌ජං වෙදයිතං අදුක්‌ඛමසුඛවෙදනීයං ඵස්‌සං පටිච්‌ච උප්‌පන්‌නා අදුක්‌ඛමසුඛා වෙදනා සා නිරුජ්‌ඣති, වූපසම්‌මති. ඵස්‌සනිදානං සාතං අසාතන්‌ති . සාතාසාතා ඵස්‌සනිදානා ඵස්‌සසමුදයා ඵස්‌සජාතිකා ඵස්‌සප්‌පභවාති – ඵස්‌සනිදානං සාතං අසාතං.

    Phassanidānaṃ sātaṃ asātanti. Sukhavedanīyaṃ phassaṃ paṭicca uppajjati sukhā vedanā. Yā tasseva sukhavedanīyassa phassassa nirodhā, yaṃ tajjaṃ vedayitaṃ sukhavedanīyaṃ phassaṃ paṭicca uppannā sukhā vedanā sā nirujjhati, sā vūpasammati. Dukkhavedanīyaṃ phassaṃ paṭicca uppajjati dukkhā vedanā. Yā tasseva dukkhavedanīyassa phassassa nirodhā, yaṃ tajjaṃ vedayitaṃ dukkhavedanīyaṃ phassaṃ paṭicca uppannā dukkhā vedanā sā nirujjhati, sā vūpasammati. Adukkhamasukhavedanīyaṃ phassaṃ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā. Yā tasseva adukkhamasukhavedanīyassa phassassa nirodhā, yaṃ tajjaṃ vedayitaṃ adukkhamasukhavedanīyaṃ phassaṃ paṭicca uppannā adukkhamasukhā vedanā sā nirujjhati, vūpasammati. Phassanidānaṃ sātaṃ asātanti . Sātāsātā phassanidānā phassasamudayā phassajātikā phassappabhavāti – phassanidānaṃ sātaṃ asātaṃ.

    ඵස්‌සෙ අසන්‌තෙ න භවන්‌ති හෙතෙති. ඵස්‌සෙ අසන්‌තෙ අසංවිජ්‌ජමානෙ නත්‌ථි අනුපලබ්‌භමානෙ සාතාසාතා න භවන්‌ති නප්‌පභවන්‌ති න ජායන්‌ති න සඤ්‌ජායන්‌ති න නිබ්‌බත්‌තන්‌ති නාභිනිබ්‌බත්‌තන්‌ති න පාතුභවන්‌තීති – ඵස්‌සෙ අසන්‌තෙ න භවන්‌ති හෙතෙ.

    Phasse asante na bhavanti heteti. Phasse asante asaṃvijjamāne natthi anupalabbhamāne sātāsātā na bhavanti nappabhavanti na jāyanti na sañjāyanti na nibbattanti nābhinibbattanti na pātubhavantīti – phasse asante na bhavanti hete.

    විභවං භවඤ්‌චාපි යමෙතමත්‌ථන්‌ති. භවදිට්‌ඨිපි ඵස්‌සනිදානා, විභවදිට්‌ඨිපි ඵස්‌සනිදානා. යමෙතමත්‌ථන්‌ති යං පරමත්‌ථන්‌ති – විභවං භවඤ්‌චාපි යමෙතමත්‌ථං.

    Vibhavaṃbhavañcāpi yametamatthanti. Bhavadiṭṭhipi phassanidānā, vibhavadiṭṭhipi phassanidānā. Yametamatthanti yaṃ paramatthanti – vibhavaṃ bhavañcāpi yametamatthaṃ.

    එතං තෙ පබ්‍රූමි ඉතොනිදානන්‌ති. එතන්‌ති යං පුච්‌ඡසි යං යාචසි යං අජ්‌ඣෙසසි යං පසාදෙසි. පබ්‍රූමීති බ්‍රූමි ආචික්‌ඛාමි දෙසෙමි පඤ්‌ඤපෙමි පට්‌ඨපෙමි විවරාමි විභජාමි උත්‌තානීකරොමි පකාසෙමීති – එතං තෙ පබ්‍රූමි. ඉතොනිදානන්‌ති ඉතො ඵස්‌සනිදානං ඵස්‌සසමුදයං ඵස්‌සජාතිකං ඵස්‌සප්‌පභවන්‌ති – එතං තෙ පබ්‍රූමි ඉතොනිදානං.

    Etaṃ te pabrūmi itonidānanti. Etanti yaṃ pucchasi yaṃ yācasi yaṃ ajjhesasi yaṃ pasādesi. Pabrūmīti brūmi ācikkhāmi desemi paññapemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi pakāsemīti – etaṃ te pabrūmi. Itonidānanti ito phassanidānaṃ phassasamudayaṃ phassajātikaṃ phassappabhavanti – etaṃ te pabrūmi itonidānaṃ.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘ඵස්‌සනිදානං සාතං අසාතං, ඵස්‌සෙ අසන්‌තෙ න භවන්‌ති හෙතෙ;

    ‘‘Phassanidānaṃ sātaṃ asātaṃ, phasse asante na bhavanti hete;

    විභවං භවඤ්‌චාපි යමෙතමත්‌ථං, එතං තෙ පබ්‍රූමි ඉතොනිදාන’’න්‌ති.

    Vibhavaṃ bhavañcāpi yametamatthaṃ, etaṃ te pabrūmi itonidāna’’nti.

    106.

    106.

    ඵස්‌සො නු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානො, පරිග්‌ගහා චාපි 25 කුතොපහූතා;

    Phassonu lokasmiṃ kutonidāno, pariggahā cāpi26kutopahūtā;

    කිස්‌මිං අසන්‌තෙ න මමත්‌තමත්‌ථි, කිස්‌මිං විභූතෙ න ඵුසන්‌ති ඵස්‌සා.

    Kismiṃ asante na mamattamatthi, kismiṃ vibhūte na phusanti phassā.

    ඵස්‌සො නු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානොති. ඵස්‌සො කුතොනිදානො කුතොජාතො කුතොසඤ්‌ජාතො කුතොනිබ්‌බත්‌තො කුතොඅභිනිබ්‌බත්‌තො කුතොපාතුභූතො, කිංනිදානො කිංසමුදයො කිංජාතිකො කිංපභවොති ඵස්‌සස්‌ස මූලං පුච්‌ඡති හෙතුං පුච්‌ඡති…පෙ.… සමුදයං පුච්‌ඡති පපුච්‌ඡති යාචති අජ්‌ඣෙසති පසාදෙතීති – ඵස්‌සො නු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානො.

    Phasso nu lokasmiṃ kutonidānoti. Phasso kutonidāno kutojāto kutosañjāto kutonibbatto kutoabhinibbatto kutopātubhūto, kiṃnidāno kiṃsamudayo kiṃjātiko kiṃpabhavoti phassassa mūlaṃ pucchati hetuṃ pucchati…pe… samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti – phasso nu lokasmiṃ kutonidāno.

    පරිග්‌ගහා චාපි කුතොපහූතාති පරිග්‌ගහා කුතොපහූතා කුතොජාතා කුතොසඤ්‌ජාතා කුතොනිබ්‌බත්‌තා කුතොඅභිනිබ්‌බත්‌තා කුතොපාතුභූතා, කිංනිදානා කිංසමුදයා කිංජාතිකා කිංපභවාති පරිග්‌ගහානං මූලං පුච්‌ඡති හෙතුං පුච්‌ඡති…පෙ.… සමුදයං පුච්‌ඡති පපුච්‌ඡති යාචති අජ්‌ඣෙසති පසාදෙතීති – පරිග්‌ගහා චාපි කුතොපහූතා.

    Pariggahā cāpi kutopahūtāti pariggahā kutopahūtā kutojātā kutosañjātā kutonibbattā kutoabhinibbattā kutopātubhūtā, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavāti pariggahānaṃ mūlaṃ pucchati hetuṃ pucchati…pe… samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti – pariggahā cāpi kutopahūtā.

    කිස්‌මිං අසන්‌තෙ න මමත්‌තමත්‌ථීති. කිස්‌මිං අසන්‌තෙ අසංවිජ්‌ජමානෙ නත්‌ථි අනුපලබ්‌භමානෙ මමත්‌තා නත්‌ථි න සන්‌ති න සංවිජ්‌ජන්‌ති නුපලබ්‌භන්‌ති, පහීනා සමුච්‌ඡින්‌නා වූපසන්‌තා පටිපස්‌සද්‌ධා අභබ්‌බුප්‌පත්‌තිකා ඤාණග්‌ගිනා දඩ්‌ඪාති – කිස්‌මිං අසන්‌තෙ න මමත්‌තමත්‌ථි.

    Kismiṃasante na mamattamatthīti. Kismiṃ asante asaṃvijjamāne natthi anupalabbhamāne mamattā natthi na santi na saṃvijjanti nupalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti – kismiṃ asante na mamattamatthi.

    කිස්‌මිං විභූතෙ න ඵුසන්‌ති ඵස්‌සාති. කිස්‌මිං විභූතෙ විභවිතෙ අතික්‌කන්‌තෙ සමතික්‌කන්‌තෙ වීතිවත්‌තෙ ඵස්‌සා න ඵුසන්‌තීති – කිස්‌මිං විභූතෙ න ඵුසන්‌ති ඵස්‌සා.

    Kismiṃvibhūte na phusanti phassāti. Kismiṃ vibhūte vibhavite atikkante samatikkante vītivatte phassā na phusantīti – kismiṃ vibhūte na phusanti phassā.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘ඵස්‌සො නු ලොකස්‌මිං කුතොනිදානො, පරිග්‌ගහා චාපි කුතොපහූතා;

    ‘‘Phasso nu lokasmiṃ kutonidāno, pariggahā cāpi kutopahūtā;

    කිස්‌මිං අසන්‌තෙ න මමත්‌තමත්‌ථි, කිස්‌මිං විභූතෙ න ඵුසන්‌ති ඵස්‌සා’’ති.

    Kismiṃ asante na mamattamatthi, kismiṃ vibhūte na phusanti phassā’’ti.

    107.

    107.

    නාමඤ්‌ච රූපඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵස්‌සො, ඉච්‌ඡානිදානානි පරිග්‌ගහානි;

    Nāmañca rūpañca paṭicca phasso, icchānidānāni pariggahāni;

    ඉච්‌ඡායසන්‌ත්‍යා න මමත්‌තමත්‌ථි, රූපෙ විභූතෙ න ඵුසන්‌ති ඵස්‌සා.

    Icchāyasantyā na mamattamatthi, rūpe vibhūte na phusanti phassā.

    නාමඤ්‌ච රූපඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵස්‌සොති. චක්‌ඛුඤ්‌ච පටිච්‌ච රූපෙ ච උප්‌පජ්‌ජති චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණං, තිණ්‌ණං සඞ්‌ගති ඵස්‌සො. චක්‌ඛු ච 27 රූපා ච රූපස්‌මිං චක්‌ඛුසම්‌ඵස්‌සං ඨපෙත්‌වා සම්‌පයුත්‌තකා ධම්‌මා නාමස්‌මිං. එවම්‌පි නාමඤ්‌ච රූපඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵස්‌සො. සොතඤ්‌ච පටිච්‌ච සද්‌දෙ ච උප්‌පජ්‌ජති සොතවිඤ්‌ඤාණං, තිණ්‌ණං සඞ්‌ගති ඵස්‌සො. සොතඤ්‌ච සද්‌දා ච රූපස්‌මිං සොතසම්‌ඵස්‌සං ඨපෙත්‌වා සම්‌පයුත්‌තකා ධම්‌මා නාමස්‌මිං. එවම්‌පි නාමඤ්‌ච රූපඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵස්‌සො. ඝානඤ්‌ච පටිච්‌ච ගන්‌ධෙ ච උප්‌පජ්‌ජති ඝානවිඤ්‌ඤාණං, තිණ්‌ණං සඞ්‌ගති ඵස්‌සො. ඝානඤ්‌ච ගන්‌ධා ච රූපස්‌මිං ඝානසම්‌ඵස්‌සං ඨපෙත්‌වා සම්‌පයුත්‌තකා ධම්‌මා නාමස්‌මිං. එවම්‌පි නාමඤ්‌ච රූපඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵස්‌සො. ජිව්‌හඤ්‌ච පටිච්‌ච රසෙ ච උප්‌පජ්‌ජති ජිව්‌හාවිඤ්‌ඤාණං, තිණ්‌ණං සඞ්‌ගති ඵස්‌සො. ජිව්‌හා ච රසා ච රූපස්‌මිං ජිව්‌හාසම්‌ඵස්‌සං ඨපෙත්‌වා සම්‌පයුත්‌තකා ධම්‌මා නාමස්‌මිං. එවම්‌පි නාමඤ්‌ච රූපඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵස්‌සො. කායඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵොට්‌ඨබ්‌බෙ ච උප්‌පජ්‌ජති කායවිඤ්‌ඤාණං, තිණ්‌ණං සඞ්‌ගති ඵස්‌සො. කායො ච ඵොට්‌ඨබ්‌බා ච රූපස්‌මිං කායසම්‌ඵස්‌සං ඨපෙත්‌වා සම්‌පයුත්‌තකා ධම්‌මා නාමස්‌මිං. එවම්‌පි නාමඤ්‌ච රූපඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵස්‌සො. මනඤ්‌ච පටිච්‌ච ධම්‌මෙ ච උප්‌පජ්‌ජති මනොවිඤ්‌ඤාණං, තිණ්‌ණං සඞ්‌ගති ඵස්‌සො. වත්‌ථු රූපං රූපස්‌මිං, ධම්‌මා රූපිනො රූපස්‌මිං මනොසම්‌ඵස්‌සං ඨපෙත්‌වා සම්‌පයුත්‌තකා ධම්‌මා නාමස්‌මිං. එවම්‌පි නාමඤ්‌ච රූපඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵස්‌සො.

    Nāmañcarūpañca paṭicca phassoti. Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ, tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Cakkhu ca 28 rūpā ca rūpasmiṃ cakkhusamphassaṃ ṭhapetvā sampayuttakā dhammā nāmasmiṃ. Evampi nāmañca rūpañca paṭicca phasso. Sotañca paṭicca sadde ca uppajjati sotaviññāṇaṃ, tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Sotañca saddā ca rūpasmiṃ sotasamphassaṃ ṭhapetvā sampayuttakā dhammā nāmasmiṃ. Evampi nāmañca rūpañca paṭicca phasso. Ghānañca paṭicca gandhe ca uppajjati ghānaviññāṇaṃ, tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Ghānañca gandhā ca rūpasmiṃ ghānasamphassaṃ ṭhapetvā sampayuttakā dhammā nāmasmiṃ. Evampi nāmañca rūpañca paṭicca phasso. Jivhañca paṭicca rase ca uppajjati jivhāviññāṇaṃ, tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Jivhā ca rasā ca rūpasmiṃ jivhāsamphassaṃ ṭhapetvā sampayuttakā dhammā nāmasmiṃ. Evampi nāmañca rūpañca paṭicca phasso. Kāyañca paṭicca phoṭṭhabbe ca uppajjati kāyaviññāṇaṃ, tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Kāyo ca phoṭṭhabbā ca rūpasmiṃ kāyasamphassaṃ ṭhapetvā sampayuttakā dhammā nāmasmiṃ. Evampi nāmañca rūpañca paṭicca phasso. Manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṃ, tiṇṇaṃ saṅgati phasso. Vatthu rūpaṃ rūpasmiṃ, dhammā rūpino rūpasmiṃ manosamphassaṃ ṭhapetvā sampayuttakā dhammā nāmasmiṃ. Evampi nāmañca rūpañca paṭicca phasso.

    ඉච්‌ඡානිදානානි පරිග්‌ගහානීති. ඉච්‌ඡා වුච්‌චති තණ්‌හා. යො රාගො සාරාගො…පෙ.… අභිජ්‌ඣා ලොභො අකුසලමූලං. පරිග්‌ගහාති ද්‌වෙ පරිග්‌ගහා – තණ්‌හාපරිග්‌ගහො ච දිට්‌ඨිපරිග්‌ගහො ච…පෙ.… අයං තණ්‌හාපරිග්‌ගහො…පෙ.… අයං දිට්‌ඨිපරිග්‌ගහො. ඉච්‌ඡානිදානානි පරිග්‌ගහානීති. පරිග්‌ගහා ඉච්‌ඡානිදානා ඉච්‌ඡාහෙතුකා ඉච්‌ඡාපච්‌චයා ඉච්‌ඡාකාරණා ඉච්‌ඡාපභවාති – ඉච්‌ඡානිදානානි පරිග්‌ගහානි.

    Icchānidānāni pariggahānīti. Icchā vuccati taṇhā. Yo rāgo sārāgo…pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Pariggahāti dve pariggahā – taṇhāpariggaho ca diṭṭhipariggaho ca…pe… ayaṃ taṇhāpariggaho…pe… ayaṃ diṭṭhipariggaho. Icchānidānāni pariggahānīti. Pariggahā icchānidānā icchāhetukā icchāpaccayā icchākāraṇā icchāpabhavāti – icchānidānāni pariggahāni.

    ඉච්‌ඡායසන්‌ත්‍යා න මමත්‌තමත්‌ථීති. ඉච්‌ඡා වුච්‌චති තණ්‌හා. යො රාගො සාරාගො…පෙ.… අභිජ්‌ඣා ලොභො අකුසලමූලං. මමත්‌තාති ද්‌වෙ මමත්‌තා – තණ්‌හාමමත්‌තඤ්‌ච දිට්‌ඨිමමත්‌තඤ්‌ච …පෙ.… ඉදං තණ්‌හාමමත්‌තං …පෙ.… ඉදං දිට්‌ඨිමමත්‌තං. ඉච්‌ඡායසන්‌ත්‍යා න මමත්‌තමත්‌ථීති. ඉච්‌ඡාය අසන්‌ත්‍යා අසංවිජ්‌ජමානාය නත්‌ථි අනුපලබ්‌භමානාය මමත්‌තා නත්‌ථි න සන්‌ති න සංවිජ්‌ජන්‌ති නුපලබ්‌භන්‌ති, පහීනා සමුච්‌ඡින්‌නා වූපසන්‌තා පටිපස්‌සද්‌ධා අභබ්‌බුප්‌පත්‌තිකා ඤාණග්‌ගිනා දඩ්‌ඪාති – ඉච්‌ඡායසන්‌ත්‍යා න මමත්‌තමත්‌ථි.

    Icchāyasantyā na mamattamatthīti. Icchā vuccati taṇhā. Yo rāgo sārāgo…pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Mamattāti dve mamattā – taṇhāmamattañca diṭṭhimamattañca …pe… idaṃ taṇhāmamattaṃ …pe… idaṃ diṭṭhimamattaṃ. Icchāyasantyā na mamattamatthīti. Icchāya asantyā asaṃvijjamānāya natthi anupalabbhamānāya mamattā natthi na santi na saṃvijjanti nupalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti – icchāyasantyā na mamattamatthi.

    රූපෙ විභූතෙ න ඵුසන්‌ති ඵස්‌සාති. රූපෙති චත්‌තාරො ච මහාභූතා චතුන්‌නඤ්‌ච මහාභූතානං උපාදාය රූපං. රූපෙ විභූතෙති චතූහාකාරෙහි 29 රූපං විභූතං හොති – ඤාතවිභූතෙන 30, තීරණවිභූතෙන, පහානවිභූතෙන, සමතික්‌කමවිභූතෙන. කථං ඤාතවිභූතෙන රූපං විභූතං හොති? රූපං ජානාති – ‘‘යං කිඤ්‌චි රූපං සබ්‌බං රූපං චත්‌තාරි ච මහාභූතානි චතුන්‌නඤ්‌ච මහාභූතානං උපාදාය රූප’’න්‌ති ජානාති පස්‌සති. එවං ඤාතවිභූතෙන රූපං විභූතං හොති.

    Rūpe vibhūte na phusanti phassāti. Rūpeti cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāya rūpaṃ. Rūpe vibhūteti catūhākārehi 31 rūpaṃ vibhūtaṃ hoti – ñātavibhūtena 32, tīraṇavibhūtena, pahānavibhūtena, samatikkamavibhūtena. Kathaṃ ñātavibhūtena rūpaṃ vibhūtaṃ hoti? Rūpaṃ jānāti – ‘‘yaṃ kiñci rūpaṃ sabbaṃ rūpaṃ cattāri ca mahābhūtāni catunnañca mahābhūtānaṃ upādāya rūpa’’nti jānāti passati. Evaṃ ñātavibhūtena rūpaṃ vibhūtaṃ hoti.

    කථං තීරණවිභූතෙන රූපං විභූතං හොති? එවං ඤාතං කත්‌වා රූපං තීරෙති, අනිච්‌චතො දුක්‌ඛතො රොගතො ගණ්‌ඩතො සල්‌ලතො අඝතො ආබාධතො පරතො පලොකතො ඊතිතො උපද්‌දවතො භයතො උපසග්‌ගතො චලතො පභඞ්‌ගුතො අධුවතො අතාණතො අලෙණතො අසරණතො රිත්‌තතො තුච්‌ඡතො සුඤ්‌ඤතො අනත්‌තතො ආදීනවතො විපරිණාමධම්‌මතො අසාරකතො අඝමූලතො වධකතො විභවතො සාසවතො සඞ්‌ඛතතො මාරාමිසතො ජාතිධම්‌මතො ජරාධම්‌මතො බ්‍යාධිධම්‌මතො මරණධම්‌මතො, සොකපරිදෙවදුක්‌ඛදොමනස්‌සුපායාසධම්‌මතො සංකිලෙසිකධම්‌මතො සමුදයතො අත්‌ථඞ්‌ගමතො, අස්‌සාදතො ආදීනවතො නිස්‌සරණතො තීරෙති. එවං තීරණවිභූතෙන රූපං විභූතං හොති.

    Kathaṃ tīraṇavibhūtena rūpaṃ vibhūtaṃ hoti? Evaṃ ñātaṃ katvā rūpaṃ tīreti, aniccato dukkhato rogato gaṇḍato sallato aghato ābādhato parato palokato ītito upaddavato bhayato upasaggato calato pabhaṅguto adhuvato atāṇato aleṇato asaraṇato rittato tucchato suññato anattato ādīnavato vipariṇāmadhammato asārakato aghamūlato vadhakato vibhavato sāsavato saṅkhatato mārāmisato jātidhammato jarādhammato byādhidhammato maraṇadhammato, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammato saṃkilesikadhammato samudayato atthaṅgamato, assādato ādīnavato nissaraṇato tīreti. Evaṃ tīraṇavibhūtena rūpaṃ vibhūtaṃ hoti.

    කථං පහානවිභූතෙන රූපං විභූතං හොති? එවං තීරයිත්‌වා රූපෙ ඡන්‌දරාගං පජහති විනොදෙති බ්‍යන්‌තිං කරොති අනභාවං ගමෙති. වුත්‌තඤ්‌හෙතං භගවතා – ‘‘යො, භික්‌ඛවෙ, රූපෙ ඡන්‌දරාගො තං පජහථ. එවං තං රූපං පහීනං භවිස්‌සති උච්‌ඡින්‌නමූලං තාලාවත්‌ථුකතං අනභාවංකතං ආයතිං අනුප්‌පාදධම්‌ම’’න්‌ති. එවං පහානවිභූතෙන රූපං විභූතං හොති.

    Kathaṃ pahānavibhūtena rūpaṃ vibhūtaṃ hoti? Evaṃ tīrayitvā rūpe chandarāgaṃ pajahati vinodeti byantiṃ karoti anabhāvaṃ gameti. Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘yo, bhikkhave, rūpe chandarāgo taṃ pajahatha. Evaṃ taṃ rūpaṃ pahīnaṃ bhavissati ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṃkataṃ āyatiṃ anuppādadhamma’’nti. Evaṃ pahānavibhūtena rūpaṃ vibhūtaṃ hoti.

    කථං සමතික්‌කමවිභූතෙන රූපං විභූතං හොති. චතස්‌සො අරූපසමාපත්‌තියො පටිලද්‌ධස්‌ස රූපා විභූතා හොන්‌ති විභාවිතා අතික්‌කන්‌තා සමතික්‌කන්‌තා වීතිවත්‌තා. එවං සමතික්‌කමවිභූතෙන රූපං විභූතං හොති. ඉමෙහි චතූහි කාරණෙහි රූපං විභූතං හොති.

    Kathaṃ samatikkamavibhūtena rūpaṃ vibhūtaṃ hoti. Catasso arūpasamāpattiyo paṭiladdhassa rūpā vibhūtā honti vibhāvitā atikkantā samatikkantā vītivattā. Evaṃ samatikkamavibhūtena rūpaṃ vibhūtaṃ hoti. Imehi catūhi kāraṇehi rūpaṃ vibhūtaṃ hoti.

    රූපෙ විභූතෙ න ඵුසන්‌ති ඵස්‌සාති. රූපෙ විභූතෙ විභාවිතෙ අතික්‌කන්‌තෙ සමතික්‌කන්‌තෙ වීතිවත්‌තෙ පඤ්‌ච ඵස්‌සා න ඵුසන්‌ති – චක්‌ඛුසම්‌ඵස්‌සො, සොතසම්‌ඵස්‌සො, ඝානසම්‌ඵස්‌සො, ජිව්‌හාසම්‌ඵස්‌සො, කායසම්‌ඵස්‌සොති – රූපෙ විභූතෙ න ඵුසන්‌ති ඵස්‌සා.

    Rūpe vibhūte na phusanti phassāti. Rūpe vibhūte vibhāvite atikkante samatikkante vītivatte pañca phassā na phusanti – cakkhusamphasso, sotasamphasso, ghānasamphasso, jivhāsamphasso, kāyasamphassoti – rūpe vibhūte na phusanti phassā.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘නාමඤ්‌ච රූපඤ්‌ච පටිච්‌ච ඵස්‌සො, ඉච්‌ඡානිදානානි පරිග්‌ගහානි;

    ‘‘Nāmañca rūpañca paṭicca phasso, icchānidānāni pariggahāni;

    ඉච්‌ඡායසන්‌ත්‍යා න මමත්‌තමත්‌ථි, රූපෙ විභූතෙ න ඵුසන්‌ති ඵස්‌සා’’ති.

    Icchāyasantyā na mamattamatthi, rūpe vibhūte na phusanti phassā’’ti.

    108.

    108.

    කථං සමෙතස්‌ස විභොති රූපං, සුඛං දුඛඤ්‌චාපි 33 කථං විභොති;

    Kathaṃsametassa vibhoti rūpaṃ, sukhaṃ dukhañcāpi34kathaṃ vibhoti;

    එතං මෙ පබ්‍රූහි යථා විභොති, තං ජානියාමාති 35 මෙ මනො අහු.

    Etaṃ me pabrūhi yathā vibhoti, taṃ jāniyāmāti36me mano ahu.

    කථං සමෙතස්‌ස විභොති රූපන්‌ති. කථං සමෙතස්‌සාති කථං සමෙතස්‌ස කථං පටිපන්‌නස්‌ස කථං ඉරියන්‌තස්‌ස කථං වත්‌තෙන්‌තස්‌ස කථං පාලෙන්‌තස්‌ස කථං යපෙන්‌තස්‌ස කථං යාපෙන්‌තස්‌ස රූපං විභොති විභාවීයති අතික්‌කමීයති සමතික්‌කමීයති 37 වීතිවත්‌තීයතීති – කථං සමෙතස්‌ස විභොති රූපං.

    Kathaṃ sametassa vibhoti rūpanti. Kathaṃ sametassāti kathaṃ sametassa kathaṃ paṭipannassa kathaṃ iriyantassa kathaṃ vattentassa kathaṃ pālentassa kathaṃ yapentassa kathaṃ yāpentassa rūpaṃ vibhoti vibhāvīyati atikkamīyati samatikkamīyati 38 vītivattīyatīti – kathaṃ sametassa vibhoti rūpaṃ.

    සුඛං දුඛඤ්‌චාපි කථං විභොතීති සුඛඤ්‌ච දුක්‌ඛඤ්‌ච කථං විභොති විභාවීයති අතික්‌කමීයති සමතික්‌කමීයති වීතිවත්‌තීයතීති – සුඛං දුඛඤ්‌චාපි කථං විභොති.

    Sukhaṃ dukhañcāpi kathaṃ vibhotīti sukhañca dukkhañca kathaṃ vibhoti vibhāvīyati atikkamīyati samatikkamīyati vītivattīyatīti – sukhaṃ dukhañcāpi kathaṃ vibhoti.

    එතං මෙ පබ්‍රූහි යථා විභොතීති. එතන්‌ති යං පුච්‌ඡාමි යං යාචාමි යං අජ්‌ඣෙසාමි යං පසාදෙමීති – එතං. මෙ පබ්‍රූහීති මෙ පබ්‍රූහි ආචික්‌ඛ දෙසෙහි පඤ්‌ඤපෙහි පට්‌ඨපෙහි විවර විභජ උත්‌තානීකරොහි පකාසෙහීති – එතං මෙ පබ්‍රූහි. යථා විභොතීති යථා විභොති විභාවීයති අතික්‌කමීයති සමතික්‌කමීයති වීතිවත්‌තීයතීති – එතං මෙ පබ්‍රූහි යථා විභොති.

    Etaṃ me pabrūhi yathā vibhotīti. Etanti yaṃ pucchāmi yaṃ yācāmi yaṃ ajjhesāmi yaṃ pasādemīti – etaṃ. Me pabrūhīti me pabrūhi ācikkha desehi paññapehi paṭṭhapehi vivara vibhaja uttānīkarohi pakāsehīti – etaṃ me pabrūhi. Yathā vibhotīti yathā vibhoti vibhāvīyati atikkamīyati samatikkamīyati vītivattīyatīti – etaṃ me pabrūhi yathā vibhoti.

    තං ජානියාමාති මෙ මනො අහූති. තං ජානියාමාති තං ජානෙය්‍යාම ආජානෙය්‍යාම විජානෙය්‍යාම පටිවිජානෙය්‍යාම පටිවිජ්‌ඣෙය්‍යාමාති – තං ජානියාම. ඉති මෙ මනො අහූති ඉති මෙ මනො අහු, ඉති මෙ චිත්‌තං අහු , ඉති මෙ සඞ්‌කප්‌පො අහු, ඉති මෙ විඤ්‌ඤාණං අහූති – තං ජානියාම ඉති මෙ මනො අහු.

    Taṃ jāniyāmāti me mano ahūti. Taṃ jāniyāmāti taṃ jāneyyāma ājāneyyāma vijāneyyāma paṭivijāneyyāma paṭivijjheyyāmāti – taṃ jāniyāma. Iti me mano ahūti iti me mano ahu, iti me cittaṃ ahu , iti me saṅkappo ahu, iti me viññāṇaṃ ahūti – taṃ jāniyāma iti me mano ahu.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘කථං සමෙතස්‌ස විභොති රූපං, සුඛං දුඛඤ්‌චාපි කථං විභොති;

    ‘‘Kathaṃ sametassa vibhoti rūpaṃ, sukhaṃ dukhañcāpi kathaṃ vibhoti;

    එතං මෙ පබ්‍රූහි යථා විභොති, තං ජානියාමාති මෙ මනො අහූ’’ති.

    Etaṃ me pabrūhi yathā vibhoti, taṃ jāniyāmāti me mano ahū’’ti.

    109.

    109.

    න සඤ්‌ඤසඤ්‌ඤී න විසඤ්‌ඤසඤ්‌ඤී, නොපි අසඤ්‌ඤී න විභූතසඤ්‌ඤී;

    Na saññasaññī na visaññasaññī, nopi asaññī na vibhūtasaññī;

    එවං සමෙතස්‌ස විභොති රූපං, සඤ්‌ඤානිදානා හි පපඤ්‌චසඞ්‌ඛා.

    Evaṃ sametassa vibhoti rūpaṃ, saññānidānā hi papañcasaṅkhā.

    න සඤ්‌ඤසඤ්‌ඤී න විසඤ්‌ඤසඤ්‌ඤීති. සඤ්‌ඤසඤ්‌ඤිනො වුච්‌චන්‌ති යෙ පකතිසඤ්‌ඤාය ඨිතා, නපි සො පකතිසඤ්‌ඤාය ඨිතො. විසඤ්‌ඤසඤ්‌ඤිනො වුච්‌චන්‌ති උම්‌මත්‌තකා යෙ ච ඛිත්‌තචිත්‌තා 39, නපි සො උම්‌මත්‌තකො, නොපි ඛිත්‌තචිත්‌තොති – න සඤ්‌ඤසඤ්‌ඤී න විසඤ්‌ඤසඤ්‌ඤී.

    Na saññasaññī na visaññasaññīti. Saññasaññino vuccanti ye pakatisaññāya ṭhitā, napi so pakatisaññāya ṭhito. Visaññasaññino vuccanti ummattakā ye ca khittacittā 40, napi so ummattako, nopi khittacittoti – na saññasaññī na visaññasaññī.

    නොපි අසඤ්‌ඤී න විභූතසඤ්‌ඤීති. අසඤ්‌ඤිනො වුච්‌චන්‌ති නිරොධසමාපන්‌නා යෙ ච අසඤ්‌ඤසත්‌තා, නපි සො නිරොධසමාපන්‌නො, නපි අසඤ්‌ඤසත්‌තො. විභූතසඤ්‌ඤිනො වුච්‌චන්‌ති යෙ චතුන්‌නං අරූපසමාපත්‌තීනං ලාභිනො, නපි සො චතුන්‌නං අරූපසමාපත්‌තීනං ලාභීති – නොපි අසඤ්‌ඤී න විභූතසඤ්‌ඤී.

    Nopiasaññī na vibhūtasaññīti. Asaññino vuccanti nirodhasamāpannā ye ca asaññasattā, napi so nirodhasamāpanno, napi asaññasatto. Vibhūtasaññino vuccanti ye catunnaṃ arūpasamāpattīnaṃ lābhino, napi so catunnaṃ arūpasamāpattīnaṃ lābhīti – nopi asaññī na vibhūtasaññī.

    එවං සමෙතස්‌ස විභොති රූපන්‌ති. ඉධ භික්‌ඛු සුඛස්‌ස ච පහානා…පෙ.… චතුත්‌ථං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො එවං සමාහිතෙ චිත්‌තෙ පරිසුද්‌ධෙ පරියොදාතෙ අනඞ්‌ගණෙ විගතූපක්‌කිලෙසෙ මුදුභූතෙ කම්‌මනියෙ ඨිතෙ ආනෙඤ්‌ජප්‌පත්‌තෙ ආකාසානඤ්‌චායතනසමාපත්‌තිපටිලාභත්‌ථාය චිත්‌තං අභිනීහරති අභිනින්‌නාමෙති ආරුප්‌පමග්‌ගසමඞ්‌ගීති. එවං සමෙතස්‌ස එවං පටිපන්‌නස්‌ස එවං ඉරියන්‌තස්‌ස එවං වත්‌තෙන්‌තස්‌ස එවං පාලෙන්‌තස්‌ස එවං යපෙන්‌තස්‌ස එවං යාපෙන්‌තස්‌ස රූපං විභොති විභාවීයති අතික්‌කමීයති සමතික්‌කමීයති වීතිවත්‌තීයතීති – එවං සමෙතස්‌ස විභොති රූපං.

    Evaṃsametassa vibhoti rūpanti. Idha bhikkhu sukhassa ca pahānā…pe… catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. So evaṃ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte ākāsānañcāyatanasamāpattipaṭilābhatthāya cittaṃ abhinīharati abhininnāmeti āruppamaggasamaṅgīti. Evaṃ sametassa evaṃ paṭipannassa evaṃ iriyantassa evaṃ vattentassa evaṃ pālentassa evaṃ yapentassa evaṃ yāpentassa rūpaṃ vibhoti vibhāvīyati atikkamīyati samatikkamīyati vītivattīyatīti – evaṃ sametassa vibhoti rūpaṃ.

    සඤ්‌ඤානිදානා හි පපඤ්‌චසඞ්‌ඛාති. පපඤ්‌චායෙව පපඤ්‌චසඞ්‌ඛා තණ්‌හාපපඤ්‌චසඞ්‌ඛා, දිට්‌ඨිපපඤ්‌චසඞ්‌ඛා, මානපපඤ්‌චසඞ්‌ඛා සඤ්‌ඤානිදානා සඤ්‌ඤාසමුදයා සඤ්‌ඤාජාතිකා සඤ්‌ඤාපභවාති – සඤ්‌ඤානිදානා හි පපඤ්‌චසඞ්‌ඛා.

    Saññānidānā hi papañcasaṅkhāti. Papañcāyeva papañcasaṅkhā taṇhāpapañcasaṅkhā, diṭṭhipapañcasaṅkhā, mānapapañcasaṅkhā saññānidānā saññāsamudayā saññājātikā saññāpabhavāti – saññānidānā hi papañcasaṅkhā.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘න සඤ්‌ඤසඤ්‌ඤී න විසඤ්‌ඤසඤ්‌ඤී, නොපි අසඤ්‌ඤී න විභූතසඤ්‌ඤී;

    ‘‘Na saññasaññī na visaññasaññī, nopi asaññī na vibhūtasaññī;

    එවං සමෙතස්‌ස විභොති රූපං, සඤ්‌ඤානිදානා හි පපඤ්‌චසඞ්‌ඛා’’ති.

    Evaṃ sametassa vibhoti rūpaṃ, saññānidānā hi papañcasaṅkhā’’ti.

    110.

    110.

    යං තං අපුච්‌ඡිම්‌හ අකිත්‌තයී නො, අඤ්‌ඤං තං පුච්‌ඡාම තදිඞ්‌ඝ බ්‍රූහි;

    Yaṃtaṃ apucchimha akittayī no, aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhi;

    එත්‌තාවතග්‌ගං නු වදන්‌ති හෙකෙ, යක්‌ඛස්‌ස සුද්‌ධිං ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙ;

    Ettāvataggaṃnu vadanti heke, yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitāse;

    උදාහු අඤ්‌ඤම්‌පි වදන්‌ති එත්‌තො.

    Udāhu aññampi vadanti etto.

    යං තං අපුච්‌ඡිම්‌හ අකිත්‌තයී නොති. යං තං අපුච්‌ඡිම්‌හ අයාචිම්‌හ අජ්‌ඣෙසිම්‌හ පසාදයිම්‌හ. අකිත්‌තයී නොති කිත්‌තිතං පකිත්‌තිතං ආචික්‌ඛිතං දෙසිතං පඤ්‌ඤපිතං පට්‌ඨපිතං විවටං විභත්‌තං උත්‌තානීකතං පකාසිතන්‌ති – යං තං අපුච්‌ඡිම්‌හ අකිත්‌තයී නො.

    Yaṃ taṃ apucchimha akittayī noti. Yaṃ taṃ apucchimha ayācimha ajjhesimha pasādayimha. Akittayī noti kittitaṃ pakittitaṃ ācikkhitaṃ desitaṃ paññapitaṃ paṭṭhapitaṃ vivaṭaṃ vibhattaṃ uttānīkataṃ pakāsitanti – yaṃ taṃ apucchimha akittayī no.

    අඤ්‌ඤං තං පුච්‌ඡාම තදිඞ්‌ඝ බ්‍රූහීති. අඤ්‌ඤං තං පුච්‌ඡාම, අඤ්‌ඤං තං යාචාම, අඤ්‌ඤං තං අජ්‌ඣෙසාම, අඤ්‌ඤං තං පසාදෙම, උත්‌තරිං තං පුච්‌ඡාම. තදිඞ්‌ඝ බ්‍රූහීති ඉඞ්‌ඝ බ්‍රූහි ආචික්‌ඛ දෙසෙහි පඤ්‌ඤපෙහි පට්‌ඨපෙහි විවර විභජ උත්‌තානීකරොහි පකාසෙහීති – අඤ්‌ඤං තං පුච්‌ඡාම තදිඞ්‌ඝ බ්‍රූහි.

    Aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhīti. Aññaṃ taṃ pucchāma, aññaṃ taṃ yācāma, aññaṃ taṃ ajjhesāma, aññaṃ taṃ pasādema, uttariṃ taṃ pucchāma. Tadiṅgha brūhīti iṅgha brūhi ācikkha desehi paññapehi paṭṭhapehi vivara vibhaja uttānīkarohi pakāsehīti – aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhi.

    එත්‌තාවතග්‌ගං නු වදන්‌ති හෙකෙ යක්‌ඛස්‌ස සුද්‌ධිං ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙති. එකෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා එතා අරූපසමාපත්‌තියො අග්‌ගං සෙට්‌ඨං විසිට්‌ඨං පාමොක්‌ඛං උත්‌තමං පවරං වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. යක්‌ඛස්‌සාති සත්‌තස්‌ස නරස්‌ස මානවස්‌ස පොසස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස ජීවස්‌ස ජාගුස්‌ස ජන්‌තුස්‌ස ඉන්‌දගුස්‌ස මනුජස්‌ස. සුද්‌ධින්‌ති සුද්‌ධිං විසුද්‌ධිං පරිසුද්‌ධිං මුත්‌තිං විමුත්‌තිං පරිමුත්‌තිං. ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙති ඉධ පණ්‌ඩිතවාදා ථිරවාදා ඤායවාදා හෙතුවාදා ලක්‌ඛණවාදා කාරණවාදා ඨානවාදා සකාය ලද්‌ධියාති – එත්‌තාවතග්‌ගං නු වදන්‌ති හෙකෙ යක්‌ඛස්‌ස සුද්‌ධිං ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙ.

    Ettāvataggaṃ nu vadanti heke yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitāseti. Eke samaṇabrāhmaṇā etā arūpasamāpattiyo aggaṃ seṭṭhaṃ visiṭṭhaṃ pāmokkhaṃ uttamaṃ pavaraṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Yakkhassāti sattassa narassa mānavassa posassa puggalassa jīvassa jāgussa jantussa indagussa manujassa. Suddhinti suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ. Idha paṇḍitāseti idha paṇḍitavādā thiravādā ñāyavādā hetuvādā lakkhaṇavādā kāraṇavādā ṭhānavādā sakāya laddhiyāti – ettāvataggaṃ nu vadanti heke yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitāse.

    උදාහු අඤ්‌ඤම්‌පි වදන්‌ති එත්‌තොති. උදාහු එකෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා එතා අරූපසමාපත්‌තියො අතික්‌කමිත්‌වා සමතික්‌කමිත්‌වා වීතිවත්‌තෙත්‌වා එත්‌තො අරූපසමාපත්‌තිතො අඤ්‌ඤං උත්‌තරිං යක්‌ඛස්‌ස සුද්‌ධිං විසුද්‌ධිං පරිසුද්‌ධිං මුත්‌තිං විමුත්‌තිං පරිමුත්‌තිං වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌තීති – උදාහු අඤ්‌ඤම්‌පි වදන්‌ති එත්‌තො.

    Udāhu aññampi vadanti ettoti. Udāhu eke samaṇabrāhmaṇā etā arūpasamāpattiyo atikkamitvā samatikkamitvā vītivattetvā etto arūpasamāpattito aññaṃ uttariṃ yakkhassa suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharantīti – udāhu aññampi vadanti etto.

    තෙනාහ සො නිම්‌මිතො –

    Tenāha so nimmito –

    ‘‘යං තං අපුච්‌ඡිම්‌හ අකිත්‌තයී නො, අඤ්‌ඤං තං පුච්‌ඡාම තදිඞ්‌ඝ බ්‍රූහි;

    ‘‘Yaṃ taṃ apucchimha akittayī no, aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhi;

    එත්‌තාවතග්‌ගං නු වදන්‌ති හෙකෙ, යක්‌ඛස්‌ස සුද්‌ධිං ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙ;

    Ettāvataggaṃ nu vadanti heke, yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitāse;

    උදාහු අඤ්‌ඤම්‌පි වදන්‌ති එත්‌තො’’ති.

    Udāhu aññampi vadanti etto’’ti.

    111.

    111.

    එත්‌තාවතග්‌ගම්‌පි වදන්‌ති හෙකෙ, යක්‌ඛස්‌ස සුද්‌ධිං ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙ;

    Ettāvataggampi vadanti heke, yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitāse;

    තෙසං පනෙකෙ සමයං වදන්‌ති, අනුපාදිසෙසෙ කුසලාවදානා.

    Tesaṃ paneke samayaṃ vadanti, anupādisese kusalāvadānā.

    එත්‌තාවතග්‌ගම්‌පි වදන්‌ති හෙකෙ, යක්‌ඛස්‌ස සුද්‌ධිං ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙති. සන්‌තෙකෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා සස්‌සතවාදා, එතා අරූපසමාපත්‌තියො අග්‌ගං සෙට්‌ඨං විසිට්‌ඨං පාමොක්‌ඛං උත්‌තමං පවරං වදන්‌ති කථෙන්‌ති භණන්‌ති දීපයන්‌ති වොහරන්‌ති. යක්‌ඛස්‌සාති සත්‌තස්‌ස නරස්‌ස මානවස්‌ස පොසස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස ජීවස්‌ස ජාගුස්‌ස ජන්‌තුස්‌ස ඉන්‌දගුස්‌ස මනුජස්‌ස. සුද්‌ධින්‌ති සුද්‌ධිං විසුද්‌ධිං පරිසුද්‌ධිං, මුත්‌තිං විමුත්‌තිං පරිමුත්‌තිං. ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙති ඉධ පණ්‌ඩිතවාදා ථිරවාදා ඤායවාදා හෙතුවාදා ලක්‌ඛණවාදා කාරණවාදා ඨානවාදා සකාය ලද්‌ධියාති – එත්‌තාවතග්‌ගම්‌පි වදන්‌ති හෙකෙ යක්‌ඛස්‌ස සුද්‌ධිං ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙ.

    Ettāvataggampi vadanti heke, yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitāseti. Santeke samaṇabrāhmaṇā sassatavādā, etā arūpasamāpattiyo aggaṃ seṭṭhaṃ visiṭṭhaṃ pāmokkhaṃ uttamaṃ pavaraṃ vadanti kathenti bhaṇanti dīpayanti voharanti. Yakkhassāti sattassa narassa mānavassa posassa puggalassa jīvassa jāgussa jantussa indagussa manujassa. Suddhinti suddhiṃ visuddhiṃ parisuddhiṃ, muttiṃ vimuttiṃ parimuttiṃ. Idha paṇḍitāseti idha paṇḍitavādā thiravādā ñāyavādā hetuvādā lakkhaṇavādā kāraṇavādā ṭhānavādā sakāya laddhiyāti – ettāvataggampi vadanti heke yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitāse.

    තෙසං පනෙකෙ සමයං වදන්‌ති, අනුපාදිසෙසෙ කුසලාවදානාති තෙසංයෙව සමණබ්‍රාහ්‌මණානං එකෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා උච්‌ඡෙදවාදා භවතජ්‌ජිතා විභවං අභිනන්‌දන්‌ති, තෙ සත්‌තස්‌ස සමං උපසමං වූපසමං නිරොධං පටිපස්‌සද්‌ධින්‌ති වදන්‌ති, යතො කිං, භො, අයං අත්‌තා කායස්‌ස භෙදා උච්‌ඡිජ්‌ජති විනස්‌සති න හොති පරං මරණා, එත්‌තාවතා අනුපාදිසෙසොති. කුසලාවදානාති කුසලවාදා පණ්‌ඩිතවාදා ථිරවාදා ඤායවාදා හෙතුවාදා ලක්‌ඛණවාදා කාරණවාදා ඨානවාදා සකාය ලද්‌ධියාති – තෙසං පනෙකෙ සමයං වදන්‌ති අනුපාදිසෙසෙ කුසලාවදානා.

    Tesaṃ paneke samayaṃ vadanti, anupādisese kusalāvadānāti tesaṃyeva samaṇabrāhmaṇānaṃ eke samaṇabrāhmaṇā ucchedavādā bhavatajjitā vibhavaṃ abhinandanti, te sattassa samaṃ upasamaṃ vūpasamaṃ nirodhaṃ paṭipassaddhinti vadanti, yato kiṃ, bho, ayaṃ attā kāyassa bhedā ucchijjati vinassati na hoti paraṃ maraṇā, ettāvatā anupādisesoti. Kusalāvadānāti kusalavādā paṇḍitavādā thiravādā ñāyavādā hetuvādā lakkhaṇavādā kāraṇavādā ṭhānavādā sakāya laddhiyāti – tesaṃ paneke samayaṃ vadanti anupādisese kusalāvadānā.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘එත්‌තාවතග්‌ගම්‌පි වදන්‌ති හෙකෙ, යක්‌ඛස්‌ස සුද්‌ධිං ඉධ පණ්‌ඩිතාසෙ;

    ‘‘Ettāvataggampi vadanti heke, yakkhassa suddhiṃ idha paṇḍitāse;

    තෙසං පනෙකෙ සමයං වදන්‌ති, අනුපාදිසෙසෙ කුසලාවදානා’’ති.

    Tesaṃ paneke samayaṃ vadanti, anupādisese kusalāvadānā’’ti.

    112.

    112.

    එතෙ ච ඤත්‌වා උපනිස්‌සිතාති, ඤත්‌වා මුනී නිස්‌සයෙ සො වීමංසී;

    Ete ca ñatvā upanissitāti, ñatvā munī nissaye so vīmaṃsī;

    ඤත්‌වා විමුත්‌තො න විවාදමෙති, භවාභවාය න සමෙති ධීරො.

    Ñatvāvimutto na vivādameti, bhavābhavāya na sameti dhīro.

    එතෙ ච ඤත්‌වා උපනිස්‌සිතාති. එතෙති දිට්‌ඨිගතිකෙ. උපනිස්‌සිතාති සස්‌සතදිට්‌ඨිනිස්‌සිතාති ඤත්‌වා, උච්‌ඡෙදදිට්‌ඨිනිස්‌සිතාති ඤත්‌වා, සස්‌සතුච්‌ඡෙදදිට්‌ඨිනිස්‌සිතාති ඤත්‌වා ජානිත්‌වා තුලයිත්‌වා තීරයිත්‌වා විභාවයිත්‌වා විභූතං කත්‌වාති – එතෙ ච ඤත්‌වා උපනිස්‌සිතාති.

    Ete ca ñatvā upanissitāti. Eteti diṭṭhigatike. Upanissitāti sassatadiṭṭhinissitāti ñatvā, ucchedadiṭṭhinissitāti ñatvā, sassatucchedadiṭṭhinissitāti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvāti – ete ca ñatvā upanissitāti.

    ඤත්‌වා මුනී නිස්‌සයෙ සො වීමංසීති. මුනීති. මොනං වුච්‌චති ඤාණං…පෙ.… සඞ්‌ගජාලමතිච්‌ච සො මුනි. මුනි සස්‌සතදිට්‌ඨිනිස්‌සිතාති ඤත්‌වා, උච්‌ඡෙදදිට්‌ඨිනිස්‌සිතාති ඤත්‌වා, සස්‌සතුච්‌ඡෙදදිට්‌ඨිනිස්‌සිතාති ඤත්‌වා ජානිත්‌වා තුලයිත්‌වා තීරයිත්‌වා විභාවයිත්‌වා විභූතං කත්‌වා. සො වීමංසීති පණ්‌ඩිතො පඤ්‌ඤවා බුද්‌ධිමා ඤාණී විභාවී මෙධාවීති ඤත්‌වා මුනි නිස්‌සයෙ සො වීමංසී. ඤත්‌වා විමුත්‌තො න විවාදමෙතීති ඤත්‌වා ජානිත්‌වා තුලයිත්‌වා තීරයිත්‌වා විභාවයිත්‌වා විභූතං කත්‌වා . විමුත්‌තොති මුත්‌තො විමුත්‌තො පරිමුත්‌තො සුවිමුත්‌තො අච්‌චන්‌තඅනුපාදාවිමොක්‌ඛෙන. ‘‘සබ්‌බෙ සඞ්‌ඛාරා අනිච්‌චා’’ති ඤත්‌වා ජානිත්‌වා තුලයිත්‌වා තීරයිත්‌වා විභාවයිත්‌වා විභූතං කත්‌වා මුත්‌තො විමුත්‌තො පරිමුත්‌තො සුවිමුත්‌තො අච්‌චන්‌තඅනුපාදාවිමොක්‌ඛෙන. ‘‘සබ්‌බෙ සඞ්‌ඛාරා දුක්‌ඛා’’ති… ‘‘සබ්‌බෙ ධම්‌මා අනත්‌තා’’ති…පෙ.… ‘‘යං කිඤ්‌චි සමුදයධම්‌මං සබ්‌බං තං නිරොධධම්‌ම’’න්‌ති ඤත්‌වා ජානිත්‌වා තුලයිත්‌වා තීරයිත්‌වා විභාවයිත්‌වා විභූතං කත්‌වා මුත්‌තො විමුත්‌තො පරිමුත්‌තො සුවිමුත්‌තො අච්‌චන්‌තඅනුපාදාවිමොක්‌ඛෙනාති – ඤත්‌වා විමුත්‌තො. න විවාදමෙතීති න කලහං කරොති, න භණ්‌ඩනං කරොති, න විග්‌ගහං කරොති, න විවාදං කරොති, න මෙධගං කරොති. වුත්‌තඤ්‌හෙතං භගවතා – ‘‘එවං විමුත්‌තචිත්‌තො ඛො, අග්‌ගිවෙස්‌සන, භික්‌ඛු න කෙනචි සංවදති, න කෙනචි විවදති, යඤ්‌ච ලොකෙ වුත්‌තං තෙන ච වොහරති අපරාමස’’න්‌ති – ඤත්‌වා විමුත්‌තො න විවාදමෙති.

    Ñatvā munī nissaye so vīmaṃsīti. Munīti. Monaṃ vuccati ñāṇaṃ…pe… saṅgajālamaticca so muni. Muni sassatadiṭṭhinissitāti ñatvā, ucchedadiṭṭhinissitāti ñatvā, sassatucchedadiṭṭhinissitāti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā. So vīmaṃsīti paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvīti ñatvā muni nissaye so vīmaṃsī. Ñatvā vimutto na vivādametīti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā . Vimuttoti mutto vimutto parimutto suvimutto accantaanupādāvimokkhena. ‘‘Sabbe saṅkhārā aniccā’’ti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā mutto vimutto parimutto suvimutto accantaanupādāvimokkhena. ‘‘Sabbe saṅkhārā dukkhā’’ti… ‘‘sabbe dhammā anattā’’ti…pe… ‘‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamma’’nti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṃ katvā mutto vimutto parimutto suvimutto accantaanupādāvimokkhenāti – ñatvā vimutto. Na vivādametīti na kalahaṃ karoti, na bhaṇḍanaṃ karoti, na viggahaṃ karoti, na vivādaṃ karoti, na medhagaṃ karoti. Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘evaṃ vimuttacitto kho, aggivessana, bhikkhu na kenaci saṃvadati, na kenaci vivadati, yañca loke vuttaṃ tena ca voharati aparāmasa’’nti – ñatvā vimutto na vivādameti.

    භවාභවාය න සමෙති ධීරොති. භවාභවායාති භවාය කම්‌මභවාය පුනබ්‌භවාය කාමභවාය , කම්‌මභවාය කාමභවාය පුනබ්‌භවාය රූපභවාය, කම්‌මභවාය රූපභවාය පුනබ්‌භවාය අරූපභවාය, කම්‌මභවාය අරූපභවාය පුනබ්‌භවාය පුනප්‌පුනබ්‌භවාය පුනප්‌පුනගතියා පුනප්‌පුනඋපපත්‌තියා පුනප්‌පුනපටිසන්‌ධියා පුනප්‌පුනඅත්‌තභාවාය පුනප්‌පුනාභිනිබ්‌බත්‌තියා න සමෙති න සමාගච්‌ඡති න ගණ්‌හාති න පරාමසති නාභිනිවිසති. ධීරොති ධීරො පණ්‌ඩිතො පඤ්‌ඤවා බුද්‌ධිමා ඤාණී විභාවී මෙධාවීති – භවාභවාය න සමෙති ධීරො.

    Bhavābhavāya na sameti dhīroti. Bhavābhavāyāti bhavāya kammabhavāya punabbhavāya kāmabhavāya , kammabhavāya kāmabhavāya punabbhavāya rūpabhavāya, kammabhavāya rūpabhavāya punabbhavāya arūpabhavāya, kammabhavāya arūpabhavāya punabbhavāya punappunabbhavāya punappunagatiyā punappunaupapattiyā punappunapaṭisandhiyā punappunaattabhāvāya punappunābhinibbattiyā na sameti na samāgacchati na gaṇhāti na parāmasati nābhinivisati. Dhīroti dhīro paṇḍito paññavā buddhimā ñāṇī vibhāvī medhāvīti – bhavābhavāya na sameti dhīro.

    තෙනාහ භගවා –

    Tenāha bhagavā –

    ‘‘එතෙ ච ඤත්‌වා උපනිස්‌සිතාති, ඤත්‌වා මුනී නිස්‌සයෙ සො වීමංසී;

    ‘‘Ete ca ñatvā upanissitāti, ñatvā munī nissaye so vīmaṃsī;

    ඤත්‌වා විමුත්‌තො න විවාදමෙති, භවාභවාය න සමෙති ධීරො’’ති.

    Ñatvā vimutto na vivādameti, bhavābhavāya na sameti dhīro’’ti.

    කලහවිවාදසුත්‌තනිද්‌දෙසො එකාදසමො.

    Kalahavivādasuttaniddeso ekādasamo.







    Footnotes:
    1. අජ්‌ඣොසති (සී.)
    2. ajjhosati (sī.)
    3. යෙ වාපි (ස්‍යා.)
    4. ye vāpi (syā.)
    5. වාපි (සී. ස්‍යා.)
    6. vāpi (sī. syā.)
    7. කූරුතෙ (ස්‍යා.)
    8. kūrute (syā.)
    9. වත්‌ථුං (සී. ක.)
    10. vatthuṃ (sī. ka.)
    11. ඉස්‌සත්‌තෙන (ක. සී. ක.) ඉසු + සත්‌ථ
    12. issattena (ka. sī. ka.) isu + sattha
    13. අද්‌දුබන්‌ධනෙන (ස්‍යා. ක.)
    14. බන්‌ධො (ස්‍යා. ක.)
    15. addubandhanena (syā. ka.)
    16. bandho (syā. ka.)
    17. මනාපානං (සී.)
    18. manāpānaṃ (sī.)
    19. මුඤ්‌චිස්‌සාමි (සී.)
    20. muñcissāmi (sī.)
    21. මනාපියෙ (සී. ක.)
    22. manāpiye (sī. ka.)
    23. උත්‌තානිං කතා (ක.)
    24. uttāniṃ katā (ka.)
    25. වාපි (සී. ස්‍යා.)
    26. vāpi (sī. syā.)
    27. චක්‌ඛුඤ්‌ච (බහූසු)
    28. cakkhuñca (bahūsu)
    29. චතූහි කාරණෙහි (ස්‍යා.)
    30. ඤාණවිභූතෙන (සී.), තදට්‌ඨකථායං පන ඤාතවීතිවත්‌තෙනාති දිස්‌සති
    31. catūhi kāraṇehi (syā.)
    32. ñāṇavibhūtena (sī.), tadaṭṭhakathāyaṃ pana ñātavītivattenāti dissati
    33. දුක්‌ඛං වාපි (ස්‍යා.)
    34. dukkhaṃ vāpi (syā.)
    35. ජානිස්‌සාමාති (සී. ක.)
    36. jānissāmāti (sī. ka.)
    37. විභාවිය්‍යති අතික්‌කමිය්‍යති සමතික්‌කමිය්‍යති (බහූසු)
    38. vibhāviyyati atikkamiyyati samatikkamiyyati (bahūsu)
    39. උක්‌ඛිත්‌තචිත්‌තා (ස්‍යා.)
    40. ukkhittacittā (syā.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / මහානිද්‌දෙස-අට්‌ඨකථා • Mahāniddesa-aṭṭhakathā / 11. කලහවිවාදසුත්‌තනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා • 11. Kalahavivādasuttaniddesavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact