Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-අනුටීකා • Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā

    කාමාවචරකුසලපදභාජනීයවණ්‌ණනා

    Kāmāvacarakusalapadabhājanīyavaṇṇanā

    1. අප්‌පෙතුන්‌ති නිගමෙතුං. ‘‘පදභාජනීයං න වුත්‌ත’’න්‌ති පදභාජනීයාවචනෙන අප්‌පනාවරොධං සාධෙත්‌වා පදභාජනීයාවචනස්‌ස කාරණං වදන්‌තො ‘‘සරූපෙනා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ ‘‘ඵස්‌සො හොතී’’තිආදීසු හොති-සද්‌දො අත්‌ථි-සද්‌දෙන අනානත්‌ථොති අධිප්‌පායෙන වුත්‌තං ‘‘දුතියෙන හොති-සද්‌දෙනා’’ති. පුබ්‌බෙ අට්‌ඨකථාධිප්‌පායෙන වත්‌වා යථාවුත්‌තස්‌ස පාළිප්‌පදෙසස්‌ස අප්‌පනාවරොධො සමත්‌ථිතොති අත්‌තනො අධිප්‌පායං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘සඞ්‌ඛෙපෙනා’’තිආදිමාහ.

    1. Appetunti nigametuṃ. ‘‘Padabhājanīyaṃ na vutta’’nti padabhājanīyāvacanena appanāvarodhaṃ sādhetvā padabhājanīyāvacanassa kāraṇaṃ vadanto ‘‘sarūpenā’’tiādimāha. Tattha ‘‘phasso hotī’’tiādīsu hoti-saddo atthi-saddena anānatthoti adhippāyena vuttaṃ ‘‘dutiyena hoti-saddenā’’ti. Pubbe aṭṭhakathādhippāyena vatvā yathāvuttassa pāḷippadesassa appanāvarodho samatthitoti attano adhippāyaṃ dassento ‘‘saṅkhepenā’’tiādimāha.

    ඤාතුං ඉච්‌ඡිතොති ලක්‌ඛණස්‌ස පුච්‌ඡාවිසයතං දස්‌සෙතුං වුත්‌තං. යෙන කෙනචීති දස්‌සනාදිවිසෙසයුත්‌තෙන, ඉතරෙන වා. අවත්‌ථාවිසෙසො හි ඤාණස්‌ස දස්‌සනතුලනතීරණානි. ‘‘අදිට්‌ඨත’’න්‌තිආදීසු ආහාති යොජෙතබ්‌බං, සබ්‌බත්‌ථ ච ලක්‌ඛණස්‌සාති. තඤ්‌හෙත්‌ථ අධිකතන්‌ති. අදිට්‌ඨං ජොතීයති එතායාති එතෙන දිට්‌ඨං සංසන්‌දති එතායාති දිට්‌ඨසංසන්‌දනා. විමතිං ඡින්‌දති එතායාති විමතිච්‌ඡෙදනාති එතාසම්‌පි සද්‌දත්‌ථො නයතො දස්‌සිතො, අත්‌ථතො පන සබ්‌බාපි තථාපවත්‌තං වචනං, තදුප්‌පාදකො වා චිත්‌තුප්‌පාදොති වෙදිතබ්‌බං.

    Ñātuṃicchitoti lakkhaṇassa pucchāvisayataṃ dassetuṃ vuttaṃ. Yena kenacīti dassanādivisesayuttena, itarena vā. Avatthāviseso hi ñāṇassa dassanatulanatīraṇāni. ‘‘Adiṭṭhata’’ntiādīsu āhāti yojetabbaṃ, sabbattha ca lakkhaṇassāti. Tañhettha adhikatanti. Adiṭṭhaṃ jotīyati etāyāti etena diṭṭhaṃ saṃsandati etāyāti diṭṭhasaṃsandanā. Vimatiṃ chindati etāyāti vimaticchedanāti etāsampi saddattho nayato dassito, atthato pana sabbāpi tathāpavattaṃ vacanaṃ, taduppādako vā cittuppādoti veditabbaṃ.

    අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤතො පභිජ්‌ජතීති පභෙදො, විසෙසො, තෙන පභෙදෙන. ධම්‌මානං දෙසනන්‌ති කිඤ්‌චාපි සමයභූමිජාතිආරම්‌මණසභාවාදිවසෙන අනවසෙසප්‌පභෙදපරිග්‌ගහතො නිද්‌දෙසදෙසනාව වත්‌තුං යුත්‌තා, තථාපි කුසලාදිමාතිකාපදසඞ්‌ගහිතවිසෙසොයෙව ඉධ පභෙදොති අධිප්‌පෙතොති වුත්‌තං ‘‘පභෙද…පෙ.… දෙසනං ආහා’’ති. තෙනෙවාහ අට්‌ඨකථායං ‘‘කුසල…පෙ.… දීපෙත්‌වාති ඵස්‌සො හොති…පෙ.… අවික්‌ඛෙපො හොතී’’ති (ධ. ස. අට්‌ඨ. ධම්‌මුද්‌දෙසවාර ඵස්‌සපඤ්‌චමකරාසිවණ්‌ණනා). ‘‘ඵස්‌සො ඵුසනා’’තිආදිනා ච පභෙදවන්‌තොව සාතිසයං නිද්‌දිට්‌ඨා, න පන මාතිකායං වුත්‌තප්‌පභෙදොති පභෙදවන්‌තදස්‌සනං නිද්‌දෙසො. ඉදං වුත්‌තං හොතීතිආදිනා ‘‘පභෙදෙ…පෙ.… දස්‌සනත්‌ථ’’න්‌ති ඉමස්‌ස වාක්‍යස්‌ස පිණ්‌ඩත්‌ථමාහ. යදි ධම්‌මා එව පුච්‌ඡිතබ්‌බා විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බා ච, කස්‌මා කුසලාති පභෙදවචනන්‌ති ආහ ‘‘තෙ පනා’’තිආදි. න හි පභෙදෙහි විනා පභෙදවන්‌තො අත්‌ථීති. ‘‘ඉමෙ ධම්‌මා කුසලා’’ති එතෙන ‘‘ඵස්‌සො හොතී’’ති, ‘‘ඵස්‌සො ඵුසනා’’ති ච ආදිනා උද්‌දිට්‌ඨනිද්‌දිට්‌ඨානං ධම්‌මානං කුසලභාවො විස්‌සජ්‌ජිතො හොතීති ඉමිනා අධිප්‌පායෙන ‘‘ඉමෙ ධම්‌මා කුසලාති විස්‌සජ්‌ජනෙපී’’ති ආහ. ඉමස්‌මිඤ්‌හීති හි-සද්‌දො කාරණත්‌ථො. තෙන යස්‌මා ධම්‌මාව දෙසෙතබ්‌බා, තෙ ච කුසලා…පෙ.… භෙදා දෙසෙතබ්‌බා , තස්‌මාති එවං වා යොජනා. ධම්‌මානමෙවාති අවධාරණඵලං දස්‌සෙති ‘‘අවොහාරදෙසනාතො’’ති. අත්‌ථානඤ්‌චාති -සද්‌දෙන ‘‘ඵස්‌සො ඵුසනා’’ති එවමාදිසභාවනිරුත්‌තිං යථාවුත්‌තධම්‌මාදිඤාණඤ්‌ච සඞ්‌ගණ්‌හාති. ‘‘ඉති එවං අයං පවත්‌තෙතබ්‌බො නිවත්‌තෙතබ්‌බො චා’’ති තථා තථා විධෙතබ්‌බභාවො ඉතිකත්‌තබ්‌බතා, තාය යුත්‌තො ඉති…පෙ.… යුත්‌තො , තස්‌ස විධෙතබ්‌බස්‌සාති අත්‌ථො, විසෙසනත්‌තා පභෙදස්‌සාති අධිප්‌පායො.

    Aññamaññato pabhijjatīti pabhedo, viseso, tena pabhedena. Dhammānaṃ desananti kiñcāpi samayabhūmijātiārammaṇasabhāvādivasena anavasesappabhedapariggahato niddesadesanāva vattuṃ yuttā, tathāpi kusalādimātikāpadasaṅgahitavisesoyeva idha pabhedoti adhippetoti vuttaṃ ‘‘pabheda…pe… desanaṃ āhā’’ti. Tenevāha aṭṭhakathāyaṃ ‘‘kusala…pe… dīpetvāti phasso hoti…pe… avikkhepo hotī’’ti (dha. sa. aṭṭha. dhammuddesavāra phassapañcamakarāsivaṇṇanā). ‘‘Phasso phusanā’’tiādinā ca pabhedavantova sātisayaṃ niddiṭṭhā, na pana mātikāyaṃ vuttappabhedoti pabhedavantadassanaṃ niddeso. Idaṃ vuttaṃ hotītiādinā ‘‘pabhede…pe… dassanattha’’nti imassa vākyassa piṇḍatthamāha. Yadi dhammā eva pucchitabbā vissajjetabbā ca, kasmā kusalāti pabhedavacananti āha ‘‘te panā’’tiādi. Na hi pabhedehi vinā pabhedavanto atthīti. ‘‘Ime dhammā kusalā’’ti etena ‘‘phasso hotī’’ti, ‘‘phasso phusanā’’ti ca ādinā uddiṭṭhaniddiṭṭhānaṃ dhammānaṃ kusalabhāvo vissajjito hotīti iminā adhippāyena ‘‘ime dhammā kusalāti vissajjanepī’’ti āha. Imasmiñhīti hi-saddo kāraṇattho. Tena yasmā dhammāva desetabbā, te ca kusalā…pe… bhedā desetabbā , tasmāti evaṃ vā yojanā. Dhammānamevāti avadhāraṇaphalaṃ dasseti ‘‘avohāradesanāto’’ti. Atthānañcāti ca-saddena ‘‘phasso phusanā’’ti evamādisabhāvaniruttiṃ yathāvuttadhammādiñāṇañca saṅgaṇhāti. ‘‘Iti evaṃ ayaṃ pavattetabbo nivattetabbo cā’’ti tathā tathā vidhetabbabhāvo itikattabbatā, tāya yutto iti…pe… yutto, tassa vidhetabbassāti attho, visesanattā pabhedassāti adhippāyo.

    ඉතිකත්‌තබ්‌බතායුත්‌තස්‌ස විසෙසිතබ්‌බත්‌තා උද්‌දෙසො ධම්‌මප්‌පධානො, තස්‌මා තත්‌ථ ධම්‌මස්‌ස විසෙසිතබ්‌බත්‌තා ‘‘කුසලා ධම්‌මා’’ති අයං පදානුක්‌කමො කතො. පුච්‌ඡා සංසයිතප්‌පධානා අනිච්‌ඡිතනිච්‌ඡයනාය පවත්‌තෙතබ්‌බත්‌තා. තෙන සබ්‌බධම්‌මෙසු සමුග්‌ඝාටිතවිචිකිච්‌ඡානුසයානම්‌පි පුච්‌ඡා දෙසෙතබ්‌බපුග්‌ගලගතසංසයාපත්‌තිං අත්‌තනි ආරොපෙත්‌වා සංසයාපන්‌නෙහි විය පවත්‌තීයතීති දස්‌සෙති. කාමාවචරාදිභෙදො විය කුසලාදිභාවෙන කුසලාදිභෙදො ධම්‌මභාවෙන නියතොති ධම්‌මාති වුත්‌තෙ නිච්‌ඡයාභාවතො ‘‘කුසලා නු ඛො අකුසලා නු ඛො’’තිආදිනා සංසයො හොතීති ආහ ‘‘කුසලාදිභෙදො පන සංසයිතො’’ති. ධම්‌මභාවො පන කුසලාදීසු එකන්‌තිකත්‌තා නිච්‌ඡිතොයෙවාති වුත්‌තං ‘‘න ච ධම්‌මභාවො සංසයිතො’’ති. තෙන සංසයිතො නිච්‌ඡෙතබ්‌බභාවෙන පධානො එත්‌ථ කුසලභාවො, න තථා ධම්‌මභාවොති ධම්‌මා කුසලාති වුත්‌තන්‌ති දස්‌සෙති.

    Itikattabbatāyuttassa visesitabbattā uddeso dhammappadhāno, tasmā tattha dhammassa visesitabbattā ‘‘kusalā dhammā’’ti ayaṃ padānukkamo kato. Pucchā saṃsayitappadhānā anicchitanicchayanāya pavattetabbattā. Tena sabbadhammesu samugghāṭitavicikicchānusayānampi pucchā desetabbapuggalagatasaṃsayāpattiṃ attani āropetvā saṃsayāpannehi viya pavattīyatīti dasseti. Kāmāvacarādibhedo viya kusalādibhāvena kusalādibhedo dhammabhāvena niyatoti dhammāti vutte nicchayābhāvato ‘‘kusalā nu kho akusalā nu kho’’tiādinā saṃsayo hotīti āha ‘‘kusalādibhedo pana saṃsayito’’ti. Dhammabhāvo pana kusalādīsu ekantikattā nicchitoyevāti vuttaṃ ‘‘na ca dhammabhāvo saṃsayito’’ti. Tena saṃsayito nicchetabbabhāvena padhāno ettha kusalabhāvo, na tathā dhammabhāvoti dhammā kusalāti vuttanti dasseti.

    චිත්‌තුප්‌පාදසමයෙති චිත්‌තස්‌ස උප්‌පජ්‌ජනසමයෙ. ‘‘අථ විජ්‌ජමානෙ’’ති එත්‌ථ අථ-සද්‌දස්‌ස අත්‌ථමාහ ‘‘පච්‌ඡා’’ති. භොජනගමනාදීහි සමයෙකදෙසනානත්‌තං දස්‌සෙත්‌වා අවසෙසනානත්‌තං දස්‌සෙතුං ‘‘සමවායාදී’’ති වුත්‌තං. විසෙසිතාති එතෙන ‘‘නියමිතා’’ති පදස්‌ස අත්‌ථං විවරති, තස්‌මා යථාවුත්‌තචිත්‌තවිසෙසිතබ්‌බතො සමයතොති අත්‌ථො. යථාධිප්‌පෙතානන්‌ති කාමාවචරාදිවිසෙසයුත්‌තානං. ‘‘තස්‌මිං සමයෙ’’ති චිත්‌තුප්‌පත්‌තියා විසෙසිතබ්‌බොපි සමයො යෙන චිත්‌තෙන උප්‌පජ්‌ජමානෙන විසෙසීයති, තස්‌සෙව චිත්‌තස්‌ස ‘‘යස්‌මිං සමයෙ’’ති එත්‌ථ සයං විසෙසනභාවං ආපජ්‌ජති. තථා ‘‘තස්‌මිං සමයෙ’’ති එත්‌ථ විසෙසනභූතං චිත්‌තං අත්‌තනා විසෙසිතබ්‌බසමයස්‌ස උපකාරත්‌ථං ‘‘යස්‌මිං සමයෙ…පෙ.… චිත්‌ත’’න්‌ති විසෙසිතබ්‌බභාවං ආපජ්‌ජති. උපකාරොති ච අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං අවච්‌ඡෙදකාවච්‌ඡින්‌දිතබ්‌බභාවොති දට්‌ඨබ්‌බං. පුරිමධම්‌මානං භඞ්‌ගසමකාලං, භඞ්‌ගානන්‌තරමෙව වා පච්‌ඡිමධම්‌මානං උප්‌පත්‌ති පුරිමපච්‌ඡිමානං නිරන්‌තරතා කෙනචි අනන්‌තරිතතා. යාය භාවපක්‌ඛස්‌ස බලවභාවෙන පටිච්‌ඡාදිතො විය හුත්‌වා අභාවපක්‌ඛො න පඤ්‌ඤායතීති තදෙවෙතන්‌ති ගහණවසෙන පචුරජනො විපරියෙසිතො, සොයමත්‌ථො අලාතචක්‌කෙන සුපාකටො හොති. තෙනෙවාහ ‘‘එකීභූතානමිවා’’ති . එකසමූහවසෙන එකීභූතානමිව පවත්‌ති සමූහඝනතා, දුබ්‌බිඤ්‌ඤෙය්‍යකිච්‌චභෙදවසෙන එකීභූතානමිව පවත්‌ති කිච්‌චඝනතාති යොජනා. එත්‌ථ ච පච්‌චයපච්‌චයුප්‌පන්‌නභාවෙන පවත්‌තමානානං අනෙකෙසං ධම්‌මානං කාලසභාවබ්‍යාපාරාරම්‌මණෙහි දුබ්‌බිඤ්‌ඤෙය්‍යභෙදතාය එකීභූතානමිව ගහෙතබ්‌බතා යථාක්‌කමං සන්‌තතිඝනතාදයොති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Cittuppādasamayeti cittassa uppajjanasamaye. ‘‘Atha vijjamāne’’ti ettha atha-saddassa atthamāha ‘‘pacchā’’ti. Bhojanagamanādīhi samayekadesanānattaṃ dassetvā avasesanānattaṃ dassetuṃ ‘‘samavāyādī’’ti vuttaṃ. Visesitāti etena ‘‘niyamitā’’ti padassa atthaṃ vivarati, tasmā yathāvuttacittavisesitabbato samayatoti attho. Yathādhippetānanti kāmāvacarādivisesayuttānaṃ. ‘‘Tasmiṃ samaye’’ti cittuppattiyā visesitabbopi samayo yena cittena uppajjamānena visesīyati, tasseva cittassa ‘‘yasmiṃ samaye’’ti ettha sayaṃ visesanabhāvaṃ āpajjati. Tathā ‘‘tasmiṃ samaye’’ti ettha visesanabhūtaṃ cittaṃ attanā visesitabbasamayassa upakāratthaṃ ‘‘yasmiṃ samaye…pe… citta’’nti visesitabbabhāvaṃ āpajjati. Upakāroti ca aññamaññaṃ avacchedakāvacchinditabbabhāvoti daṭṭhabbaṃ. Purimadhammānaṃ bhaṅgasamakālaṃ, bhaṅgānantarameva vā pacchimadhammānaṃ uppatti purimapacchimānaṃ nirantaratā kenaci anantaritatā. Yāya bhāvapakkhassa balavabhāvena paṭicchādito viya hutvā abhāvapakkho na paññāyatīti tadevetanti gahaṇavasena pacurajano vipariyesito, soyamattho alātacakkena supākaṭo hoti. Tenevāha ‘‘ekībhūtānamivā’’ti . Ekasamūhavasena ekībhūtānamiva pavatti samūhaghanatā, dubbiññeyyakiccabhedavasena ekībhūtānamiva pavatti kiccaghanatāti yojanā. Ettha ca paccayapaccayuppannabhāvena pavattamānānaṃ anekesaṃ dhammānaṃ kālasabhāvabyāpārārammaṇehi dubbiññeyyabhedatāya ekībhūtānamiva gahetabbatā yathākkamaṃ santatighanatādayoti daṭṭhabbaṃ.

    සහකාරීකාරණසන්‌නිජ්‌ඣං සමෙතීති සමයො, සමවෙතීති අත්‌ථොති සමය-සද්‌දස්‌ස සමවායත්‌ථතං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘පච්‌චයසාමග්‌ගි’’න්‌ති ආහ. සමෙති සමාගච්‌ඡති එත්‌ථ මග්‌ගබ්‍රහ්‌මචරියං තදාධාරපුග්‌ගලෙහීති සමයො, ඛණො. සමෙන්‌ති එත්‌ථ, එතෙන වා, සමාගච්‌ඡන්‌ති ධම්‌මා සහජාතධම්‌මෙහි උප්‌පාදාදීහි වාති සමයො, කාලො. ධම්‌මප්‌පවත්‌තිමත්‌තතාය අත්‌ථතො අභූතොපි හි කාලො ධම්‌මප්‌පවත්‌තියා අධිකරණං කරණං විය ච පරිකප්‌පනාමත්‌තසිද්‌ධෙන රූපෙන වොහරීයතීති. සමං, සහ වා අවයවානං අයනං පවත්‌ති අවට්‌ඨානන්‌ති සමයො, සමූහො යථා ‘‘සමුදායො’’ති. අවයවසහාවට්‌ඨානමෙව හි සමූහො. පච්‌චයන්‌තරසමාගමෙ එති ඵලං එතස්‌මා උප්‌පජ්‌ජති පවත්‌තති චාති සමයො, හෙතු යථා ‘‘සමුදයො’’ති. සමෙති සම්‌බන්‌ධො එති සවිසයෙ පවත්‌තති, සම්‌බන්‌ධා වා අයන්‌ති එතෙනාති සමයො, දිට්‌ඨි. දිට්‌ඨිසංයොජනෙන හි සත්‌තා අතිවිය බජ්‌ඣන්‌තීති. සමයනං සඞ්‌ගති සමොධානන්‌ති සමයො, පටිලාභො. සමස්‌ස නිරොධස්‌ස යානං, සම්‌මා වා යානං අපගමො අප්‌පවත්‌තීති සමයො, පහානං. අභිමුඛභාවෙන සම්‌මා එතබ්‌බො අභිසමෙතබ්‌බො අධිගන්‌තබ්‌බොති අවිපරීතො සභාවො අභිසමයො. අභිමුඛභාවෙන සම්‌මා වා එති ගච්‌ඡති බුජ්‌ඣතීති අභිසමයො, අවිරාධෙත්‌වා ධම්‌මානං අවිපරීතසභාවාවබොධො. එත්‌ථ ච උපසග්‌ගානං ජොතකමත්‌තත්‌තා තස්‌ස තස්‌ස අත්‌ථස්‌ස වාචකො සමය-සද්‌දො එවාති සඋපසග්‌ගොපි වුත්‌තො. තානෙවාති පීළනාදීනෙව. විප්‌ඵාරිකතා සෙරිභාවෙන කිරියාසු උස්‌සාහනපරිනිප්‌ඵන්‌නො.

    Sahakārīkāraṇasannijjhaṃ sametīti samayo, samavetīti atthoti samaya-saddassa samavāyatthataṃ dassento ‘‘paccayasāmaggi’’nti āha. Sameti samāgacchati ettha maggabrahmacariyaṃ tadādhārapuggalehīti samayo, khaṇo. Samenti ettha, etena vā, samāgacchanti dhammā sahajātadhammehi uppādādīhi vāti samayo, kālo. Dhammappavattimattatāya atthato abhūtopi hi kālo dhammappavattiyā adhikaraṇaṃ karaṇaṃ viya ca parikappanāmattasiddhena rūpena voharīyatīti. Samaṃ, saha vā avayavānaṃ ayanaṃ pavatti avaṭṭhānanti samayo, samūho yathā ‘‘samudāyo’’ti. Avayavasahāvaṭṭhānameva hi samūho. Paccayantarasamāgame eti phalaṃ etasmā uppajjati pavattati cāti samayo, hetu yathā ‘‘samudayo’’ti. Sameti sambandho eti savisaye pavattati, sambandhā vā ayanti etenāti samayo, diṭṭhi. Diṭṭhisaṃyojanena hi sattā ativiya bajjhantīti. Samayanaṃ saṅgati samodhānanti samayo, paṭilābho. Samassa nirodhassa yānaṃ, sammā vā yānaṃ apagamo appavattīti samayo, pahānaṃ. Abhimukhabhāvena sammā etabbo abhisametabbo adhigantabboti aviparīto sabhāvo abhisamayo. Abhimukhabhāvena sammā vā eti gacchati bujjhatīti abhisamayo, avirādhetvā dhammānaṃ aviparītasabhāvāvabodho. Ettha ca upasaggānaṃ jotakamattattā tassa tassa atthassa vācako samaya-saddo evāti saupasaggopi vutto. Tānevāti pīḷanādīneva. Vipphārikatā seribhāvena kiriyāsu ussāhanaparinipphanno.

    කෙසුචීති අකුසලවිපාකාදීසු. ඛණස්‌ස අසම්‌භවො තෙන විනාභාවොති ආහ ‘‘නනූ’’තිආදි. ධම්‌මෙනෙවාති විසෙසන්‌තරරහිතෙන. තංයෙව හි අවධාරණෙන නිවත්‌තිතං විසෙසං දස්‌සෙති ‘‘න තස්‌ස පවත්‌තිත්‌ථා’’තිආදිනා. යථා වා තථා වාති කාලෙන ලොකො පවත්‌තති නිවත්‌තතීති වා කාලො නාම භාවො වත්‌තනලක්‌ඛණො භාවානං පවත්‌තිඔකාසදායකොති වා යෙන තෙන පකාරෙන. ඉධ උත්‌තමහෙතුනො සම්‌භවො එව නත්‌ථීති හෙතුහෙතුසාධාරණහෙතූයෙව පටිසෙධෙති. තප්‌පච්‌චයතං අනෙකපච්‌චයතං.

    Kesucīti akusalavipākādīsu. Khaṇassa asambhavo tena vinābhāvoti āha ‘‘nanū’’tiādi. Dhammenevāti visesantararahitena. Taṃyeva hi avadhāraṇena nivattitaṃ visesaṃ dasseti ‘‘na tassa pavattitthā’’tiādinā. Yathā vā tathā vāti kālena loko pavattati nivattatīti vā kālo nāma bhāvo vattanalakkhaṇo bhāvānaṃ pavattiokāsadāyakoti vā yena tena pakārena. Idha uttamahetuno sambhavo eva natthīti hetuhetusādhāraṇahetūyeva paṭisedheti. Tappaccayataṃ anekapaccayataṃ.

    පකතිස්‌සරවාදග්‌ගහණං නිදස්‌සනමත්‌තං දට්‌ඨබ්‌බං. පජාපතිපුරිසකාලවාදාදයොපි ‘‘එකකාරණවාදො’’ති. වා-සද්‌දෙන වා තෙසම්‌පි සඞ්‌ගහො දට්‌ඨබ්‌බො. අවයව…පෙ.… දායො වුත්‌තො අවයවධම්‌මෙන සමුදායස්‌ස අපදිසිතබ්‌බත්‌තා, යථා ‘‘සමං චුණ්‌ණං, අලඞ්‌කතො දෙවදත්‌තො’’ති ච. අනිප්‌ඵාදනං නිප්‌ඵාදනාභාවො අහෙතුභාවො. නිප්‌ඵාදෙතුං අසමත්‌ථස්‌ස පන පච්‌චයන්‌තරානං සහස්‌සෙපි සමාගතෙ නත්‌ථෙව සමත්‌ථතාති ආහ ‘‘නිප්‌ඵාදනසමත්‌ථස්‌සා’’ති. එත්‌ථ ච සහකාරීකාරණායත්‌තා ඵලුප්‌පාදනා පච්‌චයධම්‌මානං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤාපෙක්‌ඛාති වුත්‌තාති අපෙක්‌ඛා වියාති අපෙක්‌ඛා දට්‌ඨබ්‌බා.

    Pakatissaravādaggahaṇaṃ nidassanamattaṃ daṭṭhabbaṃ. Pajāpatipurisakālavādādayopi ‘‘ekakāraṇavādo’’ti. -saddena vā tesampi saṅgaho daṭṭhabbo. Avayava…pe… dāyo vutto avayavadhammena samudāyassa apadisitabbattā, yathā ‘‘samaṃ cuṇṇaṃ, alaṅkato devadatto’’ti ca. Anipphādanaṃ nipphādanābhāvo ahetubhāvo. Nipphādetuṃ asamatthassa pana paccayantarānaṃ sahassepi samāgate nattheva samatthatāti āha ‘‘nipphādanasamatthassā’’ti. Ettha ca sahakārīkāraṇāyattā phaluppādanā paccayadhammānaṃ aññamaññāpekkhāti vuttāti apekkhā viyāti apekkhā daṭṭhabbā.

    නිබ්‍යාපාරෙසු අබ්‍යාවටෙසු. එකෙකස්‌මින්‌ති අට්‌ඨකථායං ආමෙඩිතවචනස්‌ස ලුත්‌තනිද්‌දිට්‌ඨතං දස්‌සෙති. සති ච ආමෙඩිතෙ සිද්‌ධො බහුභාවොති. අන්‌ධසතං පස්‌සතීති ච පච්‌චත්‌තවචනං නිද්‌ධාරණෙ භුම්‌මවසෙන පරිණාමෙත්‌වා ‘‘අන්‌ධසතෙ’’ති ආහ. තථා එකෙකස්‌මින්‌ති ඉමිනා විසුං අසමත්‌ථතා ජොතිතාති අන්‌ධසතං පස්‌සතීති සමුදිතං පස්‌සතීති අත්‌ථතො අයමත්‌ථො ආපන්‌නොති ආහ ‘‘අන්‌ධසතං සහිතං පස්‌සතීති අධිප්‌පායො’’ති. අඤ්‌ඤථාති යථාරුතවසෙන අත්‌ථෙ ගය්‌හමානෙ. යස්‌මා අසා…පෙ.… සිද්‌ධො සිවිකුබ්‌බහනාදීසු, තස්‌මා නායමත්‌ථො සාධෙතබ්‌බො. ඉදානි තස්‌සත්‌ථස්‌ස සුපාකටභාවෙන අසාධෙතබ්‌බතං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘විසු’’න්‌තිආදිමාහ.

    Nibyāpāresu abyāvaṭesu. Ekekasminti aṭṭhakathāyaṃ āmeḍitavacanassa luttaniddiṭṭhataṃ dasseti. Sati ca āmeḍite siddho bahubhāvoti. Andhasataṃ passatīti ca paccattavacanaṃ niddhāraṇe bhummavasena pariṇāmetvā ‘‘andhasate’’ti āha. Tathā ekekasminti iminā visuṃ asamatthatā jotitāti andhasataṃ passatīti samuditaṃ passatīti atthato ayamattho āpannoti āha ‘‘andhasataṃ sahitaṃ passatīti adhippāyo’’ti. Aññathāti yathārutavasena atthe gayhamāne. Yasmā asā…pe… siddho sivikubbahanādīsu, tasmā nāyamattho sādhetabbo. Idāni tassatthassa supākaṭabhāvena asādhetabbataṃ dassento ‘‘visu’’ntiādimāha.

    එතෙනුපායෙනාති යොයං ඛණසඞ්‌ඛාතො සමයො කුසලුප්‌පත්‌තියා දුල්‌ලභභාවං දීපෙති. අත්‌තනො දුල්‌ලභතායාති එත්‌ථ ඛණත්‌ථො වා සමය-සද්‌දො ඛණසඞ්‌ඛාතො සමයොති අත්‌ථො වුත්‌තො. එතෙන උපායභූතෙන නයභූතෙන. යොජනා කාතබ්‌බාති එත්‌ථායං යොජනා – සමවාය…පෙ.… වුත්‌තිං දීපෙති සයං පච්‌චයසාමග්‌ගිභාවතො, සමවායත්‌ථො වා සමය-සද්‌දො සමවායසඞ්‌ඛාතො සමයො. සො යාය පච්‌චයසාමග්‌ගියා සතීති ඉමස්‌ස අත්‌ථස්‌ස පකාසනවසෙන ධම්‌මානං අනෙකහෙතුතො වුත්‌තිං දීපෙති. කාල…පෙ.… පරිත්‌තතං දීපෙති අත්‌තනො අතිපරිත්‌තතාය. සමූහ…පෙ.… සහුප්‌පත්‌තිං දීපෙති සයං ධම්‌මානං සමුදායභාවතො. හෙතු…පෙ.… වුත්‌තිතං දීපෙති සති එව අත්‌තනි අත්‌තනො ඵලානං සම්‌භවතොති. අත්‌ථපක්‌ඛෙ ච සද්‌දපක්‌ඛෙ ච යස්‌මිං අතිපරිත්‌තෙ කාලෙ යස්‌මිං ධම්‌මසමුදායෙ යම්‌හි හෙතුම්‌හි සතීති එතස්‌ස අත්‌ථස්‌ස ඤාපනවසෙන තදාධාරාය තදධීනාය ච කුසලධම්‌මප්‌පවත්‌තියා දුප්‌පටිවිජ්‌ඣතං අනෙකෙසං සහුප්‌පත්‌තිං පරාධීනප්‌පත්‌තිඤ්‌ච දීපෙතීති.

    Etenupāyenāti yoyaṃ khaṇasaṅkhāto samayo kusaluppattiyā dullabhabhāvaṃ dīpeti. Attano dullabhatāyāti ettha khaṇattho vā samaya-saddo khaṇasaṅkhāto samayoti attho vutto. Etena upāyabhūtena nayabhūtena. Yojanā kātabbāti etthāyaṃ yojanā – samavāya…pe… vuttiṃ dīpeti sayaṃ paccayasāmaggibhāvato, samavāyattho vā samaya-saddo samavāyasaṅkhāto samayo. So yāya paccayasāmaggiyā satīti imassa atthassa pakāsanavasena dhammānaṃ anekahetuto vuttiṃ dīpeti. Kāla…pe… parittataṃ dīpeti attano atiparittatāya. Samūha…pe… sahuppattiṃ dīpeti sayaṃ dhammānaṃ samudāyabhāvato. Hetu…pe… vuttitaṃ dīpeti sati eva attani attano phalānaṃ sambhavatoti. Atthapakkhe ca saddapakkhe ca yasmiṃ atiparitte kāle yasmiṃ dhammasamudāye yamhi hetumhi satīti etassa atthassa ñāpanavasena tadādhārāya tadadhīnāya ca kusaladhammappavattiyā duppaṭivijjhataṃ anekesaṃ sahuppattiṃ parādhīnappattiñca dīpetīti.

    දළ්‌හධම්‌මා ධනුග්‌ගහාති දළ්‌හධනුනො ඉස්‌සාසා. දළ්‌හධනු නාම ද්‌විසහස්‌සථාමං වුච්‌චති. ද්‌විසහස්‌සථාමන්‌ති ච යස්‌ස ආරොපිතස්‌ස ජියාබද්‌ධො ලොහසීසාදීනං භාරො දණ්‌ඩෙ ගහෙත්‌වා යාව කණ්‌ඩප්‌පමාණා උක්‌ඛිත්‌තස්‌ස පථවිතො මුච්‌චති. සික්‌ඛිතාති දසද්‌වාදසවස්‌සානි ආචරියකුලෙ උග්‌ගහිතසිප්‌පා. කතහත්‌ථාති ධනුස්‌මිං චිණ්‌ණවසීභාවා. කොචි සිප්‌පමෙව උග්‌ගණ්‌හාති, කතහත්‌ථො න හොති, ඉමෙ පන න තථාති දස්‌සෙති. කතුපාසනාති රාජකුලාදීසු දස්‌සිතසිප්‌පා. චතුද්‌දිසා ඨිතා අස්‌සූති එකස්‌මිංයෙව පදෙසෙ ථම්‌භං වා රුක්‌ඛං වා යං කිඤ්‌චි එකංයෙව නිස්‌සාය චතුද්‌දිසාභිමුඛා ඨිතා සියුන්‌ති අත්‌ථො. එවං වුත්‌තජවනපුරිසස්‌සාති න එවරූපො පුරිසො කොචි භූතපුබ්‌බො අඤ්‌ඤත්‍ර බොධිසත්‌තෙන. සො හි ජවනහංසකාලෙ එවරූපමකාසි. සුත්‌තෙ පන අභූතපරිකප්‌පනවසෙන උපමාමත්‌තං ආහටං. තප්‌පරභාවාති තප්‌පරභාවතො හෙතුසඞ්‌ඛාතස්‌ස සමයස්‌ස පරායත්‌තවුත්‌තිදීපනෙ එකන්‌තබ්‍යාවටසභාවතොති අත්‌ථො. යෙ පන ‘‘තප්‌පරභාවො’’ති පඨන්‌ති, තෙසං පච්‌චයායත්‌තවුත්‌තිදීපනතො තප්‌පරභාවො හෙතුසඞ්‌ඛාතස්‌ස සමයස්‌ස, තස්‌මා තස්‌ස පරායත්‌තවුත්‌තිදීපනතා වුත්‌තාති යොජනා. සමුදායායත්‌තතාදීපනෙ තප්‌පරො, තදෙකදෙසායත්‌තතාදීපනෙ තප්‌පරො න හොතීති ආහ ‘‘අතප්‌පරභාවතො’’ති.

    Daḷhadhammā dhanuggahāti daḷhadhanuno issāsā. Daḷhadhanu nāma dvisahassathāmaṃ vuccati. Dvisahassathāmanti ca yassa āropitassa jiyābaddho lohasīsādīnaṃ bhāro daṇḍe gahetvā yāva kaṇḍappamāṇā ukkhittassa pathavito muccati. Sikkhitāti dasadvādasavassāni ācariyakule uggahitasippā. Katahatthāti dhanusmiṃ ciṇṇavasībhāvā. Koci sippameva uggaṇhāti, katahattho na hoti, ime pana na tathāti dasseti. Katupāsanāti rājakulādīsu dassitasippā. Catuddisā ṭhitā assūti ekasmiṃyeva padese thambhaṃ vā rukkhaṃ vā yaṃ kiñci ekaṃyeva nissāya catuddisābhimukhā ṭhitā siyunti attho. Evaṃ vuttajavanapurisassāti na evarūpo puriso koci bhūtapubbo aññatra bodhisattena. So hi javanahaṃsakāle evarūpamakāsi. Sutte pana abhūtaparikappanavasena upamāmattaṃ āhaṭaṃ. Tapparabhāvāti tapparabhāvato hetusaṅkhātassa samayassa parāyattavuttidīpane ekantabyāvaṭasabhāvatoti attho. Ye pana ‘‘tapparabhāvo’’ti paṭhanti, tesaṃ paccayāyattavuttidīpanato tapparabhāvo hetusaṅkhātassa samayassa, tasmā tassa parāyattavuttidīpanatā vuttāti yojanā. Samudāyāyattatādīpane tapparo, tadekadesāyattatādīpane tapparo na hotīti āha ‘‘atapparabhāvato’’ti.

    නනු ච තං තං උපාදාය පඤ්‌ඤත්‌තො කාලො වොහාරමත්‌තකො, සො කථං ආධාරො තත්‌ථ වුත්‌තධම්‌මානන්‌ති ආහ ‘‘කාලොපි හී’’තිආදි. යදි කිරියාය කිරියන්‌තරලක්‌ඛණං භාවෙනභාවලක්‌ඛණං, කා පනෙත්‌ථ ලක්‌ඛණකිරියාති ආහ ‘‘ඉහාපී’’තිආදි. ලක්‌ඛණභූතභාවයුත්‌තොති ඉති-සද්‌දො හෙතුඅත්‌ථො. ඉදං වුත්‌තං හොති – යස්‌මා සත්‌තාසඞ්‌ඛාතාය ලක්‌ඛණකිරියාය යුත්‌තො සමයො, තස්‌මා තත්‌ථ භූමිනිද්‌දෙසොති.

    Nanu ca taṃ taṃ upādāya paññatto kālo vohāramattako, so kathaṃ ādhāro tattha vuttadhammānanti āha ‘‘kālopi hī’’tiādi. Yadi kiriyāya kiriyantaralakkhaṇaṃ bhāvenabhāvalakkhaṇaṃ, kā panettha lakkhaṇakiriyāti āha ‘‘ihāpī’’tiādi. Lakkhaṇabhūtabhāvayuttoti iti-saddo hetuattho. Idaṃ vuttaṃ hoti – yasmā sattāsaṅkhātāya lakkhaṇakiriyāya yutto samayo, tasmā tattha bhūminiddesoti.

    උද්‌දානතොති යදි සඞ්‌ඛෙපතොති අත්‌ථො. නනු ච අවසිට්‌ඨකිලෙසාදයො විය කිලෙසකාමොපි අස්‌සාදෙතබ්‌බතාය වත්‌ථුකාමෙ සමවරුද්‌ධො ඤාණං විය ඤෙය්‍යෙති සඞ්‌ඛෙපතො එකොයෙව කාමො සියාති අනුයොගං සන්‌ධායාහ ‘‘කිලෙසකාමො’’තිආදි. සහිතස්‌සාති විසයවිසයිභාවෙන අවට්‌ඨිතස්‌ස. ‘‘උද්‌දානතො ද්‌වෙ කාමා’’ති කිඤ්‌චාපි සබ්‌බෙ කාමා උද්‌දිට්‌ඨා, ‘‘චතුන්‌නං අපායාන’’න්‌තිආදිනා පන විසයස්‌ස විසෙසිතත්‌තා ඔරම්‌භාගියකිලෙසභූතො කාමරාගො ඉධ කිලෙසකාමොති ගහිතොති ‘‘තෙනා’’තිආදිමාහ. චොදකො තස්‌ස අධිප්‌පායං අජානන්‌තො ‘‘නනු චා’’තිආදිනා අනුයුඤ්‌ජති. ඉතරො පන ‘‘බහලකිලෙසස්‌සා’’තිආදිනා අත්‌තනො අධිප්‌පායං විවරති.

    Uddānatoti yadi saṅkhepatoti attho. Nanu ca avasiṭṭhakilesādayo viya kilesakāmopi assādetabbatāya vatthukāme samavaruddho ñāṇaṃ viya ñeyyeti saṅkhepato ekoyeva kāmo siyāti anuyogaṃ sandhāyāha ‘‘kilesakāmo’’tiādi. Sahitassāti visayavisayibhāvena avaṭṭhitassa. ‘‘Uddānato dve kāmā’’ti kiñcāpi sabbe kāmā uddiṭṭhā, ‘‘catunnaṃ apāyāna’’ntiādinā pana visayassa visesitattā orambhāgiyakilesabhūto kāmarāgo idha kilesakāmoti gahitoti ‘‘tenā’’tiādimāha. Codako tassa adhippāyaṃ ajānanto ‘‘nanu cā’’tiādinā anuyuñjati. Itaro pana ‘‘bahalakilesassā’’tiādinā attano adhippāyaṃ vivarati.

    කාමාවචරධම්‌මෙසු විමානකප්‌පරුක්‌ඛාදිප්‌පකාරෙසු පරිත්‌තකුසලාදීසු වා. නනු ච ‘‘චතුන්‌නං අපායාන’’න්‌ති විසයස්‌ස විසෙසිතත්‌තා රූපාරූපධාතුග්‌ගහණස්‌ස අසම්‌භවොයෙවාති? න, ‘‘උද්‌දානතො ද්‌වෙ කාමා’’ති නිරවසෙසතො කාමානං උද්‌දිට්‌ඨත්‌තා. උද්‌දිට්‌ඨෙපි හි කාමසමුදායෙ යථා තදෙකදෙසොව ගය්‌හති, තං දස්‌සෙතුං ‘‘දුවිධො’’තිආදිමාහ. කාමරාගො පඤ්‌චකාමගුණිකො රාගො. කාමතණ්‌හා කාමාවචරධම්‌මවිසයා තණ්‌හා. නිරොධතණ්‌හා උච්‌ඡෙදදිට්‌ඨිසහගතො රාගො. ඉධාති එකාදසවිධෙ පදෙසෙ. යදි අනවසෙසප්‌පවත්‌ති අධිප්‌පෙතා, ‘‘දුවිධොපෙසො’’ති න වත්‌තබ්‌බං වත්‌ථුකාමෙකදෙසස්‌ස ඉධ අප්‌පවත්‌තනතොති අනුයොගෙන යෙභුය්‍යභාවතො අනවසෙසො විය අනවසෙසොති වා අත්‌ථො ගහෙතබ්‌බොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘වත්‌ථුකාමොපී’’තිආදිමාහ. අනවසෙසසදිසතා චෙත්‌ථ සභාවභින්‌නස්‌ස කස්‌සචි අනවසෙසතො. එවඤ්‌ච කත්‌වාති කිලෙසකාමවත්‌ථුකාමානං අනවසෙසපරිපුණ්‌ණභාවෙන අභිලක්‌ඛිතත්‌තාති අත්‌ථො. චාසද්‌දස්‌ස රස්‌සත්‌තං කතන්‌ති කාමාවචරසද්‌දෙ හෙතුකත්‌තුඅත්‌ථො අන්‌තොනීතොති දස්‌සෙති.

    Kāmāvacaradhammesu vimānakapparukkhādippakāresu parittakusalādīsu vā. Nanu ca ‘‘catunnaṃ apāyāna’’nti visayassa visesitattā rūpārūpadhātuggahaṇassa asambhavoyevāti? Na, ‘‘uddānato dve kāmā’’ti niravasesato kāmānaṃ uddiṭṭhattā. Uddiṭṭhepi hi kāmasamudāye yathā tadekadesova gayhati, taṃ dassetuṃ ‘‘duvidho’’tiādimāha. Kāmarāgo pañcakāmaguṇiko rāgo. Kāmataṇhā kāmāvacaradhammavisayā taṇhā. Nirodhataṇhā ucchedadiṭṭhisahagato rāgo. Idhāti ekādasavidhe padese. Yadi anavasesappavatti adhippetā, ‘‘duvidhopeso’’ti na vattabbaṃ vatthukāmekadesassa idha appavattanatoti anuyogena yebhuyyabhāvato anavaseso viya anavasesoti vā attho gahetabboti dassento ‘‘vatthukāmopī’’tiādimāha. Anavasesasadisatā cettha sabhāvabhinnassa kassaci anavasesato. Evañca katvāti kilesakāmavatthukāmānaṃ anavasesaparipuṇṇabhāvena abhilakkhitattāti attho. Cāsaddassa rassattaṃ katanti kāmāvacarasadde hetukattuattho antonītoti dasseti.

    විසයෙති වත්‌ථුස්‌මිං අභිධෙය්‍යත්‌ථෙති අත්‌ථො. නිමිත්‌තවිරහෙති එතෙන රුළ්‌හීසු කිරියා විභාගකරණාය, න අත්‌තකිරියායාති දස්‌සෙති. කුසලභාවන්‌ති ජාතකබාහිතිකසුත්‌තඅභිධම්‌මපරියායෙන කථිතං කුසලත්‌තං. තස්‌සාති සුඛවිපාකභාවස්‌ස. තස්‌ස පච්‌චුපට්‌ඨානතං වත්‌තුකාමතායාති එතෙන ‘‘අනවජ්‌ජසුඛවිපාකලක්‌ඛණ’’න්‌ති එත්‌ථ සුඛසද්‌දො ඉට්‌ඨපරියායො වුත්‌තොති දස්‌සෙති. සඤ්‌ඤාපඤ්‌ඤාකිච්‌චං සඤ්‌ඤාණකරණපටිවිජ්‌ඣනානි, තදුභයවිධුරා ආරම්‌මණූපලද්‌ධි ‘‘විජානාතී’’ති ඉමිනා වුච්‌චතීති ආහ ‘‘සඤ්‌ඤා…පෙ.… ගහණ’’න්‌ති. නනු ච ඵස්‌සාදිකිච්‌චතොපි විසිට්‌ඨකිච්‌චං චිත්‌තන්‌ති? සච්‌චමෙතං, සො පන විසෙසො න තථා දුරවබොධො, යථා සඤ්‌ඤාපඤ්‌ඤාවිඤ්‌ඤාණානන්‌ති සඤ්‌ඤාපඤ්‌ඤාකිච්‌චවිසිට්‌ඨලක්‌ඛණතාය විඤ්‌ඤාණලක්‌ඛණමාහ. අනන්‌තරධම්‌මානං පගුණබලවභාවස්‌ස කාරණභාවෙන පවත්‌තමානො සන්‌තානං චිනොති නාම. තථාපවත්‌ති ච ආසෙවනපච්‌චයභාවොති ආහ ‘‘ආසෙවනපච්‌චයභාවෙන චිනොතී’’ති.

    Visayeti vatthusmiṃ abhidheyyattheti attho. Nimittaviraheti etena ruḷhīsu kiriyā vibhāgakaraṇāya, na attakiriyāyāti dasseti. Kusalabhāvanti jātakabāhitikasuttaabhidhammapariyāyena kathitaṃ kusalattaṃ. Tassāti sukhavipākabhāvassa. Tassa paccupaṭṭhānataṃ vattukāmatāyāti etena ‘‘anavajjasukhavipākalakkhaṇa’’nti ettha sukhasaddo iṭṭhapariyāyo vuttoti dasseti. Saññāpaññākiccaṃ saññāṇakaraṇapaṭivijjhanāni, tadubhayavidhurā ārammaṇūpaladdhi ‘‘vijānātī’’ti iminā vuccatīti āha ‘‘saññā…pe… gahaṇa’’nti. Nanu ca phassādikiccatopi visiṭṭhakiccaṃ cittanti? Saccametaṃ, so pana viseso na tathā duravabodho, yathā saññāpaññāviññāṇānanti saññāpaññākiccavisiṭṭhalakkhaṇatāya viññāṇalakkhaṇamāha. Anantaradhammānaṃ paguṇabalavabhāvassa kāraṇabhāvena pavattamāno santānaṃ cinoti nāma. Tathāpavatti ca āsevanapaccayabhāvoti āha ‘‘āsevanapaccayabhāvena cinotī’’ti.

    චිත්‌තකතමෙවාති අභිසඞ්‌ඛාරවිඤ්‌ඤාණකතමෙව. නානත්‌තාදීනං වවත්‌ථානන්‌ති එත්‌ථ වවත්‌ථානං පච්‌චෙකං යොජෙතබ්‌බං. වවත්‌ථානං පරිච්‌ඡෙදො අසඞ්‌කරභාවො. තෙන ච ධම්‌මො නිච්‌ඡිතො නාම හොතීති ආහ ‘‘නිච්‌ඡිතතා’’ති. ලිඞ්‌ගනානත්‌තාදීනීති එත්‌ථ ඉත්‌ථිපුරිසසණ්‌ඨානවසෙන ලිඞ්‌ගනානත්‌තං. දෙවමනුස්‌සතිරච්‌ඡානාදිවසෙන ඉත්‌ථිලිඞ්‌ගස්‌ස පුථුත්‌තං, තථා පුරිසලිඞ්‌ගස්‌ස. දෙවාදිභෙදෙ ඉත්‌ථිලිඞ්‌ගෙ පච්‌චෙකං නානත්‌තකායතාසඞ්‌ඛාතස්‌ස අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤවිසදිසසභාවස්‌ස දෙසාදිභෙදභින්‌නස්‌ස ච විසෙසස්‌ස වසෙන පභෙදො වෙදිතබ්‌බො. තථා පුරිසලිඞ්‌ගෙ. ලිඞ්‌ගනිබ්‌බත්‌තකස්‌ස වා කම්‌මස්‌ස යථාවුත්‌තනානත්‌තාදිවසෙන ලිඞ්‌ගස්‌ස නානත්‌තාදීනි යොජෙතබ්‌බානි. ලිඞ්‌ගනානත්‌තාදීසු පවත්‌තත්‌තා සඤ්‌ඤාදීනං නානත්‌තාදීනි. තෙනෙවාහ ‘‘කම්‌මනානත්‌තාදීහි නිබ්‌බත්‌තානි හි තානී’’ති. අපදාදිනානාකරණදස්‌සනෙන ලිඞ්‌ගනානත්‌තං දස්‌සිතං. තස්‌මිඤ්‌ච දස්‌සිතෙ සඤ්‌ඤානානත්‌තාදයො දස්‌සිතා එවාති ආවත්‌තති භවචක්‌කන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘අනාග…පෙ.… ඝටෙන්‌තො’’ති. ඉත්‌ථිලිඞ්‌ගපුරිසලිඞ්‌ගාදි විඤ්‌ඤාණාධිට්‌ඨිතස්‌ස රූපක්‌ඛන්‌ධස්‌ස සන්‌නිවෙසවිසෙසො. සඤ්‌ඤාසීසෙන චත්‌තාරො ඛන්‌ධා වුත්‌තා. වොහාරවචනෙන ච පඤ්‌චන්‌නං ඛන්‌ධානං වොහරිතබ්‌බභාවෙන පවත්‌ති දීපිතා, යා සා තණ්‌හාදිට්‌ඨිඅභිනිවෙසහෙතූති ඉමමත්‌ථං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘ලිඞ්‌ගාදි…පෙ.… යොසානානී’’ති ආහ.

    Cittakatamevāti abhisaṅkhāraviññāṇakatameva. Nānattādīnaṃ vavatthānanti ettha vavatthānaṃ paccekaṃ yojetabbaṃ. Vavatthānaṃ paricchedo asaṅkarabhāvo. Tena ca dhammo nicchito nāma hotīti āha ‘‘nicchitatā’’ti. Liṅganānattādīnīti ettha itthipurisasaṇṭhānavasena liṅganānattaṃ. Devamanussatiracchānādivasena itthiliṅgassa puthuttaṃ, tathā purisaliṅgassa. Devādibhede itthiliṅge paccekaṃ nānattakāyatāsaṅkhātassa aññamaññavisadisasabhāvassa desādibhedabhinnassa ca visesassa vasena pabhedo veditabbo. Tathā purisaliṅge. Liṅganibbattakassa vā kammassa yathāvuttanānattādivasena liṅgassa nānattādīni yojetabbāni. Liṅganānattādīsu pavattattā saññādīnaṃ nānattādīni. Tenevāha ‘‘kammanānattādīhi nibbattāni hi tānī’’ti. Apadādinānākaraṇadassanena liṅganānattaṃ dassitaṃ. Tasmiñca dassite saññānānattādayo dassitā evāti āvattati bhavacakkanti dassento āha ‘‘anāga…pe… ghaṭento’’ti. Itthiliṅgapurisaliṅgādi viññāṇādhiṭṭhitassa rūpakkhandhassa sannivesaviseso. Saññāsīsena cattāro khandhā vuttā. Vohāravacanena ca pañcannaṃ khandhānaṃ voharitabbabhāvena pavatti dīpitā, yā sā taṇhādiṭṭhiabhinivesahetūti imamatthaṃ dassento ‘‘liṅgādi…pe… yosānānī’’ti āha.

    ‘‘යෙ කෙචි, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මා අකුසලා අකුසලභාගියා, සබ්‌බෙතෙ මනොපුබ්‌බඞ්‌ගමා’’ති (අ. නි. 1.56-57), ‘‘මනොපුබ්‌බඞ්‌ගමා ධම්‌මා’’ති (ධ. ප. 1, 2) ච එවමාදිවචනතො චිත්‌තහෙතුකං කම්‌මන්‌ති ආහ ‘‘කම්‌මඤ්‌හි චිත්‌තතො නිබ්‌බත්‌ත’’න්‌ති. යථාසඞ්‌ඛ්‍යන්‌ති කම්‌මතො ලිඞ්‌ගං ලිඞ්‌ගතො සඤ්‌ඤාති අත්‌ථො. න පුරිමවිකප්‌පෙ විය කම්‌මතො ලිඞ්‌ගසඤ්‌ඤා ලිඞ්‌ගතො ලිඞ්‌ගසඤ්‌ඤාති උභයතො උභයප්‌පවත්‌තිදස්‌සනවසෙන. ‘‘භෙදං ගච්‌ඡන්‌ති ඉත්‌ථායං පුරිසොති වා’’ති භෙදස්‌ස විසෙසිතත්‌තා ඉත්‌ථාදිභාවෙන වොහරිතබ්‌බභාවො ඉධ භෙදොති ‘‘ඉත්‌ථිපුරිසාදිවොහාරං ගච්‌ඡන්‌තී’’ති වුත්‌තං. අද්‌ධද්‌වයවසෙනාති අතීතපච්‌චුප්‌පන්‌නද්‌ධද්‌වයවසෙන. ගුණාභිබ්‍යාපනං කිත්‌තීති ආහ ‘‘පත්‌ථටයසත’’න්‌ති. කම්‌මනානාකරණෙන විනා කම්‌මනිබ්‌බත්‌තනානාකාරණාභාවතො ‘‘කම්‌මජෙහි…පෙ.… නානාකරණ’’න්‌ති වුත්‌තං. අවිපච්‌චනොකාසො අට්‌ඨානභූතා, ගතිකාලොපි වා. කාමාවචරං අභිසඞ්‌ඛාරවිඤ්‌ඤාණං රූපධාතුයා චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණාදිං ජනෙත්‌වා අනොකාසතාය තදාරම්‌මණං අජනෙන්‌තං එත්‌ථ නිදස්‌සෙතබ්‌බං. එකච්‌චචිත්‌තකරණස්‌ස අධිප්‌පෙතත්‌තා චක්‌ඛාදිවෙකල්‌ලෙන චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණාදීනං අජනකං කම්‌මවිඤ්‌ඤාණං අවසෙසපච්‌චයවිකලෙ අනොගධං දට්‌ඨබ්‌බං. තදපි කාලගතිපයොගාදීති ආදි-සද්‌දෙන සඞ්‌ගහිතන්‌ති. එත්‌ථ ච ‘‘සහකාරීකාරණවිකලං විපාකස්‌ස අච්‌චන්‌තං ඔකාසමෙව න ලභති, ඉතරං විපාකෙකදෙසස්‌ස ලද්‌ධොකාසන්‌ති, ඉදමෙතෙසං නානත්‌ත’’න්‌ති වදන්‌ති, තං විපාකස්‌ස ඔකාසලාභෙ සති සහායකාරණවිකලතාව නත්‌ථීති අධිප්‌පායෙන වුත්‌තං.

    ‘‘Ye keci, bhikkhave, dhammā akusalā akusalabhāgiyā, sabbete manopubbaṅgamā’’ti (a. ni. 1.56-57), ‘‘manopubbaṅgamā dhammā’’ti (dha. pa. 1, 2) ca evamādivacanato cittahetukaṃ kammanti āha ‘‘kammañhi cittato nibbatta’’nti. Yathāsaṅkhyanti kammato liṅgaṃ liṅgato saññāti attho. Na purimavikappe viya kammato liṅgasaññā liṅgato liṅgasaññāti ubhayato ubhayappavattidassanavasena. ‘‘Bhedaṃ gacchanti itthāyaṃ purisoti vā’’ti bhedassa visesitattā itthādibhāvena voharitabbabhāvo idha bhedoti ‘‘itthipurisādivohāraṃ gacchantī’’ti vuttaṃ. Addhadvayavasenāti atītapaccuppannaddhadvayavasena. Guṇābhibyāpanaṃ kittīti āha ‘‘patthaṭayasata’’nti. Kammanānākaraṇena vinā kammanibbattanānākāraṇābhāvato ‘‘kammajehi…pe… nānākaraṇa’’nti vuttaṃ. Avipaccanokāso aṭṭhānabhūtā, gatikālopi vā. Kāmāvacaraṃ abhisaṅkhāraviññāṇaṃ rūpadhātuyā cakkhuviññāṇādiṃ janetvā anokāsatāya tadārammaṇaṃ ajanentaṃ ettha nidassetabbaṃ. Ekaccacittakaraṇassa adhippetattā cakkhādivekallena cakkhuviññāṇādīnaṃ ajanakaṃ kammaviññāṇaṃ avasesapaccayavikale anogadhaṃ daṭṭhabbaṃ. Tadapi kālagatipayogādīti ādi-saddena saṅgahitanti. Ettha ca ‘‘sahakārīkāraṇavikalaṃ vipākassa accantaṃ okāsameva na labhati, itaraṃ vipākekadesassa laddhokāsanti, idametesaṃ nānatta’’nti vadanti, taṃ vipākassa okāsalābhe sati sahāyakāraṇavikalatāva natthīti adhippāyena vuttaṃ.

    භවතු තාව භවිත්‌වා අපගතං භූතාපගතං, අනුභවිත්‌වා අපගතං පන කථන්‌ති ආහ ‘‘අනුභූතභූතා’’තිආදි. තෙන අනුභූත-සද්‌දෙන යො අත්‌ථො වුච්‌චති, තස්‌ස භූත-සද්‌දොයෙව වාචකො, න අනු-සද්‌දො, අනු-සද්‌දො පන ජොතකොති දස්‌සෙති. සාඛාභඞ්‌ගසදිසා හි නිපාතොපසග්‌ගාති. කිරියාවිසෙසකත්‌තඤ්‌ච උපසග්‌ගානං අනෙකත්‌ථත්‌තා ධාතුසද්‌දානං තෙහි වත්‌තබ්‌බවිසෙසස්‌ස ජොතනභාවෙනෙව අවච්‌ඡින්‌දනන්‌ති යත්‌තකා ධාතුසද්‌දෙන අභිධාතබ්‌බා අත්‌ථවිසෙසා, තෙසං යං සාමඤ්‌ඤං අවිසෙසො, තස්‌ස විසෙසෙ අවට්‌ඨාපනං තස්‌ස තස්‌ස විසෙසස්‌ස ජොතනමෙවාති ආහ ‘‘සාමඤ්‌ඤ…පෙ.… විසෙසීයතී’’ති. අනුභූත-සද්‌දො බහුලං කම්‌මත්‌ථෙ එව දිස්‌සතීති තස්‌ස ඉධ කත්‌තුඅත්‌ථවාචිතං දස්‌සෙතුං ‘‘අනුභූතසද්‌දො චා’’තිආදිමාහ. සතිපි සබ්‌බෙසං චිත්‌තුප්‌පාදානං සවෙදයිතභාවතො ආරම්‌මණානුභවනෙ, සවිපල්‌ලාසෙ පන සන්‌තානෙ චිත්‌තාභිසඞ්‌ඛාරවසෙන පවත්‌තිතො අබ්‍යාකතෙහි විසිට්‌ඨො කුසලාකුසලානං සාතිසයො විසයානුභවනාකාරොති අයමත්‌ථො ඉධාධිප්‌පෙතොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘වත්‌තුං අධිප්‌පායවසෙනා’’ති ආහ. භූතාපගතභාවාභිධානාධිප්‌පායෙනාති කුසලාකුසලස්‌ස ආකඩ්‌ඪනුපායමාහ.

    Bhavatu tāva bhavitvā apagataṃ bhūtāpagataṃ, anubhavitvā apagataṃ pana kathanti āha ‘‘anubhūtabhūtā’’tiādi. Tena anubhūta-saddena yo attho vuccati, tassa bhūta-saddoyeva vācako, na anu-saddo, anu-saddo pana jotakoti dasseti. Sākhābhaṅgasadisā hi nipātopasaggāti. Kiriyāvisesakattañca upasaggānaṃ anekatthattā dhātusaddānaṃ tehi vattabbavisesassa jotanabhāveneva avacchindananti yattakā dhātusaddena abhidhātabbā atthavisesā, tesaṃ yaṃ sāmaññaṃ aviseso, tassa visese avaṭṭhāpanaṃ tassa tassa visesassa jotanamevāti āha ‘‘sāmañña…pe… visesīyatī’’ti. Anubhūta-saddo bahulaṃ kammatthe eva dissatīti tassa idha kattuatthavācitaṃ dassetuṃ ‘‘anubhūtasaddo cā’’tiādimāha. Satipi sabbesaṃ cittuppādānaṃ savedayitabhāvato ārammaṇānubhavane, savipallāse pana santāne cittābhisaṅkhāravasena pavattito abyākatehi visiṭṭho kusalākusalānaṃ sātisayo visayānubhavanākāroti ayamattho idhādhippetoti dassento ‘‘vattuṃ adhippāyavasenā’’ti āha. Bhūtāpagatabhāvābhidhānādhippāyenāti kusalākusalassa ākaḍḍhanupāyamāha.

    උප්‌පතිතකිච්‌චනිප්‌ඵාදනතො උප්‌පතිතසදිසත්‌තා ‘‘උප්‌පතිත’’න්‌ති වුත්‌තං. උප්‌පජ්‌ජිතුං ආරද්‌ධොති අනාගතස්‌සපි තස්‌සෙව උප්‌පන්‌න-සද්‌දෙන වුත්‌තතාය කාරණමාහ. එත්‌ථ ච රජ්‌ජනාදිවසෙන ආරම්‌මණරසානුභවනං සාතිසයන්‌ති අකුසලඤ්‌ච කුසලඤ්‌ච උප්‌පජ්‌ජිත්‌වා නිරුද්‌ධතාසාමඤ්‌ඤෙන ‘‘සබ්‌බසඞ්‌ඛතං භූතාපගත’’න්‌ති වුත්‌තං. සම්‌මොහවිනොදනියං පන ‘‘විපාකානුභවනවසෙන තදාරම්‌මණං. අවිපක්‌කවිපාකස්‌ස සබ්‌බථා අවිගතත්‌තා භවිත්‌වා විගතතාමත්‌තවසෙනකම්‌මඤ්‌ච භූතාපගත’’න්‌ති වුත්‌තං. තෙනෙව තත්‌ථ ඔකාසකතුප්‌පන්‌නන්‌ති විපාකමෙවාහ. ඉධ පන කම්‌මම්‌පීති. ආරම්‌මණකරණවසෙන භවති එත්‌ථ කිලෙසජාතන්‌ති භූමීති වුත්‌තා උපාදානක්‌ඛන්‌ධා. අග්‌ගිආහිතො වියාති භූමිලද්‌ධන්‌ති වත්‌තබ්‌බතාය උපායං දස්‌සෙති. එතෙනාති කම්‌මං. එතස්‌සාති විපාකො වුත්‌තොති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Uppatitakiccanipphādanato uppatitasadisattā ‘‘uppatita’’nti vuttaṃ. Uppajjituṃ āraddhoti anāgatassapi tasseva uppanna-saddena vuttatāya kāraṇamāha. Ettha ca rajjanādivasena ārammaṇarasānubhavanaṃ sātisayanti akusalañca kusalañca uppajjitvā niruddhatāsāmaññena ‘‘sabbasaṅkhataṃ bhūtāpagata’’nti vuttaṃ. Sammohavinodaniyaṃ pana ‘‘vipākānubhavanavasena tadārammaṇaṃ. Avipakkavipākassa sabbathā avigatattā bhavitvā vigatatāmattavasenakammañca bhūtāpagata’’nti vuttaṃ. Teneva tattha okāsakatuppannanti vipākamevāha. Idha pana kammampīti. Ārammaṇakaraṇavasena bhavati ettha kilesajātanti bhūmīti vuttā upādānakkhandhā. Aggiāhito viyāti bhūmiladdhanti vattabbatāya upāyaṃ dasseti. Etenāti kammaṃ. Etassāti vipāko vuttoti daṭṭhabbaṃ.

    අවික්‌ඛම්‌භිතත්‌තාති අවිනොදිතත්‌තා. සභූමියන්‌ති සකභූමියං. විච්‌ඡින්‌දිත්‌වාති පුන උප්‌පජ්‌ජිතුං අදත්‌වා. ඛණත්‌තයෙකදෙසගතං ඛණත්‌තයගතන්‌ති වුත්‌තන්‌ති යථාවුත්‌තස්‌ස උදාහරණස්‌ස උපචාරභාවමාහ. තෙන උප්‌පන්‌නා ධම්‌මා පච්‌චුප්‌පන්‌නා ධම්‌මාති ඉදමෙත්‌ථ උදාහරණං යුත්‌තන්‌ති දස්‌සෙති. පධානෙනාති පධානභාවෙන. දෙසනාය චිත්‌තං පුබ්‌බඞ්‌ගමන්‌ති ලොකියධම්‌මෙ දෙසෙතබ්‌බෙ චිත්‌තං පුබ්‌බඞ්‌ගමං කත්‌වා දෙසනා භගවතා උචිතාති දස්‌සෙති. ධම්‌මසභාවං වා සන්‌ධායාති ලොකියධම්‌මානං අයං සභාවො යදිදං තෙ චිත්‌තජෙට්‌ඨකා චිත්‌තපුබ්‌බඞ්‌ගමා පවත්‌තන්‌තීති දස්‌සෙති. තෙන තෙසං තථාදෙසනාය කාරණමාහ, සබ්‌බෙ අකුසලා ධම්‌මා චිත්‌තවජ්‌ජාති අත්‌ථො. කෙචීති පදකාරා. ඵස්‌සාදයොපීති පි-සද්‌දෙන රාගාදයො සම්‌පිණ්‌ඩෙති. කාලභෙදාභාවෙපි පච්‌චයභාවෙන අපෙක්‌ඛිතො ධම්‌මො පුරිමනිප්‌ඵන්‌නො විය වොහරීයතීති ආහ ‘‘පඨමං උප්‌පන්‌නො වියා’’ති. අනුපචරිතමෙවස්‌ස පුබ්‌බඞ්‌ගමභාවං දස්‌සෙතුං ‘‘අනන්‌තරපච්‌චයමන’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. ‘‘ඛීණා භවනෙත්‌තී’’තිආදිවචනතො (දී. නි. 2.155; නෙත්‌ති. 114) නෙත්‌තිභූතාය තණ්‌හාය යුත්‌තං චිත්‌තං නායකන්‌ති ආහ ‘‘තණ්‌හාසම්‌පයුත්‌තං වා’’ති.

    Avikkhambhitattāti avinoditattā. Sabhūmiyanti sakabhūmiyaṃ. Vicchinditvāti puna uppajjituṃ adatvā. Khaṇattayekadesagataṃ khaṇattayagatanti vuttanti yathāvuttassa udāharaṇassa upacārabhāvamāha. Tena uppannā dhammā paccuppannā dhammāti idamettha udāharaṇaṃ yuttanti dasseti. Padhānenāti padhānabhāvena. Desanāya cittaṃ pubbaṅgamanti lokiyadhamme desetabbe cittaṃ pubbaṅgamaṃ katvā desanā bhagavatā ucitāti dasseti. Dhammasabhāvaṃ vā sandhāyāti lokiyadhammānaṃ ayaṃ sabhāvo yadidaṃ te cittajeṭṭhakā cittapubbaṅgamā pavattantīti dasseti. Tena tesaṃ tathādesanāya kāraṇamāha, sabbe akusalā dhammā cittavajjāti attho. Kecīti padakārā. Phassādayopīti pi-saddena rāgādayo sampiṇḍeti. Kālabhedābhāvepi paccayabhāvena apekkhito dhammo purimanipphanno viya voharīyatīti āha ‘‘paṭhamaṃ uppanno viyā’’ti. Anupacaritamevassa pubbaṅgamabhāvaṃ dassetuṃ ‘‘anantarapaccayamana’’ntiādi vuttaṃ. ‘‘Khīṇā bhavanettī’’tiādivacanato (dī. ni. 2.155; netti. 114) nettibhūtāya taṇhāya yuttaṃ cittaṃ nāyakanti āha ‘‘taṇhāsampayuttaṃ vā’’ti.

    ‘‘යං තස්‌මිං සමයෙ චෙතසිකං සාත’’න්‌ති නිද්‌දිට්‌ඨත්‌තා සොමනස්‌සවෙදනා සාතසභාවාති ආහ ‘‘සභාවවසෙන වුත්‌ත’’න්‌ති. නිප්‌පරියායෙන මධුර-සද්‌දො රසවිසෙසපරියායො, ඉට්‌ඨභාවසාමඤ්‌ඤෙන ඉධ උපචාරෙන වුත්‌තොතිආහ ‘‘මධුරං වියා’’ති. පරමත්‌ථතො තණ්‌හාවිනිමුත්‌තො නන්‌දිරාගො නන්‌දිරාගභාවො වා නත්‌ථීති ‘‘න එත්‌ථ සම්‌පයොගවසෙන සහගතභාවො අත්‌ථී’’ති, ‘‘නන්‌දිරාගසහගතා’’ති ච වුච්‌චති. තෙන විඤ්‌ඤායති ‘‘සහගතසද්‌දො තණ්‌හාය නන්‌දිරාගභාවං ජොතෙතී’’ති. අවත්‌ථාවිසෙසවාචකො වා සහ-සද්‌දො ‘‘සනිදස්‌සනා’’තිආදීසු විය, සබ්‌බාසුපි අවත්‌ථාසු නන්‌දිරාගසභාවාවිජහනදීපනවසෙන නන්‌දිරාගභාවං ගතා නන්‌දිරාගසහගතාති තණ්‌හා වුත්‌තා. ගත-සද්‌දස්‌ස වා ‘‘දිට්‌ඨිගත’’න්‌තිආදීසු විය අත්‌ථන්‌තරාභාවතො නන්‌දිරාගසභාවා තණ්‌හා ‘‘නන්‌දිරාගසහගතා’’ති වුත්‌තා, නන්‌දිරාගසභාවාති අත්‌ථො. ඉධාපීති ඉමිස්‌සං අට්‌ඨකථායං. ඉමස්‌මිම්‌පි පදෙති ‘‘සොමනස්‌සසහගත’’න්‌ති එතස්‌මිම්‌පි පදෙ. අයමෙවත්‌ථොති සංසට්‌ඨො එව. යථාදස්‌සිතසංසට්‌ඨසද්‌දොති අත්‌ථුද්‌ධාරප්‌පසඞ්‌ගෙන පාළිතො අට්‌ඨකථාය ආගතසංසට්‌ඨසද්‌දො. සහජාතෙති සහජාතත්‌ථෙ.

    ‘‘Yaṃ tasmiṃ samaye cetasikaṃ sāta’’nti niddiṭṭhattā somanassavedanā sātasabhāvāti āha ‘‘sabhāvavasena vutta’’nti. Nippariyāyena madhura-saddo rasavisesapariyāyo, iṭṭhabhāvasāmaññena idha upacārena vuttotiāha ‘‘madhuraṃ viyā’’ti. Paramatthato taṇhāvinimutto nandirāgo nandirāgabhāvo vā natthīti ‘‘na ettha sampayogavasena sahagatabhāvo atthī’’ti, ‘‘nandirāgasahagatā’’ti ca vuccati. Tena viññāyati ‘‘sahagatasaddo taṇhāya nandirāgabhāvaṃ jotetī’’ti. Avatthāvisesavācako vā saha-saddo ‘‘sanidassanā’’tiādīsu viya, sabbāsupi avatthāsu nandirāgasabhāvāvijahanadīpanavasena nandirāgabhāvaṃ gatā nandirāgasahagatāti taṇhā vuttā. Gata-saddassa vā ‘‘diṭṭhigata’’ntiādīsu viya atthantarābhāvato nandirāgasabhāvā taṇhā ‘‘nandirāgasahagatā’’ti vuttā, nandirāgasabhāvāti attho. Idhāpīti imissaṃ aṭṭhakathāyaṃ. Imasmimpi padeti ‘‘somanassasahagata’’nti etasmimpi pade. Ayamevatthoti saṃsaṭṭho eva. Yathādassitasaṃsaṭṭhasaddoti atthuddhārappasaṅgena pāḷito aṭṭhakathāya āgatasaṃsaṭṭhasaddo. Sahajāteti sahajātatthe.

    කාලවිසෙසානපෙක්‌ඛො කම්‌මසාධනො ආභට්‌ඨ-සද්‌දො භාසිතපරියායොති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘අභාසිතබ්‌බතා අනාභට්‌ඨතා’’ති. පාළියන්‌ති ඉමිස්‌සා පඨමචිත්‌තුප්‌පාදපාළියං. අභාසිතත්‌තා එවාති අසඞ්‌ඛාරිකභාවස්‌ස අවුත්‌තත්‌තා එව. කාරණපරියායත්‌තා වත්‌ථුසද්‌දස්‌ස පච්‌චයභාවසාමඤ්‌ඤතො ද්‌වාරභූතධම්‌මානම්‌පි සියා වත්‌ථුපරියායොති ආහ ‘‘ද්‌වාරං වත්‌ථූති වුත්‌ත’’න්‌ති. තෙන වත්‌ථු විය වත්‌ථූති දස්‌සෙති. මනොද්‌වාරභූතා ධම්‌මා යෙභුය්‍යෙන හදයවත්‌ථුනා සහ චරන්‌තීති ද්‌වාරෙන…පෙ.… හදයවත්‌ථු වුත්‌තන්‌ති ආහ යථා ‘‘කුන්‌තා පචරන්‌තී’’ති. සකිච්‌චභාවෙනාති අත්‌තනො කිච්‌චභාවෙන, කිච්‌චසහිතතාය වා. අඤ්‌ඤාසාධාරණොති -සද්‌දස්‌ස අත්‌ථමාහ. සකො හි රසො සරසොති.

    Kālavisesānapekkho kammasādhano ābhaṭṭha-saddo bhāsitapariyāyoti dassento āha ‘‘abhāsitabbatā anābhaṭṭhatā’’ti. Pāḷiyanti imissā paṭhamacittuppādapāḷiyaṃ. Abhāsitattā evāti asaṅkhārikabhāvassa avuttattā eva. Kāraṇapariyāyattā vatthusaddassa paccayabhāvasāmaññato dvārabhūtadhammānampi siyā vatthupariyāyoti āha ‘‘dvāraṃ vatthūti vutta’’nti. Tena vatthu viya vatthūti dasseti. Manodvārabhūtā dhammā yebhuyyena hadayavatthunā saha carantīti dvārena…pe… hadayavatthu vuttanti āha yathā ‘‘kuntā pacarantī’’ti. Sakiccabhāvenāti attano kiccabhāvena, kiccasahitatāya vā. Aññāsādhāraṇoti sa-saddassa atthamāha. Sako hi raso sarasoti.

    අනන්‌තරචිත්‌තහෙතුකත්‌තා චිත්‌තස්‌ස එකසමුට්‌ඨානතා වුත්‌තා, සහජාතචිත්‌තඵස්‌සහෙතුකත්‌තා චෙතසිකානං ද්‌විසමුට්‌ඨානතා. ‘‘චිත්‌තසමුට්‌ඨානා ධම්‌මා, ඵුට්‌ඨො භික්‌ඛවෙ වෙදෙති, ඵුට්‌ඨො සඤ්‌ජානාති, ඵුට්‌ඨො චෙතෙතී’’ති (සං. නි. 4.93) හි වුත්‌තං.

    Anantaracittahetukattā cittassa ekasamuṭṭhānatā vuttā, sahajātacittaphassahetukattā cetasikānaṃ dvisamuṭṭhānatā. ‘‘Cittasamuṭṭhānā dhammā, phuṭṭho bhikkhave vedeti, phuṭṭho sañjānāti, phuṭṭho cetetī’’ti (saṃ. ni. 4.93) hi vuttaṃ.

    සුඛුමරජාදිරූපන්‌ති අණුතජ්‌ජාරිරූපමාහ. පරමාණුරූපෙ පන වත්‌තබ්‌බමෙව නත්‌ථි. වත්‌ථුපරිත්‌තතායාති එතෙන අනෙකකලාපගතානි බහූනියෙව රූපායතනානි සමුදිතානි සංහච්‌චකාරිතාය සිවිකුබ්‌බහනඤායෙන චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණස්‌ස ආරම්‌මණපච්‌චයො, න එකං කතිපයානි වාති දස්‌සෙති. නනු ච එවං සන්‌තෙ චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණං සමුදායාරම්‌මණං ආපජ්‌ජතීති? නාපජ්‌ජති සමුදායස්‌සෙව අභාවතො. න හි පරමත්‌ථතො සමුදායො නාම කොචි අත්‌ථි. වණ්‌ණායතනමෙව හි යත්‌තකං යොග්‍යදෙසෙ අවට්‌ඨිතං, සති පච්‌චයන්‌තරසමායොගෙ තත්‌තකං යථාවුත්‌තෙන ඤායෙන චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණස්‌ස ආරම්‌මණපච්‌චයො හොති අවිකප්‌පකත්‌තා තස්‌ස. තදභිනිහටං පන මනොවිඤ්‌ඤාණං අනෙකක්‌ඛත්‌තුං උප්‌පජ්‌ජමානං පුරිමසිද්‌ධකප්‌පනාවසෙන සමූහාකාරෙන සණ්‌ඨානාදිආකාරෙන ච පවත්‌තතීති කිං චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණස්‌ස එකං වණ්‌ණායතනං ආරම්‌මණං, උදාහු අනෙකානීති න චොදෙතබ්‌බමෙතං. න හි පච්‌චක්‌ඛවිසයෙ යුත්‌තිමග්‌ගනා යුත්‌තා. කිඤ්‌ච භිය්‍යො අච්‌ඡරාසඞ්‌ඝාතක්‌ඛණෙන අනෙකකොටිසඞ්‌ඛාය චිත්‌තුප්‌පත්‌තියා පවත්‌තනතො චිත්‌තස්‌ස ලහුපරිවත්‌තිතාය සමානෙපි ඝටසරාවාදිවණ්‌ණානං යොග්‍යදෙසාවට්‌ඨානෙ පුරිමමනසිකාරානුරූපං ‘‘ඝටො’’ති වා ‘‘සරාවො’’ති වා පඨමං තාව එකො මනොවිඤ්‌ඤාණසන්‌තානෙන පරිච්‌ඡිජ්‌ජති, පච්‌ඡා ඉතරො චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණවීථියා බ්‍යවහිතෙනාති අවිසෙසවිදුතාය පන ඝටසරාවාදිබුද්‌ධියා අභෙදාපත්‌තිපරිකප්‌පනාති. ඊදිසීපෙත්‌ථ චොදනා අචොදනාති දට්‌ඨබ්‌බා. ඛණපරිත්‌තතායාති පබන්‌ධක්‌ඛණස්‌ස ඉත්‌තරතාය. පබන්‌ධවසෙන හි පච්‌චෙකං රූපාරූපධම්‌මා විරොධිඅවිරොධිපච්‌චයසමායොගෙ ලහුං දන්‌ධඤ්‌ච නිරුජ්‌ඣනතො පරිත්‌තකාලා දීඝකාලා ච හොන්‌ති, සභාවලක්‌ඛණවසෙන පන එකපරිච්‌ඡෙදා එවාති. යථා ච රූපායතනං, එවං ඉතරානිපි. සද්‌දාදයොපි හි වත්‌ථුපරිත්‌තතාදිභාවෙන ලබ්‌භන්‌තීති. අච්‌චාසන්‌නාදිතායාති ආදි-සද්‌දෙන අනාවජ්‌ජනං කෙනචි පටිච්‌ඡන්‌නතාති එවමාදිං සඞ්‌ගණ්‌හාති. විසයිධම්‌මං විසෙසතො සිනොති බන්‌ධතීති විසයොති අනඤ්‌ඤත්‌ථභාවාපෙක්‌ඛො විසයොති ආහ ‘‘විසයො අනඤ්‌ඤත්‌ථභාවෙනා’’ති. න හි චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණාදයො රූපායතනාදිතො අඤ්‌ඤස්‌මිං ආරම්‌මණෙ පවත්‌තන්‌තීති. ගාවො චරන්‌ති එත්‌ථාති ගොචරො, ගොචරො වියාති ගොචරොති සම්‌බහුලචාරිතාපෙක්‌ඛො ගොචරොති ආහ ‘‘ගොචරො තත්‌ථ චරණෙනා’’ති. බහුලඤ්‌හි චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණාදීහි රූපාදයො ගය්‌හන්‌ති, න තථා මනොවිඤ්‌ඤාණෙනාති. තෙසන්‌ති මනොවිඤ්‌ඤාණෙන ගය්‌හමානානං රූපායතනාදීනං. ‘‘වචනස්‌ස අනුපපත්‌තිතො’’ති කස්‌මා වුත්‌තං, නනු පඤ්‌චද්‌වාරෙ පවත්‌තමනොවිඤ්‌ඤාණධාතුං සන්‌ධාය තෙසං ගොචරවිසයං පච්‌චනුභොතීති වචනං උපපජ්‌ජතියෙවාති? න, නියමාභාවතො. න හි පඤ්‌චද්‌වාරාභිනිහටංයෙව මනො ඉධ ‘‘මනො’’ති වුත්‌තන්‌ති නියමහෙතු අත්‌ථීති, එතංයෙව වා චොදනං මනසි කත්‌වා දිබ්‌බචක්‌ඛුඤාණාදිග්‌ගහණං කතං. එවංවණ්‌ණොතිආදිවචනතො පුබ්‌බෙනිවාසඅතීතානාගතංසඤාණාදයොපි ඉධ සම්‌භවන්‌ති. ඉතරථාති රූපං සද්‌දන්‌තිආදිනා.

    Sukhumarajādirūpanti aṇutajjārirūpamāha. Paramāṇurūpe pana vattabbameva natthi. Vatthuparittatāyāti etena anekakalāpagatāni bahūniyeva rūpāyatanāni samuditāni saṃhaccakāritāya sivikubbahanañāyena cakkhuviññāṇassa ārammaṇapaccayo, na ekaṃ katipayāni vāti dasseti. Nanu ca evaṃ sante cakkhuviññāṇaṃ samudāyārammaṇaṃ āpajjatīti? Nāpajjati samudāyasseva abhāvato. Na hi paramatthato samudāyo nāma koci atthi. Vaṇṇāyatanameva hi yattakaṃ yogyadese avaṭṭhitaṃ, sati paccayantarasamāyoge tattakaṃ yathāvuttena ñāyena cakkhuviññāṇassa ārammaṇapaccayo hoti avikappakattā tassa. Tadabhinihaṭaṃ pana manoviññāṇaṃ anekakkhattuṃ uppajjamānaṃ purimasiddhakappanāvasena samūhākārena saṇṭhānādiākārena ca pavattatīti kiṃ cakkhuviññāṇassa ekaṃ vaṇṇāyatanaṃ ārammaṇaṃ, udāhu anekānīti na codetabbametaṃ. Na hi paccakkhavisaye yuttimagganā yuttā. Kiñca bhiyyo accharāsaṅghātakkhaṇena anekakoṭisaṅkhāya cittuppattiyā pavattanato cittassa lahuparivattitāya samānepi ghaṭasarāvādivaṇṇānaṃ yogyadesāvaṭṭhāne purimamanasikārānurūpaṃ ‘‘ghaṭo’’ti vā ‘‘sarāvo’’ti vā paṭhamaṃ tāva eko manoviññāṇasantānena paricchijjati, pacchā itaro cakkhuviññāṇavīthiyā byavahitenāti avisesavidutāya pana ghaṭasarāvādibuddhiyā abhedāpattiparikappanāti. Īdisīpettha codanā acodanāti daṭṭhabbā. Khaṇaparittatāyāti pabandhakkhaṇassa ittaratāya. Pabandhavasena hi paccekaṃ rūpārūpadhammā virodhiavirodhipaccayasamāyoge lahuṃ dandhañca nirujjhanato parittakālā dīghakālā ca honti, sabhāvalakkhaṇavasena pana ekaparicchedā evāti. Yathā ca rūpāyatanaṃ, evaṃ itarānipi. Saddādayopi hi vatthuparittatādibhāvena labbhantīti. Accāsannāditāyāti ādi-saddena anāvajjanaṃ kenaci paṭicchannatāti evamādiṃ saṅgaṇhāti. Visayidhammaṃ visesato sinoti bandhatīti visayoti anaññatthabhāvāpekkho visayoti āha ‘‘visayo anaññatthabhāvenā’’ti. Na hi cakkhuviññāṇādayo rūpāyatanādito aññasmiṃ ārammaṇe pavattantīti. Gāvo caranti etthāti gocaro, gocaro viyāti gocaroti sambahulacāritāpekkho gocaroti āha ‘‘gocaro tattha caraṇenā’’ti. Bahulañhi cakkhuviññāṇādīhi rūpādayo gayhanti, na tathā manoviññāṇenāti. Tesanti manoviññāṇena gayhamānānaṃ rūpāyatanādīnaṃ. ‘‘Vacanassa anupapattito’’ti kasmā vuttaṃ, nanu pañcadvāre pavattamanoviññāṇadhātuṃ sandhāya tesaṃ gocaravisayaṃ paccanubhotīti vacanaṃ upapajjatiyevāti? Na, niyamābhāvato. Na hi pañcadvārābhinihaṭaṃyeva mano idha ‘‘mano’’ti vuttanti niyamahetu atthīti, etaṃyeva vā codanaṃ manasi katvā dibbacakkhuñāṇādiggahaṇaṃ kataṃ. Evaṃvaṇṇotiādivacanato pubbenivāsaatītānāgataṃsañāṇādayopi idha sambhavanti. Itarathāti rūpaṃ saddantiādinā.

    භොජන …පෙ.… උස්‌සාහාදීහීති ඉදං යාය කම්‌මඤ්‌ඤතාය රූපකායස්‌ස කල්‌ලතා හොති, තස්‌සා පච්‌චයනිදස්‌සනං. භොජනෙ හි සම්‌මාපරිණතෙ සප්‌පායෙ ච උතුභොජනෙ සම්‌මුපයුත්‌තෙ සම්‌මාපයොගසඞ්‌ඛාතෙ කායිකචෙතසිකවීරියෙ ච සමාරද්‌ධෙ ලහුතාදිසබ්‌භාවෙන කායො කම්‌මක්‌ඛමො හොති සබ්‌බකිරියානුකූලොති. අථ වා භොජන…පෙ.… උස්‌සාහාදීහීති ඉදං කායස්‌ස කල්‍යතාය විය උපද්‌දුතතායපි කාරණවචනං. විසමභොජනාපරිණාමාදිතො හි කායස්‌ස උපද්‌දවකරා වාතාදයො උප්‌පජ්‌ජන්‌තීති. අනුවත්‌තන්‌තස්‌සාති පදං ‘‘ජයං වෙරං පසවතී’’තිආදීසු (ධ. ප. 201) විය හෙතුඅත්‌ථවසෙන වෙදිතබ්‌බං. ජාගරණනිමිත්‌තඤ්‌හි ඉධ අනුවත්‌තනං අධිප්‌පෙතන්‌ති. අථ වා අනුවත්‌තන්‌තස්‌සාති ඉදං පකතියා දිට්‌ඨාදිවසෙන ආපාථගමනුපනිස්‌සයානං කල්‍යතාදිනිබ්‌බත්‌තානං කායිකසුඛාදීනං සම්‌භවදස්‌සනං. කායකල්‍යතාදිං අනනුවත්‌තන්‌තස්‌ස හි යථාවුත්‌තඋපනිස්‌සයාභොගාභාවෙන වුත්‌තප්‌පකාරං ආපාථගමනං න සියාති. යථානුභූතෙ රූපාදිවිසයෙ චිත්‌තස්‌ස ඨපනං ආවජ්‌ජනං චිත්‌තපණිදහනං. යථානුභූතෙන රූපාදිනා සදිසං අසදිසං සම්‌බන්‌ධඤ්‌ච සදිසාසදිසසම්‌බන්‌ධං, තස්‌ස දස්‌සනාදි සදිසාසදිසසම්‌බන්‌ධදස්‌සනාදි, චිත්‌තපණිදහනඤ්‌ච සදිසාසදිස…පෙ.… දස්‌සනාදි ච චිත්‌ත…පෙ.… දස්‌සනාදයො තෙ පච්‌චයාති යොජෙතබ්‌බං. ධාතුක්‌ඛොභාදීති ආදි-සද්‌දෙන දෙවතූපසංහාරාදිං සඞ්‌ගණ්‌හාති. තංසදිසතා දිට්‌ඨසුතසදිසතා. තංසම්‌පයුත්‌තතා දිට්‌ඨසුතපටිබද්‌ධතා. කෙනචි වුත්‌තෙති ඉමිනා සද්‌ධාය අනුස්‌සවනිබ්‌බත්‌තතං ආහ. ආකාරවිචාරණන්‌ති තෙසං තෙසං අත්‌ථානං උපට්‌ඨානාකාරවිචාරණං. කත්‌ථචි අත්‌ථෙ.

    Bhojana…pe… ussāhādīhīti idaṃ yāya kammaññatāya rūpakāyassa kallatā hoti, tassā paccayanidassanaṃ. Bhojane hi sammāpariṇate sappāye ca utubhojane sammupayutte sammāpayogasaṅkhāte kāyikacetasikavīriye ca samāraddhe lahutādisabbhāvena kāyo kammakkhamo hoti sabbakiriyānukūloti. Atha vā bhojana…pe… ussāhādīhīti idaṃ kāyassa kalyatāya viya upaddutatāyapi kāraṇavacanaṃ. Visamabhojanāpariṇāmādito hi kāyassa upaddavakarā vātādayo uppajjantīti. Anuvattantassāti padaṃ ‘‘jayaṃ veraṃ pasavatī’’tiādīsu (dha. pa. 201) viya hetuatthavasena veditabbaṃ. Jāgaraṇanimittañhi idha anuvattanaṃ adhippetanti. Atha vā anuvattantassāti idaṃ pakatiyā diṭṭhādivasena āpāthagamanupanissayānaṃ kalyatādinibbattānaṃ kāyikasukhādīnaṃ sambhavadassanaṃ. Kāyakalyatādiṃ ananuvattantassa hi yathāvuttaupanissayābhogābhāvena vuttappakāraṃ āpāthagamanaṃ na siyāti. Yathānubhūte rūpādivisaye cittassa ṭhapanaṃ āvajjanaṃ cittapaṇidahanaṃ. Yathānubhūtena rūpādinā sadisaṃ asadisaṃ sambandhañca sadisāsadisasambandhaṃ, tassa dassanādi sadisāsadisasambandhadassanādi, cittapaṇidahanañca sadisāsadisa…pe… dassanādi ca citta…pe… dassanādayo te paccayāti yojetabbaṃ. Dhātukkhobhādīti ādi-saddena devatūpasaṃhārādiṃ saṅgaṇhāti. Taṃsadisatā diṭṭhasutasadisatā. Taṃsampayuttatā diṭṭhasutapaṭibaddhatā. Kenaci vutteti iminā saddhāya anussavanibbattataṃ āha. Ākāravicāraṇanti tesaṃ tesaṃ atthānaṃ upaṭṭhānākāravicāraṇaṃ. Katthaci atthe.

    නියමිතස්‌සාති කුසලමෙව මයා උප්‌පාදෙතබ්‌බන්‌ති එවං නියමිතස්‌ස. පසාදසිනෙහාභාවො දොසබහුලතාය හොතීති ලූඛපුග්‌ගලා දොසබහුලාති ආහ.

    Niyamitassāti kusalameva mayā uppādetabbanti evaṃ niyamitassa. Pasādasinehābhāvo dosabahulatāya hotīti lūkhapuggalā dosabahulāti āha.

    ආයතනභාවතොති කාරණභාවතො.

    Āyatanabhāvatoti kāraṇabhāvato.

    විජ්‌ජමානවත්‌ථුස්‌මින්‌ති එතෙන ‘‘විනාපි දෙය්‍යධම්‌මපරිච්‌චාගෙන චිත්‌තුප්‌පාදමත්‌තෙනෙව දානමයං කුසලං උපචිතං හොතී’’ති කෙසඤ්‌චි අතිධාවනං නිවත්‌තිතං හොතීති.

    Vijjamānavatthusminti etena ‘‘vināpi deyyadhammapariccāgena cittuppādamatteneva dānamayaṃ kusalaṃ upacitaṃ hotī’’ti kesañci atidhāvanaṃ nivattitaṃ hotīti.

    ධම්‌මසවනස්‌ස ඝොසනං ධම්‌මසවනඝොසනං. තස්‌සාති ‘‘සද්‌දදානං දස්‌සාමී’’ති සද්‌දවත්‌ථූනං ඨානකරණභෙරිආදීනං සසද්‌දප්‌පවත්‌තිකරණස්‌ස. චින්‌තනං තථා තථා චිත්‌තුප්‌පාදනං. අඤ්‌ඤත්‌ථාති සුත්‌තෙසු. අපරත්‌ථාති අභිධම්‌මපදෙසු. අපරියාපන්‌නාති පදස්‌ස අත්‌ථවණ්‌ණනා ‘‘පරිභොගරසො’’තිආදිකාය අත්‌ථවණ්‌ණනාය පරතො බහූසු පොත්‌ථකෙසු ලිඛීයති, යථාඨානෙයෙව පන ආනෙත්‌වා වත්‌තබ්‌බා. තත්‌ථ පරමත්‌ථතො අවිජ්‌ජමානත්‌තා ලක්‌ඛණපඤ්‌ඤත්‌තියො අඤ්‌ඤායතනත්‌තා ඡ අජ්‌ඣත්‌තිකායතනානි අසඞ්‌ගහිතා ධම්‌මායතනෙනාති යොජෙතබ්‌බං.

    Dhammasavanassa ghosanaṃ dhammasavanaghosanaṃ. Tassāti ‘‘saddadānaṃ dassāmī’’ti saddavatthūnaṃ ṭhānakaraṇabheriādīnaṃ sasaddappavattikaraṇassa. Cintanaṃ tathā tathā cittuppādanaṃ. Aññatthāti suttesu. Aparatthāti abhidhammapadesu. Apariyāpannāti padassa atthavaṇṇanā ‘‘paribhogaraso’’tiādikāya atthavaṇṇanāya parato bahūsu potthakesu likhīyati, yathāṭhāneyeva pana ānetvā vattabbā. Tattha paramatthato avijjamānattā lakkhaṇapaññattiyo aññāyatanattā cha ajjhattikāyatanāni asaṅgahitā dhammāyatanenāti yojetabbaṃ.

    ‘‘එකද්‌වාරිකකම්‌මං අඤ්‌ඤස්‌මිං ද්‌වාරෙ උප්‌පජ්‌ජතී’’ති කස්‌මා වුත්‌තං, නනු රූපාදීසු එකාරම්‌මණං චිත්‌තං යථා න අඤ්‌ඤාරම්‌මණං හොති චිත්‌තවිසෙසස්‌ස අධිප්‌පෙතත්‌තා, එවං කම්‌මවිසෙසෙ අධිප්‌පෙතෙ කායද්‌වාරාදීසු එකද්‌වාරිකකම්‌මං අඤ්‌ඤස්‌මිං ද්‌වාරෙ න උප්‌පජ්‌ජති තත්‌ථෙව පරියොසිතත්‌තා, අථ කම්‌මසාමඤ්‌ඤං අධිප්‌පෙතං, රූපාදීසු එකාරම්‌මණන්‌ති ඉදං උදාහරණං න සියාති? න, අසදිසභාවවිභාවනවසෙන උදාහටත්‌තා, ඉතරථා මනොවිඤ්‌ඤාණභූතං ඉදං චිත්‌තං ඡසුපි විසයෙසු පවත්‌තනතො අනිබද්‌ධාරම්‌මණන්‌ති ආරම්‌මණං සදිසූදාහරණභාවෙන වුච්‌චෙය්‍ය ආරම්‌මණං විය ද්‌වාරම්‌පි අනිබද්‌ධන්‌ති. යස්‌මා පන සතිපි කම්‌මානං ද්‌වාරන්‌තරචරණෙ යෙභුය්‍යෙන වුත්‌තියා තබ්‌බහුලවුත්‌තියා ච ද්‌වාරකම්‌මානං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං වවත්‌ථානං වක්‌ඛති, තස්‌මා පාණාතිපාතාදිභාවසාමඤ්‌ඤෙන කම්‌මං එකත්‌තනයවසෙන ගහෙත්‌වා තස්‌ස වචීද්‌වාරාදීසු පවත්‌තිසබ්‌භාවතො කම්‌මස්‌ස අනිබද්‌ධත්‌තාති වුත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘කායද්‌වාරාදීසු එකද්‌වාරිකකම්‌මං අඤ්‌ඤස්‌මිං ද්‌වාරෙ න නුප්‌පජ්‌ජතී’’ති. රූපාදීසු පන එකාරම්‌මණං චිත්‌තං තෙනෙවාරම්‌මණෙන පරිච්‌ඡින්‌නන්‌ති විසිට්‌ඨමෙව ගහිතන්‌ති ආරම්‌මණමෙව නිබද්‌ධන්‌ති වුත්‌තන්‌ති චිත්‌තවිසෙසො එව ගහිතො, න චිත්‌තසාමඤ්‌ඤං. ‘‘නනු ච රූපාරම්‌මණං වා…පෙ.… ධම්‌මාරම්‌මණං වා යං යං වා පනා’’ති ආරම්‌මණම්‌පි අනියමෙනෙව වුත්‌තන්‌ති? සච්‌චමෙතං, තත්‌ථ පන යං රූපාදීසු එකාරම්‌මණං චිත්‌තං, තං තෙන විනා නප්‌පවත්‌තති, කම්‌මං පන කායද්‌වාරිකාදිභෙදං වචීද්‌වාරාදීසු න නප්‌පවත්‌තතීති ඉමස්‌ස විසෙසස්‌ස ජොතනත්‌ථං පාළියං ආරම්‌මණමෙව ගහිතං, ද්‌වාරං න ගහිතන්‌ති ඉමමත්‌ථං දස්‌සෙති ‘‘ආරම්‌මණමෙව නිබද්‌ධ’’න්‌තිආදිනා. වචීද්‌වාරෙ උප්‌පජ්‌ජමානම්‌පි පාණාතිපාතාදීති අත්‌ථො.

    ‘‘Ekadvārikakammaṃ aññasmiṃ dvāre uppajjatī’’ti kasmā vuttaṃ, nanu rūpādīsu ekārammaṇaṃ cittaṃ yathā na aññārammaṇaṃ hoti cittavisesassa adhippetattā, evaṃ kammavisese adhippete kāyadvārādīsu ekadvārikakammaṃ aññasmiṃ dvāre na uppajjati tattheva pariyositattā, atha kammasāmaññaṃ adhippetaṃ, rūpādīsu ekārammaṇanti idaṃ udāharaṇaṃ na siyāti? Na, asadisabhāvavibhāvanavasena udāhaṭattā, itarathā manoviññāṇabhūtaṃ idaṃ cittaṃ chasupi visayesu pavattanato anibaddhārammaṇanti ārammaṇaṃ sadisūdāharaṇabhāvena vucceyya ārammaṇaṃ viya dvārampi anibaddhanti. Yasmā pana satipi kammānaṃ dvārantaracaraṇe yebhuyyena vuttiyā tabbahulavuttiyā ca dvārakammānaṃ aññamaññaṃ vavatthānaṃ vakkhati, tasmā pāṇātipātādibhāvasāmaññena kammaṃ ekattanayavasena gahetvā tassa vacīdvārādīsu pavattisabbhāvato kammassa anibaddhattāti vuttanti āha ‘‘kāyadvārādīsu ekadvārikakammaṃ aññasmiṃ dvāre na nuppajjatī’’ti. Rūpādīsu pana ekārammaṇaṃ cittaṃ tenevārammaṇena paricchinnanti visiṭṭhameva gahitanti ārammaṇameva nibaddhanti vuttanti cittaviseso eva gahito, na cittasāmaññaṃ. ‘‘Nanu ca rūpārammaṇaṃ vā…pe… dhammārammaṇaṃ vā yaṃ yaṃ vā panā’’ti ārammaṇampi aniyameneva vuttanti? Saccametaṃ, tattha pana yaṃ rūpādīsu ekārammaṇaṃ cittaṃ, taṃ tena vinā nappavattati, kammaṃ pana kāyadvārikādibhedaṃ vacīdvārādīsu na nappavattatīti imassa visesassa jotanatthaṃ pāḷiyaṃ ārammaṇameva gahitaṃ, dvāraṃ na gahitanti imamatthaṃ dasseti ‘‘ārammaṇameva nibaddha’’ntiādinā. Vacīdvāre uppajjamānampi pāṇātipātādīti attho.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණීපාළි • Dhammasaṅgaṇīpāḷi / කාමාවචරකුසලං • Kāmāvacarakusalaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණි-අට්‌ඨකථා • Dhammasaṅgaṇi-aṭṭhakathā / කාමාවචරකුසලපදභාජනීයං • Kāmāvacarakusalapadabhājanīyaṃ

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-මූලටීකා • Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā / කාමාවචරකුසලපදභාජනීයවණ්‌ණනා • Kāmāvacarakusalapadabhājanīyavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact