“තීහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං නිරයේ. කතමේහි තීහි? අත්තනා ච පාණාතිපාතී හෝති, පරඤ්ච පාණාතිපාතේ සමාදපේති, පාණාතිපාතේ ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති.
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 3
Numbered Discourses 3
17. කම්මපථපේය්යාල
The Chapter on Ways of Performing Deeds
~
Untitled Discourses on Three Qualities
“Someone with three qualities is cast down to hell. What three? They themselves kill living creatures. They encourage others to kill living creatures. And they approve of killing living creatures.
ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, තීහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං නිරයේ.
Someone with these three qualities is cast down to hell.
තීහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං සග්ගේ. කතමේහි තීහි? අත්තනා ච පාණාතිපාතා පටිවිරතෝ හෝති, පරඤ්ච පාණාතිපාතා වේරමණියා සමාදපේති, පාණාතිපාතා වේරමණියා ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
Someone with three qualities is raised up to heaven. What three? They don’t themselves kill living creatures. They encourage others to not kill living creatures. And they approve of not killing living creatures. …
අත්තනා ච අදින්නාදායී හෝති, පරඤ්ච අදින්නාදානේ සමාදපේති, අදින්නාදානේ ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves steal. They encourage others to steal. And they approve of stealing. …
අත්තනා ච අදින්නාදානා පටිවිරතෝ හෝති, පරඤ්ච අදින්නාදානා වේරමණියා සමාදපේති, අදින්නාදානා වේරමණියා ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They don’t themselves steal. They encourage others to not steal. And they approve of not stealing. …
අත්තනා ච කාමේසුමිච්ඡාචාරී හෝති, පරඤ්ච කාමේසුමිච්ඡාචාරේ සමාදපේති, කාමේසුමිච්ඡාචාරේ ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves commit sexual misconduct. They encourage others to commit sexual misconduct. And they approve of committing sexual misconduct. …
අත්තනා ච කාමේසුමිච්ඡාචාරා පටිවිරතෝ හෝති, පරඤ්ච කාමේසුමිච්ඡාචාරා වේරමණියා සමාදපේති, කාමේසුමිච්ඡාචාරා වේරමණියා ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They don’t themselves commit sexual misconduct. They encourage others to not commit sexual misconduct. And they approve of not committing sexual misconduct. …
අත්තනා ච මුසාවාදී හෝති, පරඤ්ච මුසාවාදේ සමාදපේති, මුසාවාදේ ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves lie. They encourage others to lie. And they approve of lying. …
අත්තනා ච මුසාවාදා පටිවිරතෝ හෝති, පරඤ්ච මුසාවාදා වේරමණියා සමාදපේති, මුසාවාදා වේරමණියා ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They don’t themselves lie. They encourage others to not lie. And they approve of not lying. …
අත්තනා ච පිසුණවාචෝ හෝති, පරඤ්ච පිසුණාය වාචාය සමාදපේති, පිසුණාය වාචාය ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves speak divisively. They encourage others to speak divisively. And they approve of speaking divisively. …
අත්තනා ච පිසුණාය වාචාය පටිවිරතෝ හෝති, පරඤ්ච පිසුණාය වාචාය වේරමණියා සමාදපේති, පිසුණාය වාචාය වේරමණියා ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They don’t themselves speak divisively. They encourage others to not speak divisively. And they approve of not speaking divisively. …
අත්තනා ච ඵරුසවාචෝ හෝති, පරඤ්ච ඵරුසාය වාචාය සමාදපේති, ඵරුසාය වාචාය ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves speak harshly. They encourage others to speak harshly. And they approve of speaking harshly. …
අත්තනා ච ඵරුසාය වාචාය පටිවිරතෝ හෝති, පරඤ්ච ඵරුසාය වාචාය වේරමණියා සමාදපේති, ඵරුසාය වාචාය වේරමණියා ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They don’t themselves speak harshly. They encourage others to not speak harshly. And they approve of not speaking harshly. …
අත්තනා ච සම්ඵප්පලාපී හෝති, පරඤ්ච සම්ඵප්පලාපේ සමාදපේති, සම්ඵප්පලාපේ ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves talk nonsense. They encourage others to talk nonsense. And they approve of talking nonsense. …
අත්තනා ච සම්ඵප්පලාපා පටිවිරතෝ හෝති, පරඤ්ච සම්ඵප්පලාපා වේරමණියා සමාදපේති, සම්ඵප්පලාපා වේරමණියා ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They don’t themselves talk nonsense. They encourage others to not talk nonsense. And they approve of not talking nonsense. …
අත්තනා ච අභිජ්ඣාලු හෝති, පරඤ්ච අභිජ්ඣාය සමාදපේති, අභිජ්ඣාය ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves are covetous. They encourage others to be covetous. And they approve of covetousness. …
අත්තනා ච අනභිජ්ඣාලු හෝති, පරඤ්ච අනභිජ්ඣාය සමාදපේති, අනභිජ්ඣාය ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves are content. They encourage others to be contented. And they approve of being contented. …
අත්තනා ච බ්යාපන්නචිත්තෝ හෝති, පරඤ්ච බ්යාපාදේ සමාදපේති, බ්යාපාදේ ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves have ill will. They encourage others to have ill will. And they approve of having ill will. …
අත්තනා ච අබ්යාපන්නචිත්තෝ හෝති, පරඤ්ච අබ්යාපාදේ සමාදපේති, අබ්යාපාදේ ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves are kind-hearted. They encourage others to be kind-hearted. And they approve of kind-heartedness. …
අත්තනා ච මිච්ඡාදිට්ඨිකෝ හෝති, පරඤ්ච මිච්ඡාදිට්ඨියා සමාදපේති, මිච්ඡාදිට්ඨියා ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති …පේ….
They themselves have wrong view. They encourage others to have wrong view. And they approve of wrong view. …
අත්තනා ච සම්මාදිට්ඨිකෝ හෝති, පරඤ්ච සම්මාදිට්ඨියා සමාදපේති, සම්මාදිට්ඨියා ච සමනුඤ්ඤෝ හෝති.
They themselves have right view. They encourage others to have right view. And they approve of right view.
ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, තීහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං සග්ගේ”ති.
Someone with these three qualities is raised up to heaven.”
කම්මපථපේය්යාලං නිට්ඨිතං.
තස්සුද්දානං
පාණං අදින්නමිච්ඡා ච, මුසාවාදී ච පිසුණා; ඵරුසා සම්ඵප්පලාපෝ ච, අභිජ්ඣා බ්යාපාදදිට්ඨි ච; කම්මපථේසු පේය්යාලං, තිකකේන නියෝජයේති.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]