Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ធម្មសង្គណី-មូលដីកា • Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā

    កម្មបថសំសន្ទនកថាវណ្ណនា

    Kammapathasaṃsandanakathāvaṇṇanā

    កម្មបថប្បត្តានំ ទុស្សីល្យាទីនំ អសំវរានំ តថា ទុច្ចរិតានញ្ច អកុសលកម្មបថេហិ កម្មបថប្បត្តានមេវ ច សុសីល្យាទីនំ សំវរានំ តថា សុចរិតានញ្ច កុសលកម្មបថេហិ អត្ថតោ នានត្តាភាវទស្សនំ។ អថ វា តេសំ ផស្សទ្វារាទីហិ អវិរោធភាវេន ទីបនំ កម្មបថសំសន្ទនន្តិ កេចិ វទន្តិ , តទេតំ វិចារេតព្ពំ។ ន ហិ បញ្ចផស្សទ្វារបញ្ចអសំវរទ្វារបញ្ចសំវរទ្វារេសុ ឧប្បន្នានំ អសំវរានំ សំវរានញ្ច កម្មបថតា អត្ថិ បាណាតិបាតាទីនំ បរសន្តកវត្ថុលោភបរសត្តារម្មណព្យាបាទអហេតុកទិដ្ឋិអាទីនញ្ច តេសុ ទ្វារេសុ អនុប្បត្តិតោ។ តិវិធកអាយទុច្ចរិតាទីនិ ច កម្មបថាតិ បាកដា ឯវាតិ កិំ តេសំ កម្មបថេហិ នានត្តាភាវទស្សនេន, ន ច ទុច្ចរិតានំ សុចរិតានញ្ច ផស្សទ្វារាទិវសេន ឧប្បត្តិ ទីបិតា, នាបិ អសំវរានំ សំវរានញ្ច យតោ តេសំ ផស្សទ្វារាទីហិ អវិរោធភាវេន ទីបនា សិយា, កេវលំ បន ផស្សទ្វារាទិវសេន ឧប្បន្នានំ អសំវរានំ សំវរានញ្ច កាយកម្មាទិតា ទីបិតា។ យទិ ច ឯត្តកំ កម្មបថសំសន្ទនំ, ‘‘អកុសលំ កាយកម្មំ បញ្ចផស្សទ្វារវសេន នុប្បជ្ជតី’’តិអាទិ កម្មបថសំសន្ទនំ ន សិយា។ ឯសាបិ ឆផស្សទ្វារាទីហិ អវិរោធទីបនាតិ ចេ, វុត្តមេវ បការន្តរេន ទស្សេតុំ ‘‘អថ វា’’តិ ន វត្តព្ពំ។ សមុច្ចយត្ថេ ច អថ វា-សទ្ទេ កម្មបថប្បត្តានេវ ទុស្សីល្យាទីនិ កាយកម្មាទិនាមេហិ វទន្តេហិ មនោកម្មស្ស ឆផស្សទ្វារវសេន ឧប្បត្តិ ន វត្តព្ពា។ ន ហិ តំ ចក្ខុទ្វារាទិវសេន ឧប្បជ្ជតីតិ។ យទិ ច កម្មបថប្បត្តា ឯវ អសំវរាទយោ គហិតា, ទុច្ចរិតេហិ អញ្ញេសំ អសំវរានំ អភាវា តេសញ្ច តំតំកម្មភាវស្ស វុត្តត្តា ‘‘ចោបនកាយអសំវរទ្វារវសេន ឧប្បន្នោ អសំវរោ អកុសលំ កាយកម្មមេវ ហោតី’’តិអាទិ ន វត្តព្ពំ សិយា។ វុច្ចមានេ ហិ តស្មិំ សង្ករោ សិយា, វចីមនោកម្មានិបិ ហិ កាយទ្វារេ ឧប្បជ្ជន្តិ, តថា សេសទ្វារេសុបិ កម្មន្តរានីតិ។

    Kammapathappattānaṃ dussīlyādīnaṃ asaṃvarānaṃ tathā duccaritānañca akusalakammapathehi kammapathappattānameva ca susīlyādīnaṃ saṃvarānaṃ tathā sucaritānañca kusalakammapathehi atthato nānattābhāvadassanaṃ. Atha vā tesaṃ phassadvārādīhi avirodhabhāvena dīpanaṃ kammapathasaṃsandananti keci vadanti , tadetaṃ vicāretabbaṃ. Na hi pañcaphassadvārapañcaasaṃvaradvārapañcasaṃvaradvāresu uppannānaṃ asaṃvarānaṃ saṃvarānañca kammapathatā atthi pāṇātipātādīnaṃ parasantakavatthulobhaparasattārammaṇabyāpādaahetukadiṭṭhiādīnañca tesu dvāresu anuppattito. Tividhakaāyaduccaritādīni ca kammapathāti pākaṭā evāti kiṃ tesaṃ kammapathehi nānattābhāvadassanena, na ca duccaritānaṃ sucaritānañca phassadvārādivasena uppatti dīpitā, nāpi asaṃvarānaṃ saṃvarānañca yato tesaṃ phassadvārādīhi avirodhabhāvena dīpanā siyā, kevalaṃ pana phassadvārādivasena uppannānaṃ asaṃvarānaṃ saṃvarānañca kāyakammāditā dīpitā. Yadi ca ettakaṃ kammapathasaṃsandanaṃ, ‘‘akusalaṃ kāyakammaṃ pañcaphassadvāravasena nuppajjatī’’tiādi kammapathasaṃsandanaṃ na siyā. Esāpi chaphassadvārādīhi avirodhadīpanāti ce, vuttameva pakārantarena dassetuṃ ‘‘atha vā’’ti na vattabbaṃ. Samuccayatthe ca atha vā-sadde kammapathappattāneva dussīlyādīni kāyakammādināmehi vadantehi manokammassa chaphassadvāravasena uppatti na vattabbā. Na hi taṃ cakkhudvārādivasena uppajjatīti. Yadi ca kammapathappattā eva asaṃvarādayo gahitā, duccaritehi aññesaṃ asaṃvarānaṃ abhāvā tesañca taṃtaṃkammabhāvassa vuttattā ‘‘copanakāyaasaṃvaradvāravasena uppanno asaṃvaro akusalaṃ kāyakammameva hotī’’tiādi na vattabbaṃ siyā. Vuccamāne hi tasmiṃ saṅkaro siyā, vacīmanokammānipi hi kāyadvāre uppajjanti, tathā sesadvāresupi kammantarānīti.

    អថ បន ទ្វារន្តរេ ឧប្បជ្ជមានំ កម្មន្តរម្បិ តំទ្វារិកកម្មមេវ សិយា, ‘‘តិវិធំ កាយទុច្ចរិតំ អកុសលំ កាយកម្មមេវា’’តិអាទិ, ‘‘អកុសលំ កាយកម្មំ ចោបនកាយអសំវរទ្វារវសេន វាចាអសំវរទ្វារវសេន ច ឧប្បជ្ជតី’’តិអាទិ ច វិរុជ្ឈេយ្យ។ ទុច្ចរិតានញ្ហិ អញ្ញទ្វារចរណំ អត្ថិ, ន ចស្ស ទ្វារន្តរុប្បន្នំ កម្មន្តរំ ហោតីតិ។ តស្មា ហេដ្ឋា កម្មបថប្បត្តានំ ឯវ កាយកម្មាទិភាវស្ស វុត្តត្តា សេសានញ្ច តំតំទ្វារុប្បន្នានំ កុសលាកុសលានំ ទ្វារសំសន្ទនេ តំតំទ្វារបក្ខិកភាវស្ស កតត្តា ឥធ កម្មបថំ អប្បត្តានញ្ច ចេតនាភាវតោ អកម្មានញ្ច អសំវរានំ សំវរានញ្ច ភជាបិយមានានំ កម្មបថានំ វិយ កាយកម្មាទិតាទីបនំ, កម្មបថប្បត្តានំ តិវិធកាយទុច្ចរិតាទីនំ តិវិធកាយសុចរិតាទីនញ្ច ទ្វារន្តរចរណេបិ កាយកម្មាទិភាវាវិជហនទីបនំ, យថាបកាសិតានញ្ច កម្មបថភាវំ បត្តានំ អបត្តានញ្ច អកុសលកាយកម្មាទីនញ្ច កុសលកាយកម្មាទីនញ្ច ផស្សទ្វារាទីហិ ឧប្បត្តិបកាសនញ្ច កម្មបថសំសន្ទនំ នាម។ កស្មា? អកម្មបថានំ កម្មបថេសុ កម្មបថានញ្ច អកម្មបថេសុ សមាននាមតាវសេន, កម្មបថានំ កម្មបថេសុ សាមញ្ញនាមាវិជហនវសេន, ឧភយេសញ្ច ឧប្បត្តិវសេន ទ្វារេសុ ឯត្ថ សំសន្ទិតត្តា។

    Atha pana dvārantare uppajjamānaṃ kammantarampi taṃdvārikakammameva siyā, ‘‘tividhaṃ kāyaduccaritaṃ akusalaṃ kāyakammamevā’’tiādi, ‘‘akusalaṃ kāyakammaṃ copanakāyaasaṃvaradvāravasena vācāasaṃvaradvāravasena ca uppajjatī’’tiādi ca virujjheyya. Duccaritānañhi aññadvāracaraṇaṃ atthi, na cassa dvārantaruppannaṃ kammantaraṃ hotīti. Tasmā heṭṭhā kammapathappattānaṃ eva kāyakammādibhāvassa vuttattā sesānañca taṃtaṃdvāruppannānaṃ kusalākusalānaṃ dvārasaṃsandane taṃtaṃdvārapakkhikabhāvassa katattā idha kammapathaṃ appattānañca cetanābhāvato akammānañca asaṃvarānaṃ saṃvarānañca bhajāpiyamānānaṃ kammapathānaṃ viya kāyakammāditādīpanaṃ, kammapathappattānaṃ tividhakāyaduccaritādīnaṃ tividhakāyasucaritādīnañca dvārantaracaraṇepi kāyakammādibhāvāvijahanadīpanaṃ, yathāpakāsitānañca kammapathabhāvaṃ pattānaṃ apattānañca akusalakāyakammādīnañca kusalakāyakammādīnañca phassadvārādīhi uppattipakāsanañca kammapathasaṃsandanaṃ nāma. Kasmā? Akammapathānaṃ kammapathesu kammapathānañca akammapathesu samānanāmatāvasena, kammapathānaṃ kammapathesu sāmaññanāmāvijahanavasena, ubhayesañca uppattivasena dvāresu ettha saṃsanditattā.

    តត្ថ តិវិធកម្មទ្វារវសេន ឧប្បន្នានំ កម្មានំ ញាតកម្មភាវតាយ តំតំកម្មភាវស្ស អវចនីយត្តា កម្មទ្វារេសុ តេសំ ឧប្បត្តិយា ច វុត្តត្តា បញ្ចវិញ្ញាណទ្វារវសេន អសំវរាទីនំ ឧប្បត្តិបរិយាយវចនាភាវតោ ច កម្មទ្វារវិញ្ញាណទ្វារានិ វិរជ្ឈិត្វា ‘‘បញ្ចផស្សទ្វារវសេន ហិ ឧប្បន្នោ’’តិអាទិ វុត្តំ។ ‘‘យម្បិទំ ចក្ខុសម្ផស្សបច្ចយា ឧប្បជ្ជតិ សុខំ វា’’តិអាទិនា ‘‘ចក្ខុសម្ផស្សបច្ចយា វេទនាក្ខន្ធោ អត្ថិ កុសលោ’’តិអាទិនា ច បញ្ចផស្សទ្វារវសេន អសំវរាទីនំ ឧប្បត្តិបរិយាយោ វុត្តោ, ន ច ‘‘យមិទំ ចក្ខុវិញ្ញាណបច្ចយា’’តិអាទិវចនំ អត្ថីតិ។ វុត្តម្បិ ចេតំ ‘‘ចក្ខុវិញ្ញាណសហជាតោ ហិ ផស្សោ ចក្ខុសម្ផស្សោ’’តិអាទិ (ធ. ស. ១ កម្មកថា; មហានិ. អដ្ឋ. ៨៦)។ តេន ហិ អសំវរានំ សំវរានញ្ច ចក្ខុសម្ផស្សាទីហិ អសហជាតត្តា មនោសម្ផស្សសហជាតានញ្ច ចក្ខុសម្ផស្សទ្វារាទិវសេន ឧប្បត្តិ ទីបិតាតិ។ ‘‘សោ ហិ កាយទ្វារេ ចោបនំ បត្តោ អកុសលំ កាយកម្មំ ហោតី’’តិអាទិនា ‘‘ចោបនកាយអសំវរទ្វារវសេន ឧប្បន្នោ អកុសលំ កាយកម្មមេវ ហោតី’’តិអាទិនា ច វចីកម្មាទីនញ្ច កម្មបថប្បត្តានំ អសំវរភូតានំ កាយកម្មាទិភាវេ អាបន្នេ ‘‘ចតុព្ពិធំ វចីទុច្ចរិតំ អកុសលំ វចីកម្មមេវ ហោតី’’តិអាទិនា អបវាទេន និវត្តិ ទដ្ឋព្ពា។ ឯវញ្ច កត្វា បុព្ពេ ទស្សិតេសុ អសំវរវិនិច្ឆយេសុ ទុតិយវិនិច្ឆយេសុ ច ន កោចិ វិរោធោ។ ន ហិ វចីកម្មាទិភូតោ ចោបនកាយអសំវរោ កាយកម្មាទិ ហោតីតិ។

    Tattha tividhakammadvāravasena uppannānaṃ kammānaṃ ñātakammabhāvatāya taṃtaṃkammabhāvassa avacanīyattā kammadvāresu tesaṃ uppattiyā ca vuttattā pañcaviññāṇadvāravasena asaṃvarādīnaṃ uppattipariyāyavacanābhāvato ca kammadvāraviññāṇadvārāni virajjhitvā ‘‘pañcaphassadvāravasena hi uppanno’’tiādi vuttaṃ. ‘‘Yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati sukhaṃ vā’’tiādinā ‘‘cakkhusamphassapaccayā vedanākkhandho atthi kusalo’’tiādinā ca pañcaphassadvāravasena asaṃvarādīnaṃ uppattipariyāyo vutto, na ca ‘‘yamidaṃ cakkhuviññāṇapaccayā’’tiādivacanaṃ atthīti. Vuttampi cetaṃ ‘‘cakkhuviññāṇasahajāto hi phasso cakkhusamphasso’’tiādi (dha. sa. 1 kammakathā; mahāni. aṭṭha. 86). Tena hi asaṃvarānaṃ saṃvarānañca cakkhusamphassādīhi asahajātattā manosamphassasahajātānañca cakkhusamphassadvārādivasena uppatti dīpitāti. ‘‘So hi kāyadvāre copanaṃ patto akusalaṃ kāyakammaṃ hotī’’tiādinā ‘‘copanakāyaasaṃvaradvāravasena uppanno akusalaṃ kāyakammameva hotī’’tiādinā ca vacīkammādīnañca kammapathappattānaṃ asaṃvarabhūtānaṃ kāyakammādibhāve āpanne ‘‘catubbidhaṃ vacīduccaritaṃ akusalaṃ vacīkammameva hotī’’tiādinā apavādena nivatti daṭṭhabbā. Evañca katvā pubbe dassitesu asaṃvaravinicchayesu dutiyavinicchayesu ca na koci virodho. Na hi vacīkammādibhūto copanakāyaasaṃvaro kāyakammādi hotīti.

    អកុសលំ មនោកម្មំ បន ឆផស្សទ្វារវសេន ឧប្បជ្ជតិ, តំ កាយវចីទ្វារេសុ ចោបនំ បត្តំ អកុសលំ កាយវចីកម្មំ ហោតីតិ ឯត្ថ កិំ តំ អកុសលំ មនោកម្មំ នាម, ហេដ្ឋា ទស្សិតនយេន ច កាយវចីទ្វារេសុ ឧប្បន្នំ តិវិធំ មនោទុច្ចរិតំ ចោបនំ អប្បត្តំ សព្ពាកុសលញ្ច។ យទិ ឯវំ តស្ស កាយវចីកម្មភាវោ នត្ថីតិ ‘‘ចោបនប្បត្តំ កាយវចីកម្មំ ហោតី’’តិ ន យុជ្ជតីតិ ? នោ ន យុជ្ជតិ ចោបនប្បត្តំ កាយេ វាចាយ ច អកុសលំ កម្មំ ហោតីតិ អត្ថសិទ្ធិតោ។ កម្មំ បន ហោន្តំ កិំ កម្មំ ហោតីតិ? មនោកម្មមេវ ហោតីតិ។ ឥទំ វុត្តំ ហោតិ – ចោបនប្បត្តំ អកុសលំ កាយទ្វារេ វចីទ្វារេ ច មនោកម្មំ ហោតីតិ។ អថ វា តំ-សទ្ទស្ស មនោកម្មេន សម្ពន្ធំ អកត្វា ឆផស្សទ្វារវសេន យំ ឧប្បជ្ជតិ, តន្តិ យថាវុត្តឧប្បាទមត្តបរិច្ឆិន្នេន សម្ពន្ធោ កាតព្ពោ។ កិំ បន តន្តិ? កម្មកថាយ បវត្តមានត្តា កម្មន្តិ វិញ្ញាយតិ, តញ្ច មនោសម្ផស្សទ្វារេ ឧប្បជ្ជមានម្បិ តិវិធំ កម្មំ ហោតីតិ។ យថា តំ ហោតិ, តំ ទស្សេតុំ ‘‘កាយវចីទ្វារេសុ ចោបនំ បត្ត’’ន្តិអាទិមាហ។ តត្ថ និយមស្ស អកតត្តា ចោបនប្បត្តិ ឧបលក្ខណភាវេន កាយវចីកម្មនាមសាធិកាវ, ន បន សព្ពម្បិ ចោបនប្បត្តំ កាយវចីកម្មមេវ, នាបិ កុសលបក្ខេ ចោបនំ អប្បត្តំ កាយវចីកម្មំ ន ហោតីតិ អយមត្ថោ សិទ្ធោវ ហោតីតិ។

    Akusalaṃ manokammaṃ pana chaphassadvāravasena uppajjati, taṃ kāyavacīdvāresu copanaṃ pattaṃ akusalaṃ kāyavacīkammaṃ hotīti ettha kiṃ taṃ akusalaṃ manokammaṃ nāma, heṭṭhā dassitanayena ca kāyavacīdvāresu uppannaṃ tividhaṃ manoduccaritaṃ copanaṃ appattaṃ sabbākusalañca. Yadi evaṃ tassa kāyavacīkammabhāvo natthīti ‘‘copanappattaṃ kāyavacīkammaṃ hotī’’ti na yujjatīti ? No na yujjati copanappattaṃ kāye vācāya ca akusalaṃ kammaṃ hotīti atthasiddhito. Kammaṃ pana hontaṃ kiṃ kammaṃ hotīti? Manokammameva hotīti. Idaṃ vuttaṃ hoti – copanappattaṃ akusalaṃ kāyadvāre vacīdvāre ca manokammaṃ hotīti. Atha vā taṃ-saddassa manokammena sambandhaṃ akatvā chaphassadvāravasena yaṃ uppajjati, tanti yathāvuttauppādamattaparicchinnena sambandho kātabbo. Kiṃ pana tanti? Kammakathāya pavattamānattā kammanti viññāyati, tañca manosamphassadvāre uppajjamānampi tividhaṃ kammaṃ hotīti. Yathā taṃ hoti, taṃ dassetuṃ ‘‘kāyavacīdvāresu copanaṃ patta’’ntiādimāha. Tattha niyamassa akatattā copanappatti upalakkhaṇabhāvena kāyavacīkammanāmasādhikāva, na pana sabbampi copanappattaṃ kāyavacīkammameva, nāpi kusalapakkhe copanaṃ appattaṃ kāyavacīkammaṃ na hotīti ayamattho siddhova hotīti.

    អថ វា ន្តិ តំ ឆផស្សទ្វារវសេន ឧប្បជ្ជមានំ មនោកម្មន្តិ សព្ពំ មនសាបិ និប្ផជ្ជមានំ កម្មំ មនោកម្មន្តិ ចោទកាធិប្បាយេន គហេត្វា វទតិ, ន បុព្ពេ ទស្សិតមនោកម្មន្តិ។ យោ ហិ បរស្ស អធិប្បាយោ ‘‘មនសា និប្ផត្តិតោ សព្ពេន មនោកម្មេនេវ ភវិតព្ពំ, ន កាយវចីកម្មេនា’’តិ, តំ និវត្តេត្វា កម្មត្តយនិយមំ ទស្សេតុំ ឥទមារទ្ធំ ‘‘តំ កាយវចីទ្វារេសុ ចោបនំ បត្ត’’ន្តិអាទិ។ ឯត្ថ ច សង្ករាភាវោ បុរិមនយេនេវ វេទិតព្ពោ។ អថ វា កម្មន្តិ អវិសេសេន កម្មសទ្ទមត្តេន សម្ពន្ធំ កត្វា យថាវុត្តោ កម្មប្បភេទោ យថា ហោតិ, តំ បការំ ទស្សេតិ។ អសង្ករោ ច វុត្តនយោវ។ យំ បន វទន្តិ ‘‘កាយវចីកម្មសហជាតា អភិជ្ឈាទយោ យទា ចេតនាបក្ខិកា ហោន្តិ, តទា តានិ មនោកម្មានិ កាយវចីកម្មានិ ហោន្តី’’តិ, តញ្ច ន, ចេតនាបក្ខិកានំ មនោកម្មត្តាភាវា។ អព្ពោហារិកត្តេ ច មនោកម្មតា សុដ្ឋុតរំ នត្ថិ។ វុត្តម្បិ ចេតំ ‘‘អព្ពោហារិកា វា’’តិ។ តស្មា មនោកម្មស្ស កាយវចីកម្មតា ន វត្តព្ពា។ អភិជ្ឈាទិកិរិយាការិកាយ ឯវ ចេតនាយ សម្បយុត្តា អភិជ្ឈាទយោ មនោកម្មំ, ន បាណាតិបាតាទិកាយវចីកិរិយាការិកាយាតិ ភិយ្យោបិ តេសំ មនោកម្មតាតិ ន តេសំ មនោកម្មានំ សតំ កាយវចីកម្មតា វត្តព្ពាតិ។ ឯវំ កម្មានំ ទ្វារេសុ ទ្វារានញ្ច កម្មេសុ អនិយតត្តា ទ្វារនិពន្ធនំ ន កតំ។ ឥទានិ អកតេបិ ច ទ្វារនិពន្ធនេ យេសំ ទ្វារានំ វសេន ឥទំ ចិត្តំ ឧប្បជ្ជតិ, តេសំ តំតំទ្វារកម្មបថានញ្ច វសេន ឧប្បត្តិយា យថាភដ្ឋបាឡិយា វុត្តាយ ច ទីបនត្ថំ ‘‘តត្ថ កាមាវចរ’’ន្តិអាទិមាហ។ ចិត្តំ តិវិធកម្មទ្វារវសេន ឧប្បជ្ជតីតិ ឥទំ មនោកម្មទ្វារភូតស្ស តេន សភាវេន ឧប្បត្តិំ គហេត្វា វុត្តំ។ យថា វា ចិត្តំ ចិត្តាធិបតេយ្យន្តិ សម្បយុត្តវសេន វុច្ចតិ, ឯវមិធាបីតិ វេទិតព្ពំ។ ចោបនទ្វយរហិតស្ស មនោបពន្ធស្ស មនោកម្មទ្វារភាវេ បន វត្តព្ពមេវ នត្ថិ។

    Atha vā tanti taṃ chaphassadvāravasena uppajjamānaṃ manokammanti sabbaṃ manasāpi nipphajjamānaṃ kammaṃ manokammanti codakādhippāyena gahetvā vadati, na pubbe dassitamanokammanti. Yo hi parassa adhippāyo ‘‘manasā nipphattito sabbena manokammeneva bhavitabbaṃ, na kāyavacīkammenā’’ti, taṃ nivattetvā kammattayaniyamaṃ dassetuṃ idamāraddhaṃ ‘‘taṃ kāyavacīdvāresu copanaṃ patta’’ntiādi. Ettha ca saṅkarābhāvo purimanayeneva veditabbo. Atha vā kammanti avisesena kammasaddamattena sambandhaṃ katvā yathāvutto kammappabhedo yathā hoti, taṃ pakāraṃ dasseti. Asaṅkaro ca vuttanayova. Yaṃ pana vadanti ‘‘kāyavacīkammasahajātā abhijjhādayo yadā cetanāpakkhikā honti, tadā tāni manokammāni kāyavacīkammāni hontī’’ti, tañca na, cetanāpakkhikānaṃ manokammattābhāvā. Abbohārikatte ca manokammatā suṭṭhutaraṃ natthi. Vuttampi cetaṃ ‘‘abbohārikā vā’’ti. Tasmā manokammassa kāyavacīkammatā na vattabbā. Abhijjhādikiriyākārikāya eva cetanāya sampayuttā abhijjhādayo manokammaṃ, na pāṇātipātādikāyavacīkiriyākārikāyāti bhiyyopi tesaṃ manokammatāti na tesaṃ manokammānaṃ sataṃ kāyavacīkammatā vattabbāti. Evaṃ kammānaṃ dvāresu dvārānañca kammesu aniyatattā dvāranibandhanaṃ na kataṃ. Idāni akatepi ca dvāranibandhane yesaṃ dvārānaṃ vasena idaṃ cittaṃ uppajjati, tesaṃ taṃtaṃdvārakammapathānañca vasena uppattiyā yathābhaṭṭhapāḷiyā vuttāya ca dīpanatthaṃ ‘‘tattha kāmāvacara’’ntiādimāha. Cittaṃ tividhakammadvāravasena uppajjatīti idaṃ manokammadvārabhūtassa tena sabhāvena uppattiṃ gahetvā vuttaṃ. Yathā vā cittaṃ cittādhipateyyanti sampayuttavasena vuccati, evamidhāpīti veditabbaṃ. Copanadvayarahitassa manopabandhassa manokammadvārabhāve pana vattabbameva natthi.

    កម្មបថសំសន្ទនកថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Kammapathasaṃsandanakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    ទ្វារកថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Dvārakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    អយំ យោជនាតិ ‘‘រូបារម្មណំ វា…បេ.… ធម្មារម្មណំ វា’’តិ ឯតេន សហ ‘‘យំ យំ វា បនា’’តិ ឯតស្ស អយំ សម្ពន្ធោតិ អត្ថោ។ កោ បនាយំ សម្ពន្ធោតិ? យេន វចនានិ អញ្ញមញ្ញំ សម្ពជ្ឈន្តិ, តំ បុព្ពាបរវចនេ បយោជនំ សម្ពន្ធោ។ ឥធ ច សព្ពារម្មណតាទិទស្សនំ ‘‘រូបារម្មណំ វា…បេ.… ធម្មារម្មណំ វា’’តិ ឯតស្ស អនន្តរំ ‘‘យំ យំ វា បនា’’តិ ឯតស្ស វចនេ បយោជនំ យោជនា ទដ្ឋព្ពំ។ តត្ថ ‘‘រូបារម្មណំ វា…បេ.… ធម្មារម្មណំ វា អារព្ភា’’តិ ឯត្តកេន អាបន្នំ ទោសំ ទស្សេត្វា តន្និវត្តនវសេន ‘‘យំ យំ វា បនា’’តិ ឯតស្ស បយោជនំ ទស្សេតុំ ‘‘ហេដ្ឋា’’តិអាទិមាហ។ ទុតិយេ អត្ថវិកប្បេ ‘‘យំ យំ វាបនា’’តិ ឯតេន អប្បធានម្បិ រូបាទិំ អាកឌ្ឍតិ។ ន ហិ បធានស្ស ចិត្តស្ស អត្តនោយេវ អារម្មណភាវោ អត្ថីតិ។ ហេដ្ឋា វុត្តនយេនាតិ សព្ពារម្មណតាទិនយេន។ ‘‘ហេដ្ឋា គហិតមេវ គហិតន្តិ វត្វា តស្ស វចនេ បយោជនំ ទស្សេតុំ ‘រូបំ វា…បេ.… ឥទំ វា ឥទំ វា អារព្ភា’តិ កថេតុំ ឥទំ វុត្ត’’ន្តិ វុត្តំ។ តត្ថ ឥទំ វា ឥទំ វាតិ ឯតំ សព្ពារម្មណតាទិំ សន្ធាយ កថិតន្តិ វេទិតព្ពំ។

    Ayaṃ yojanāti ‘‘rūpārammaṇaṃ vā…pe… dhammārammaṇaṃ vā’’ti etena saha ‘‘yaṃ yaṃ vā panā’’ti etassa ayaṃ sambandhoti attho. Ko panāyaṃ sambandhoti? Yena vacanāni aññamaññaṃ sambajjhanti, taṃ pubbāparavacane payojanaṃ sambandho. Idha ca sabbārammaṇatādidassanaṃ ‘‘rūpārammaṇaṃ vā…pe… dhammārammaṇaṃ vā’’ti etassa anantaraṃ ‘‘yaṃ yaṃ vā panā’’ti etassa vacane payojanaṃ yojanā daṭṭhabbaṃ. Tattha ‘‘rūpārammaṇaṃ vā…pe… dhammārammaṇaṃ vā ārabbhā’’ti ettakena āpannaṃ dosaṃ dassetvā tannivattanavasena ‘‘yaṃ yaṃ vā panā’’ti etassa payojanaṃ dassetuṃ ‘‘heṭṭhā’’tiādimāha. Dutiye atthavikappe ‘‘yaṃ yaṃ vāpanā’’ti etena appadhānampi rūpādiṃ ākaḍḍhati. Na hi padhānassa cittassa attanoyeva ārammaṇabhāvo atthīti. Heṭṭhā vuttanayenāti sabbārammaṇatādinayena. ‘‘Heṭṭhā gahitameva gahitanti vatvā tassa vacane payojanaṃ dassetuṃ ‘rūpaṃ vā…pe… idaṃ vā idaṃ vā ārabbhā’ti kathetuṃ idaṃ vutta’’nti vuttaṃ. Tattha idaṃ vā idaṃ vāti etaṃ sabbārammaṇatādiṃ sandhāya kathitanti veditabbaṃ.







    Related texts:



    ដីកា • Tīkā / អភិធម្មបិដក (ដីកា) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ធម្មសង្គណី-អនុដីកា • Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā / កម្មបថសំសន្ទនកថាវណ្ណនា • Kammapathasaṃsandanakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact