Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā

    කම්‌මාරභණ්‌ඩුවත්‌ථාදිකථා

    Kammārabhaṇḍuvatthādikathā

    98-9. කම්‌මාරභණ්‌ඩූති තුලාධාරමුණ්‌ඩකො සුවණ්‌ණකාරපුත්‌තො, පඤ්‌චසිඛො තරුණදාරකොති වුත්‌තං හොති. සඞ්‌ඝං අපලොකෙතුං භණ්‌ඩුකම්‌මායාති සඞ්‌ඝං භණ්‌ඩුකම්‌මත්‌ථාය ආපුච්‌ඡිතුං අනුජානාමීති අත්‌ථො. තත්‍රායං ආපුච්‌ඡනවිධි – සීමාපරියාපන්‌නෙ භික්‌ඛූ සන්‌නිපාතෙත්‌වා පබ්‌බජ්‌ජාපෙක්‌ඛං තත්‌ථ නෙත්‌වා ‘‘සඞ්‌ඝං භන්‌තෙ ඉමස්‌ස දාරකස්‌ස භණ්‌ඩුකම්‌මං ආපුච්‌ඡාමී’’ති තික්‌ඛත්‌තුං වා ද්‌වික්‌ඛත්‌තුං වා සකිං වා වත්‌තබ්‌බං. එත්‌ථ ච ‘‘ඉමස්‌ස දාරකස්‌ස භණ්‌ඩුකම්‌මං ආපුච්‌ඡාමී’’තිපි ‘‘ඉමස්‌ස සමණකරණං ආපුච්‌ඡාමී’’තිපි ‘‘ඉමස්‌ස පබ්‌බාජනං ආපුච්‌ඡාමී’’තිපි ‘‘අයං සමණො හොතුකාමො’’තිපි ‘‘අයං පබ්‌බජිතුකාමො’’තිපි වත්‌තුං වට්‌ටතියෙව.

    98-9.Kammārabhaṇḍūti tulādhāramuṇḍako suvaṇṇakāraputto, pañcasikho taruṇadārakoti vuttaṃ hoti. Saṅghaṃ apaloketuṃ bhaṇḍukammāyāti saṅghaṃ bhaṇḍukammatthāya āpucchituṃ anujānāmīti attho. Tatrāyaṃ āpucchanavidhi – sīmāpariyāpanne bhikkhū sannipātetvā pabbajjāpekkhaṃ tattha netvā ‘‘saṅghaṃ bhante imassa dārakassa bhaṇḍukammaṃ āpucchāmī’’ti tikkhattuṃ vā dvikkhattuṃ vā sakiṃ vā vattabbaṃ. Ettha ca ‘‘imassa dārakassa bhaṇḍukammaṃ āpucchāmī’’tipi ‘‘imassa samaṇakaraṇaṃ āpucchāmī’’tipi ‘‘imassa pabbājanaṃ āpucchāmī’’tipi ‘‘ayaṃ samaṇo hotukāmo’’tipi ‘‘ayaṃ pabbajitukāmo’’tipi vattuṃ vaṭṭatiyeva.

    සචෙ සභාගට්‌ඨානං හොති, දස වා වීසං වා තිංසං වා භික්‌ඛූ වසන්‌තීති පරිච්‌ඡෙදො පඤ්‌ඤායති, තෙසං ඨිතොකාසං වා නිසින්‌නොකාසං වා ගන්‌ත්‌වාපි පුරිමනයෙනෙව ආපුච්‌ඡිතබ්‌බං. පබ්‌බජ්‌ජාපෙක්‌ඛං විනාව දහරභික්‌ඛූ වා සාමණෙරෙ වා පෙසෙත්‌වාපි ‘‘එකො භන්‌තෙ පබ්‌බජ්‌ජාපෙක්‌ඛො අත්‌ථි තස්‌ස භණ්‌ඩුකම්‌මං ආපුච්‌ඡාමා’’තිආදිනා නයෙන ආපුච්‌ඡාපෙතුං වට්‌ටති.

    Sace sabhāgaṭṭhānaṃ hoti, dasa vā vīsaṃ vā tiṃsaṃ vā bhikkhū vasantīti paricchedo paññāyati, tesaṃ ṭhitokāsaṃ vā nisinnokāsaṃ vā gantvāpi purimanayeneva āpucchitabbaṃ. Pabbajjāpekkhaṃ vināva daharabhikkhū vā sāmaṇere vā pesetvāpi ‘‘eko bhante pabbajjāpekkho atthi tassa bhaṇḍukammaṃ āpucchāmā’’tiādinā nayena āpucchāpetuṃ vaṭṭati.

    සචෙ කෙචි භික්‌ඛූ සෙනාසනං වා ගුම්‌බාදීනි වා පවිසිත්‌වා නිද්‌දායන්‌ති වා සමණධම්‌මං වා කරොන්‌ති, ආපුච්‌ඡකා ච පරියෙසන්‌තාපි අදිස්‌වා ‘‘සබ්‌බෙ ආපුච්‌ඡිතා අම්‌හෙහී’’ති සඤ්‌ඤිනො හොන්‌ති, පබ්‌බජ්‌ජා නාම ලහුකං කම්‌මං, තස්‌මා පබ්‌බජිතො සුපබ්‌බජිතොව පබ්‌බාජෙන්‌තස්‌සාපි අනාපත්‌ති.

    Sace keci bhikkhū senāsanaṃ vā gumbādīni vā pavisitvā niddāyanti vā samaṇadhammaṃ vā karonti, āpucchakā ca pariyesantāpi adisvā ‘‘sabbe āpucchitā amhehī’’ti saññino honti, pabbajjā nāma lahukaṃ kammaṃ, tasmā pabbajito supabbajitova pabbājentassāpi anāpatti.

    සචෙ පන මහාවිහාරො හොති අනෙකභික්‌ඛුසහස්‌සාවාසො, සබ්‌බෙ භික්‌ඛූ සන්‌නිපාතෙතුම්‌පි දුක්‌කරං, පගෙව පටිපාටියා ආපුච්‌ඡිතුං, ඛණ්‌ඩසීමායං වා ඨත්‌වා නදීසමුද්‌දාදීනි වා ගන්‌ත්‌වා පබ්‌බාජෙතබ්‌බො. යො පන නවමුණ්‌ඩො වා හොති විබ්‌භන්‌තකො වා නිගණ්‌ඨාදීසු අඤ්‌ඤතරො වා ද්‌වඞ්‌ගුලකෙසො වා ඌනද්‌වඞ්‌ගුලකෙසො වා, තස්‌ස කෙසච්‌ඡෙදනකිච්‌චං නත්‌ථි, තස්‌මා භණ්‌ඩුකම්‌මං අනාපුච්‌ඡිත්‌වාපි තාදිසං පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති. ද්‌වඞ්‌ගුලාතිරිත්‌තකෙසො පන යො හොති අන්‌තමසො එකසිඛාමත්‌තධරොපි, සො භණ්‌ඩුකම්‌මං ආපුච්‌ඡිත්‌වාව පබ්‌බාජෙතබ්‌බො. උපාලිවත්‌ථු මහාවිභඞ්‌ගෙ වුත්‌තනයමෙව.

    Sace pana mahāvihāro hoti anekabhikkhusahassāvāso, sabbe bhikkhū sannipātetumpi dukkaraṃ, pageva paṭipāṭiyā āpucchituṃ, khaṇḍasīmāyaṃ vā ṭhatvā nadīsamuddādīni vā gantvā pabbājetabbo. Yo pana navamuṇḍo vā hoti vibbhantako vā nigaṇṭhādīsu aññataro vā dvaṅgulakeso vā ūnadvaṅgulakeso vā, tassa kesacchedanakiccaṃ natthi, tasmā bhaṇḍukammaṃ anāpucchitvāpi tādisaṃ pabbājetuṃ vaṭṭati. Dvaṅgulātirittakeso pana yo hoti antamaso ekasikhāmattadharopi, so bhaṇḍukammaṃ āpucchitvāva pabbājetabbo. Upālivatthu mahāvibhaṅge vuttanayameva.

    100. අහිවාතකරොගෙනාති මාරිබ්‍යාධිනා; යත්‍ර හි සො රොගො උප්‌පජ්‌ජති, තං කුලං ද්‌විපදචතුප්‌පදං සබ්‌බං නස්‌සති, යො භිත්‌තිං වා ඡදනං වා භින්‌දිත්‌වා පලායති, තිරොගාමාදිගතො වා හොති, සො මුච්‌චති. තථා චෙත්‌ථ පිතාපුත්‌තා මුච්‌චිංසු. තෙන වුත්‌තං – ‘‘පිතාපුත්‌තකා සෙසා හොන්‌තී’’ති.

    100.Ahivātakarogenāti māribyādhinā; yatra hi so rogo uppajjati, taṃ kulaṃ dvipadacatuppadaṃ sabbaṃ nassati, yo bhittiṃ vā chadanaṃ vā bhinditvā palāyati, tirogāmādigato vā hoti, so muccati. Tathā cettha pitāputtā mucciṃsu. Tena vuttaṃ – ‘‘pitāputtakā sesā hontī’’ti.

    කාකුඩ්‌ඩෙපකන්‌ති යො වාමහත්‌ථෙන ලෙඩ්‌ඩුං ගහෙත්‌වා නිසින්‌නො සක්‌කොති ආගතාගතෙ කාකෙ උඩ්‌ඩාපෙත්‌වා පුරතො නික්‌ඛිත්‌තං භත්‌තං භුඤ්‌ජිතුං, අයං කාකුඩ්‌ඩෙපකො නාම, තං පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති.

    Kākuḍḍepakanti yo vāmahatthena leḍḍuṃ gahetvā nisinno sakkoti āgatāgate kāke uḍḍāpetvā purato nikkhittaṃ bhattaṃ bhuñjituṃ, ayaṃ kākuḍḍepako nāma, taṃ pabbājetuṃ vaṭṭati.

    102. ඉත්‌තරොති අප්‌පමත්‌තකො; කතිපාහමෙව වාසො භවිස්‌සතීති අත්‌ථො.

    102.Ittaroti appamattako; katipāhameva vāso bhavissatīti attho.

    103. ඔගණෙනාති පරිහීනගණෙන; අප්‌පමත්‌තකෙන භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙනාති අත්‌ථො. අබ්‍යත්‌තෙන යාවජීවන්‌ති එත්‌ථ සචායං වුඩ්‌ඪතරං ආචරියං න ලභති, උපසම්‌පදාය සට්‌ඨිවස්‌සො වා සත්‌තතිවස්‌සො වා හොතු, නවකතරස්‌සාපි බ්‍යත්‌තස්‌ස සන්‌තිකෙ උක්‌කුටිකං නිසීදිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා ‘‘ආචරියො මෙ ආවුසො හොහි, ආයස්‌මතො නිස්‌සාය වච්‌ඡාමී’’ති එවං තික්‌ඛත්‌තුං වත්‌වා නිස්‌සයො ගහෙතබ්‌බොව. ගාමප්‌පවෙසනං ආපුච්‌ඡන්‌තෙනාපි උක්‌කුටිකං නිසීදිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා ගාමප්‌පවෙසනං ආපුච්‌ඡාමි ආචරියා’’ති වත්‌තබ්‌බං. එස නයො සබ්‌බආපුච්‌ඡනෙසු. පඤ්‌චකඡක්‌කෙසු චෙත්‌ථ යත්‌තකං සුතං නිස්‌සයමුත්‌තකස්‌ස ඉච්‌ඡිතබ්‌බං, තං භික්‌ඛුනොවාදකවණ්‌ණනායං වුත්‌තං. තස්‌ස නත්‌ථිතාය ච අප්‌පස්‌සුතො; අත්‌ථිතාය ච බහුස්‌සුතොති වෙදිතබ්‌බො. සෙසං වුත්‌තනයෙනෙව.

    103.Ogaṇenāti parihīnagaṇena; appamattakena bhikkhusaṅghenāti attho. Abyattena yāvajīvanti ettha sacāyaṃ vuḍḍhataraṃ ācariyaṃ na labhati, upasampadāya saṭṭhivasso vā sattativasso vā hotu, navakatarassāpi byattassa santike ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā ‘‘ācariyo me āvuso hohi, āyasmato nissāya vacchāmī’’ti evaṃ tikkhattuṃ vatvā nissayo gahetabbova. Gāmappavesanaṃ āpucchantenāpi ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā gāmappavesanaṃ āpucchāmi ācariyā’’ti vattabbaṃ. Esa nayo sabbaāpucchanesu. Pañcakachakkesu cettha yattakaṃ sutaṃ nissayamuttakassa icchitabbaṃ, taṃ bhikkhunovādakavaṇṇanāyaṃ vuttaṃ. Tassa natthitāya ca appassuto; atthitāya ca bahussutoti veditabbo. Sesaṃ vuttanayeneva.

    කම්‌මාරභණ්‌ඩුවත්‌ථාදිකථා නිට්‌ඨිතා.

    Kammārabhaṇḍuvatthādikathā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / නිස්‌සයමුච්‌චනකකථාවණ්‌ණනා • Nissayamuccanakakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / කම්‌මාරභණ්‌ඩුවත්‌ථාදිකථාවණ්‌ණනා • Kammārabhaṇḍuvatthādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / කම්‌මාරභණ්‌ඩුවත්‌ථාදිකථාවණ්‌ණනා • Kammārabhaṇḍuvatthādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi
    35. කම්‌මාරභණ්‌ඩුවත්‌ථුආදිකථා • 35. Kammārabhaṇḍuvatthuādikathā
    40. නිස්‌සයමුච්‌චනකකථා • 40. Nissayamuccanakakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact