Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විනයවිනිච්‌ඡය-ටීකා • Vinayavinicchaya-ṭīkā

    කම්‌මට්‌ඨානවිභාවනාවිධානකථාවණ්‌ණනා

    Kammaṭṭhānavibhāvanāvidhānakathāvaṇṇanā

    3125. ‘‘ආදිම්‌හි සීලං දස්‌සෙය්‍ය.

    3125. ‘‘Ādimhi sīlaṃ dasseyya.

    මජ්‌ඣෙ මග්‌ගං විභාවයෙ;

    Majjhe maggaṃ vibhāvaye;

    පරියොසානෙ ච නිබ්‌බානං;

    Pariyosāne ca nibbānaṃ;

    එසා කථිකසණ්‌ඨිතී’’ති. (දී. නි. අට්‌ඨ. 1.190; ම. නි. අට්‌ඨ. 1.291; අ. නි. අට්‌ඨ. 2.3.64) –

    Esā kathikasaṇṭhitī’’ti. (dī. ni. aṭṭha. 1.190; ma. ni. aṭṭha. 1.291; a. ni. aṭṭha. 2.3.64) –

    වුත්‌තං ධම්‌මකථිකලක්‌ඛණං සමනුස්‌සරන්‌තොයමාචරියො පාතිමොක්‌ඛසංවරසීලපරිදීපකං විනිච්‌ඡයං නාතිසඞ්‌ඛෙපවිත්‌ථාරමුඛෙන දස්‌සෙත්‌වා තංමූලකානං ඉතරෙසඤ්‌ච තිණ්‌ණං සීලානං තංදස්‌සනෙනෙව දස්‌සිතභාවඤ්‌ච සීලවිසුද්‌ධිමූලිකා චිත්‌තවිසුද්‌ධිආදියො පඤ්‌චවිසුද්‌ධියො ච තංමූලිකඤ්‌ච අරියමග්‌ගසඞ්‌ඛාතං ඤාණදස්‌සනවිසුද්‌ධිං තදධිගමනීයං නිබ්‌බානඤ්‌ච දස්‌සෙත්‌වා යථාරද්‌ධං විනයකථං පරියොසාපෙතුකාමො ආහ ‘‘පාමොක්‌ඛෙ’’තිආදි. තත්‌ථ පාමොක්‌ඛෙති සමාධිආදීනං අනවජ්‌ජධම්‌මානං පතිට්‌ඨාභාවෙන උත්‌තමෙ. මොක්‌ඛප්‌පවෙසනෙති අමතමහානිබ්‌බානනගරස්‌ස පවෙසනනිමිත්‌තෙ. මුඛෙ අසහායද්‌වාරභූතෙ. යථාහ –

    Vuttaṃ dhammakathikalakkhaṇaṃ samanussarantoyamācariyo pātimokkhasaṃvarasīlaparidīpakaṃ vinicchayaṃ nātisaṅkhepavitthāramukhena dassetvā taṃmūlakānaṃ itaresañca tiṇṇaṃ sīlānaṃ taṃdassaneneva dassitabhāvañca sīlavisuddhimūlikā cittavisuddhiādiyo pañcavisuddhiyo ca taṃmūlikañca ariyamaggasaṅkhātaṃ ñāṇadassanavisuddhiṃ tadadhigamanīyaṃ nibbānañca dassetvā yathāraddhaṃ vinayakathaṃ pariyosāpetukāmo āha ‘‘pāmokkhe’’tiādi. Tattha pāmokkheti samādhiādīnaṃ anavajjadhammānaṃ patiṭṭhābhāvena uttame. Mokkhappavesaneti amatamahānibbānanagarassa pavesananimitte. Mukhe asahāyadvārabhūte. Yathāha –

    ‘‘සග්‌ගාරොහණසොපානං, අඤ්‌ඤං සීලසමං කුතො;

    ‘‘Saggārohaṇasopānaṃ, aññaṃ sīlasamaṃ kuto;

    ද්‌වාරං වා පන නිබ්‌බාන-නගරස්‌ස පවෙසනෙ’’ති. (විසුද්‌ධි. 1.9; බු. බං. අට්‌ඨ. 3.දීපඞ්‌කරබුද්‌ධවංසවණ්‌ණනා);

    Dvāraṃ vā pana nibbāna-nagarassa pavesane’’ti. (visuddhi. 1.9; bu. baṃ. aṭṭha. 3.dīpaṅkarabuddhavaṃsavaṇṇanā);

    සබ්‌බදුක්‌ඛක්‌ඛයෙති ජාතිදුක්‌ඛාදිසබ්‌බදුක්‌ඛානං ඛයස්‌ස අරියමග්‌ගස්‌ස අධිගමූපායත්‌තා ඵලූපචාරෙන සබ්‌බදුක්‌ඛක්‌ඛයසඞ්‌ඛාතෙ. ‘‘පාමොක්‌ඛෙ’’ති ච ‘‘මොක්‌ඛප්‌පවෙසනෙ මුඛෙ’’ති ච ‘‘සබ්‌බදුක්‌ඛක්‌ඛයෙ’’ති ච ‘‘පාතිමොක්‌ඛස්‌මි’’න්‌ති එතස්‌ස විසෙසනං. වුත්‌තෙති පාරාජිකතො පට්‌ඨාය නානප්‌පකාරතො නිද්‌දිට්‌ඨෙ සති. ඉතරත්‌තයං වුත්‌තමෙවාති සම්‌බන්‌ධො. ඉන්‌ද්‍රියසංවරසීලආජීවපාරිසුද්‌ධිසීලපච්‌චයසන්‌නිස්‌සිතසීලසඞ්‌ඛාතං ඉතරං සීලත්‌තයං වුත්‌තමෙව හොති ‘‘රාජා ආගතො’’ති වුත්‌තෙ පරිසාය ආගමනං විය, තස්‌මා තං න වක්‌ඛාමාති අධිප්‌පායො.

    Sabbadukkhakkhayeti jātidukkhādisabbadukkhānaṃ khayassa ariyamaggassa adhigamūpāyattā phalūpacārena sabbadukkhakkhayasaṅkhāte. ‘‘Pāmokkhe’’ti ca ‘‘mokkhappavesane mukhe’’ti ca ‘‘sabbadukkhakkhaye’’ti ca ‘‘pātimokkhasmi’’nti etassa visesanaṃ. Vutteti pārājikato paṭṭhāya nānappakārato niddiṭṭhe sati. Itarattayaṃ vuttamevāti sambandho. Indriyasaṃvarasīlaājīvapārisuddhisīlapaccayasannissitasīlasaṅkhātaṃ itaraṃ sīlattayaṃ vuttameva hoti ‘‘rājā āgato’’ti vutte parisāya āgamanaṃ viya, tasmā taṃ na vakkhāmāti adhippāyo.

    3126. ඉදං චතුබ්‌බිධං සීලන්‌ති පාතිමොක්‌ඛසංවරසීලාදිං චතුපාරිසුද්‌ධිසීලං. ඤත්‌වාති ලක්‌ඛණාදිතො, වොදානතො, හානභාගියට්‌ඨිතිභාගියවිසෙසභාගියනිබ්‌බෙධභාගියාදිප්‌පකාරතො ච ජානිත්‌වා. තත්‌ථාති චතුබ්‌බිධසීලෙ. පතිට්‌ඨිතොති අච්‌ඡිද්‌දාදිඅඞ්‌ගසමන්‌නාගතභාවමාපාදනෙන පතිට්‌ඨිතො. සමාධින්‌ති උපචාරප්‌පනාභෙදලොකියසමාධිං. භාවෙත්‌වාති සමචත්‌තාලීසාය කම්‌මට්‌ඨානෙසු පුනප්‌පුනං අනුයොගවසෙන වඩ්‌ඪෙත්‌වා. පඤ්‌ඤායාති තිලක්‌ඛණාකාරාදිපරිච්‌ඡෙදිකාය ලොකුත්‌තරාය පඤ්‌ඤාය හෙතුභූතාය, කරණභූතාය ච. පරිමුච්‌චතීති සබ්‌බකිලෙසබන්‌ධනං ඡෙත්‌වා සංසාරචාරකා සමන්‌තතො මුච්‌චති, අනුපාදිසෙසාය නිබ්‌බානධාතුයා පරිනිබ්‌බායතීති අධිප්‌පායො.

    3126.Idaṃ catubbidhaṃ sīlanti pātimokkhasaṃvarasīlādiṃ catupārisuddhisīlaṃ. Ñatvāti lakkhaṇādito, vodānato, hānabhāgiyaṭṭhitibhāgiyavisesabhāgiyanibbedhabhāgiyādippakārato ca jānitvā. Tatthāti catubbidhasīle. Patiṭṭhitoti acchiddādiaṅgasamannāgatabhāvamāpādanena patiṭṭhito. Samādhinti upacārappanābhedalokiyasamādhiṃ. Bhāvetvāti samacattālīsāya kammaṭṭhānesu punappunaṃ anuyogavasena vaḍḍhetvā. Paññāyāti tilakkhaṇākārādiparicchedikāya lokuttarāya paññāya hetubhūtāya, karaṇabhūtāya ca. Parimuccatīti sabbakilesabandhanaṃ chetvā saṃsāracārakā samantato muccati, anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyatīti adhippāyo.

    3127. එවං සමාසතො වුත්‌තමෙවත්‌ථං නිද්‌දිසන්‌තො ආහ ‘‘දසානුස්‌සතියො’’තිආදි. දස අනුස්‌සතියො ච දස කසිණා ච දස අසුභා ච චතස්‌සො අප්‌පමඤ්‌ඤායො ච තථා චත්‌තාරො ආරුප්‌පා ච වුත්‌තා. අපරං කම්‌මට්‌ඨානද්‌වයඤ්‌ච වුත්‌තන්‌ති සම්‌බන්‌ධො.

    3127. Evaṃ samāsato vuttamevatthaṃ niddisanto āha ‘‘dasānussatiyo’’tiādi. Dasa anussatiyo ca dasa kasiṇā ca dasa asubhā ca catasso appamaññāyo ca tathā cattāro āruppā ca vuttā. Aparaṃ kammaṭṭhānadvayañca vuttanti sambandho.

    තත්‌ථ දසානුස්‌සතියො නාම ‘‘බුද්‌ධානුස්‌සති, ධම්‌මානුස්‌සති, සඞ්‌ඝානුස්‌සති, සීලානුස්‌සති, චාගානුස්‌සති, දෙවතානුස්‌සති, කායගතාසති, මරණානුස්‌සති, ආනාපානසති, උපසමානුස්‌සතී’’ති (විසුද්‌ධි. 1.47) එවං වුත්‌තා දස අනුස්‌සතියො.

    Tattha dasānussatiyo nāma ‘‘buddhānussati, dhammānussati, saṅghānussati, sīlānussati, cāgānussati, devatānussati, kāyagatāsati, maraṇānussati, ānāpānasati, upasamānussatī’’ti (visuddhi. 1.47) evaṃ vuttā dasa anussatiyo.

    දස කසිණා නාම ‘‘පථවීකසිණං, ආපොකසිණං, තෙජොකසිණං, වායොකසිණං, නීලකසිණං, පීතකසිණං, ලොහිතකසිණං, ඔදාතකසිණං, ආලොකකසිණං, පරිච්‌ඡින්‌නාකාසකසිණ’’න්‌ති (විසුද්‌ධි. 1.47) වුත්‌තා ඉමෙ දස කසිණා.

    Dasa kasiṇā nāma ‘‘pathavīkasiṇaṃ, āpokasiṇaṃ, tejokasiṇaṃ, vāyokasiṇaṃ, nīlakasiṇaṃ, pītakasiṇaṃ, lohitakasiṇaṃ, odātakasiṇaṃ, ālokakasiṇaṃ, paricchinnākāsakasiṇa’’nti (visuddhi. 1.47) vuttā ime dasa kasiṇā.

    දස අසුභා නාම ‘‘උද්‌ධුමාතකං, විනීලකං, විපුබ්‌බකං, විච්‌ඡිද්‌දකං, වික්‌ඛායිතකං, වික්‌ඛිත්‌තකං, හතවික්‌ඛිත්‌තකං, ලොහිතකං, පුළුවකං, අට්‌ඨික’’න්‌ති (විසුද්‌ධි. 1.47) වුත්‌තා ඉමෙ දස අසුභා.

    Dasa asubhā nāma ‘‘uddhumātakaṃ, vinīlakaṃ, vipubbakaṃ, vicchiddakaṃ, vikkhāyitakaṃ, vikkhittakaṃ, hatavikkhittakaṃ, lohitakaṃ, puḷuvakaṃ, aṭṭhika’’nti (visuddhi. 1.47) vuttā ime dasa asubhā.

    චතස්‌සො අප්‌පමඤ්‌ඤායො නාම ‘‘මෙත්‌තා, කරුණා, මුදිතා, උපෙක්‌ඛා’’ති (විසුද්‌ධි. 1.47) වුත්‌තා ඉමෙ අප්‌පමඤ්‌ඤායො.

    Catasso appamaññāyo nāma ‘‘mettā, karuṇā, muditā, upekkhā’’ti (visuddhi. 1.47) vuttā ime appamaññāyo.

    චත්‌තාරො ආරුප්‌පා නාම ‘‘ආකාසානඤ්‌චායතනං, විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනං, ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනං, නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතන’’න්‌ති (විසුද්‌ධි. 1.47) වුත්‌තා ඉමෙ ආරුප්‌පා. අපරං කම්‌මට්‌ඨානද්‌වයං නාම ‘‘ආහාරෙපටික්‌කූලසඤ්‌ඤා, චතුධාතුවවත්‌ථාන’’න්‌ති වුත්‌තං ට්‌ඨානඋභයං.

    Cattāro āruppā nāma ‘‘ākāsānañcāyatanaṃ, viññāṇañcāyatanaṃ, ākiñcaññāyatanaṃ, nevasaññānāsaññāyatana’’nti (visuddhi. 1.47) vuttā ime āruppā. Aparaṃ kammaṭṭhānadvayaṃ nāma ‘‘āhārepaṭikkūlasaññā, catudhātuvavatthāna’’nti vuttaṃ ṭṭhānaubhayaṃ.

    3128. ඉච්‌චෙවං චත්‌තාලීසවිධං මනොභුනො කම්‌මට්‌ඨානං සබ්‌බම්‌පි කම්‌මට්‌ඨානං සමුද්‌දිට්‌ඨං සියාති යොජනා. කම්‌මස්‌ස යොගසඞ්‌ඛාතස්‌ස ඨානං ආරම්‌මණභාවෙන පවත්‌තිට්‌ඨානන්‌ති කම්‌මට්‌ඨානං. තිට්‌ඨති එත්‌ථ ඵලං තදායත්‌තවුත්‌තිතායාති ඨානං, කාරණං, කම්‌මස්‌ස විපස්‌සනාය ඨානං කාරණං කම්‌මට්‌ඨානං, කස්‌සාති ආහ ‘‘මනොභුනො’’ති. මනො අභිභවතීති මනොභූ, තස්‌ස මනොභුනො, කුසලචිත්‌තප්‌පවත්‌තිනිවාරණෙන තථාලද්‌ධනාමස්‌ස කාමදෙවස්‌සාති අත්‌ථො. ඉමිනා කම්‌මට්‌ඨානගණනාපරිච්‌ඡෙදො දස්‌සිතො.

    3128. Iccevaṃ cattālīsavidhaṃ manobhuno kammaṭṭhānaṃ sabbampi kammaṭṭhānaṃ samuddiṭṭhaṃ siyāti yojanā. Kammassa yogasaṅkhātassa ṭhānaṃ ārammaṇabhāvena pavattiṭṭhānanti kammaṭṭhānaṃ. Tiṭṭhati ettha phalaṃ tadāyattavuttitāyāti ṭhānaṃ, kāraṇaṃ, kammassa vipassanāya ṭhānaṃ kāraṇaṃ kammaṭṭhānaṃ, kassāti āha ‘‘manobhuno’’ti. Mano abhibhavatīti manobhū, tassa manobhuno, kusalacittappavattinivāraṇena tathāladdhanāmassa kāmadevassāti attho. Iminā kammaṭṭhānagaṇanāparicchedo dassito.

    3129-30. ඉමෙසං කම්‌මට්‌ඨානානං භාවනාමයං භින්‌දිත්‌වා දස්‌සෙතුං මාතිකං තාව දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘උපචාරප්‌පනාතො’’තිආදි. තත්‌ථ උපචාරප්‌පනාතොති ‘‘එත්‌තකානි කම්‌මට්‌ඨානානි උපචාරාවහානි , එත්‌තකානි අප්‌පනාවහානී’’ති එවං උපචාරප්‌පනාවසෙන ච. ඣානභෙදාති ‘‘එත්‌තකානි පඨමජ්‌ඣානිකානි, එත්‌තකානි තිකචතුක්‌කජ්‌ඣානිකානි, එත්‌තකානි පඤ්‌චකජ්‌ඣානිකානී’’තිආදිනා ඣානභෙදා ච. අතික්‌කමාති අඞ්‌ගානං, ආරම්‌මණානඤ්‌ච අතික්‌කමතො. වඩ්‌ඪනාවඩ්‌ඪනා චාපීති අඞ්‌ගුලද්‌වඞ්‌ගුලාදිවසෙන වඩ්‌ඪෙතබ්‌බා, අවඩ්‌ඪෙතබ්‌බා ච. ආරම්‌මණභූමිතොති නිමිත්‌තාරම්‌මණාදිආරම්‌මණතො චෙව ලබ්‌භමානාලබ්‌භමානභූමිතො ච.

    3129-30. Imesaṃ kammaṭṭhānānaṃ bhāvanāmayaṃ bhinditvā dassetuṃ mātikaṃ tāva dassento āha ‘‘upacārappanāto’’tiādi. Tattha upacārappanātoti ‘‘ettakāni kammaṭṭhānāni upacārāvahāni , ettakāni appanāvahānī’’ti evaṃ upacārappanāvasena ca. Jhānabhedāti ‘‘ettakāni paṭhamajjhānikāni, ettakāni tikacatukkajjhānikāni, ettakāni pañcakajjhānikānī’’tiādinā jhānabhedā ca. Atikkamāti aṅgānaṃ, ārammaṇānañca atikkamato. Vaḍḍhanāvaḍḍhanā cāpīti aṅguladvaṅgulādivasena vaḍḍhetabbā, avaḍḍhetabbā ca. Ārammaṇabhūmitoti nimittārammaṇādiārammaṇato ceva labbhamānālabbhamānabhūmito ca.

    ගහණාති දිට්‌ඨාදිවසෙන ගහෙතබ්‌බතො. පච්‌චයාති තංතංඨානානං පච්‌චයභාවතො ච. භිය්‍යොති පුන-සද්‌දත්‌ථනීහාරත්‌ථො. චරියානුකූලතොති රාගචරියාදීනං අනුකූලභාවතොති අයං විසෙසො අයං භෙදො. එතෙසු චත්‌තාලීසාය කම්‌මට්‌ඨානෙසු.

    Gahaṇāti diṭṭhādivasena gahetabbato. Paccayāti taṃtaṃṭhānānaṃ paccayabhāvato ca. Bhiyyoti puna-saddatthanīhārattho. Cariyānukūlatoti rāgacariyādīnaṃ anukūlabhāvatoti ayaṃ viseso ayaṃ bhedo. Etesu cattālīsāya kammaṭṭhānesu.

    3131. එවං මාතිකං නිද්‌දිසිත්‌වා යථාක්‌කමං නිද්‌දිසන්‌තො පඨමං තාව උපචාරාවහාදයො දස්‌සෙතුමාහ ‘‘අට්‌ඨානුස්‌සතියො’’තිආදි . තත්‌ථාති තිස්‌සං මාතිකායං, තෙසු වා චත්‌තාලීසාය කම්‌මට්‌ඨානෙසු. අට්‌ඨානුස්‌සතියොති කායගතාසතිආනාපානසතිද්‌වයවජ්‌ජිතා බුද්‌ධානුස්‌සතිආදිකා අට්‌ඨ අනුස්‌සතියො ච. සඤ්‌ඤා ආහාරෙපටික්‌කූලසඤ්‌ඤා ච. වවත්‌ථානඤ්‌ච චතුධාතුවවත්‌ථානඤ්‌චාති ඉමෙ දස. උපචාරාවහාති බුද්‌ධගුණාදීනං පරමත්‌ථභාවතො, අනෙකවිධත්‌තා, එකස්‌සාපි ගම්‌භීරභාවතො ච එතෙසු දසසු කම්‌මට්‌ඨානෙසු අප්‌පනාවසෙන සමාධිස්‌ස පතිට්‌ඨාතුමසක්‌කුණෙය්‍යත්‌තා අප්‌පනාභාවනාප්‌පත්‌තො සමාධි උපචාරභාවෙයෙව පතිට්‌ඨාති, තස්‌මා එතෙ උපචාරාවහා.

    3131. Evaṃ mātikaṃ niddisitvā yathākkamaṃ niddisanto paṭhamaṃ tāva upacārāvahādayo dassetumāha ‘‘aṭṭhānussatiyo’’tiādi . Tatthāti tissaṃ mātikāyaṃ, tesu vā cattālīsāya kammaṭṭhānesu. Aṭṭhānussatiyoti kāyagatāsatiānāpānasatidvayavajjitā buddhānussatiādikā aṭṭha anussatiyo ca. Saññā āhārepaṭikkūlasaññā ca. Vavatthānañca catudhātuvavatthānañcāti ime dasa. Upacārāvahāti buddhaguṇādīnaṃ paramatthabhāvato, anekavidhattā, ekassāpi gambhīrabhāvato ca etesu dasasu kammaṭṭhānesu appanāvasena samādhissa patiṭṭhātumasakkuṇeyyattā appanābhāvanāppatto samādhi upacārabhāveyeva patiṭṭhāti, tasmā ete upacārāvahā.

    නනු චෙත්‌ථ දුතියචතුත්‌ථාරුප්‌පසමාධි, ලොකුත්‌තරො ච සමාධි පරමත්‌ථධම්‌මෙ අප්‌පනං පාපුණාති, තස්‌මා ‘‘පරමත්‌ථභාවතො’’ති හෙතු අප්‌පනමපාපුණනෙ කාරණභාවෙන න වුච්‌චතීති? න, තස්‌ස භාවනාවිසෙසෙන පරමත්‌ථධම්‌මෙ පවත්‌තිසම්‌භවතො, ඉමස්‌ස ච රූපාවචරචතුත්‌ථභාවනාවිසෙසසම්‌භවතො ච. තථා හි දුතියචතුත්‌ථාරුප්‌පසමාධි අප්‌පනාපත්‌තස්‌ස අරූපාවචරසමාධිස්‌ස චතුත්‌ථජ්‌ඣානස්‌ස ආරම්‌මණසමතික්‌කමමත්‌තභාවනාවසෙන සභාවාරම්‌මණෙපි අප්‌පනං පාපුණාති. විසුද්‌ධිභාවනානුක්‌කමබලෙන ලොකුත්‌තරො සමාධි අප්‌පනං පාපුණාතීති.

    Nanu cettha dutiyacatutthāruppasamādhi, lokuttaro ca samādhi paramatthadhamme appanaṃ pāpuṇāti, tasmā ‘‘paramatthabhāvato’’ti hetu appanamapāpuṇane kāraṇabhāvena na vuccatīti? Na, tassa bhāvanāvisesena paramatthadhamme pavattisambhavato, imassa ca rūpāvacaracatutthabhāvanāvisesasambhavato ca. Tathā hi dutiyacatutthāruppasamādhi appanāpattassa arūpāvacarasamādhissa catutthajjhānassa ārammaṇasamatikkamamattabhāvanāvasena sabhāvārammaṇepi appanaṃ pāpuṇāti. Visuddhibhāvanānukkamabalena lokuttaro samādhi appanaṃ pāpuṇātīti.

    3132. තත්‌ථාති තෙසු ඣානාවහෙසු තිංසකම්‌මට්‌ඨානෙසු. අසුභාති උද්‌ධුමාතකාදයො දස අසුභා. කායගතාසතීති කායගතාසති චාති ඉමෙ එකාදස. පඨමජ්‌ඣානිකාති ඉමෙසං පටික්‌කූලාරම්‌මණත්‌තා, පටික්‌කූලාරම්‌මණෙ ච චිත්‌තස්‌ස චණ්‌ඩසොතාය නදියා අරිත්‌තබලෙන නාවාට්‌ඨානං විය විතක්‌කබලෙනෙව පවත්‌තිසම්‌භවතො අවිතක්‌කානං දුතියජ්‌ඣානාදීනං අසම්‌භවොති සවිතක්‌කස්‌ස පඨමජ්‌ඣානස්‌සෙව සම්‌භවතො පඨමජ්‌ඣානිකා. ආනාපානඤ්‌ච කසිණා චාති ඉමෙ එකාදස චතුක්‌කජ්‌ඣානිකා රූපාවචරචතුක්‌කජ්‌ඣානිකා ච චතුක්‌කනයෙන, පඤ්‌චකජ්‌ඣානිකා ච.

    3132.Tatthāti tesu jhānāvahesu tiṃsakammaṭṭhānesu. Asubhāti uddhumātakādayo dasa asubhā. Kāyagatāsatīti kāyagatāsati cāti ime ekādasa. Paṭhamajjhānikāti imesaṃ paṭikkūlārammaṇattā, paṭikkūlārammaṇe ca cittassa caṇḍasotāya nadiyā arittabalena nāvāṭṭhānaṃ viya vitakkabaleneva pavattisambhavato avitakkānaṃ dutiyajjhānādīnaṃ asambhavoti savitakkassa paṭhamajjhānasseva sambhavato paṭhamajjhānikā. Ānāpānañca kasiṇā cāti ime ekādasa catukkajjhānikā rūpāvacaracatukkajjhānikā ca catukkanayena, pañcakajjhānikā ca.

    3133. තිස්‌සොව අප්‌පමඤ්‌ඤාති මෙත්‌තා, කරුණා, මුදිතාති අප්‌පමඤ්‌ඤා තිස්‌සොව. සාමඤ්‌ඤනිද්‌දෙසෙ එතාසමෙව ගහණං කථං විඤ්‌ඤායතීති? ‘‘අථ පච්‌ඡිමා’’තිආදිනා චතුත්‌ථාය අප්‌පමඤ්‌ඤාය චතුත්‌ථජ්‌ඣානිකභාවස්‌ස වක්‌ඛමානත්‌තා පාරිසෙසතො තං විඤ්‌ඤායති. තිකජ්‌ඣානානීති තිකජ්‌ඣානිකා. ‘‘තිකජ්‌ඣානා’’ති වත්‌තබ්‌බෙ ලිඞ්‌ගවිපල්‌ලාසෙන එවං වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. මෙත්‌තාදීනං දොමනස්‌සසහගතබ්‍යාපාදවිහිංසානභිරතීනං පහායකත්‌තා දොමනස්‌සපටිපක්‌ඛෙන සොමනස්‌සෙනෙව සහගතතා වුත්‌තාති චතුක්‌කනයෙන තිකජ්‌ඣානිකතා වුත්‌තා, පඤ්‌චකනයෙන චතුක්‌කජ්‌ඣානිකතා ච.

    3133.Tissova appamaññāti mettā, karuṇā, muditāti appamaññā tissova. Sāmaññaniddese etāsameva gahaṇaṃ kathaṃ viññāyatīti? ‘‘Atha pacchimā’’tiādinā catutthāya appamaññāya catutthajjhānikabhāvassa vakkhamānattā pārisesato taṃ viññāyati. Tikajjhānānīti tikajjhānikā. ‘‘Tikajjhānā’’ti vattabbe liṅgavipallāsena evaṃ vuttanti daṭṭhabbaṃ. Mettādīnaṃ domanassasahagatabyāpādavihiṃsānabhiratīnaṃ pahāyakattā domanassapaṭipakkhena somanasseneva sahagatatā vuttāti catukkanayena tikajjhānikatā vuttā, pañcakanayena catukkajjhānikatā ca.

    ‘‘අථා’’ති ඉදං ‘‘පච්‌ඡිමා’’ති පදස්‌ස ‘‘තිස්‌සො’’ති ඉමිනා පුරිමපදෙන සම්‌බන්‌ධනිවත්‌තනත්‌ථං. පච්‌ඡිමා අප්‌පමඤ්‌ඤා, චත්‌තාරො ආරුප්‌පා ච චතුත්‌ථජ්‌ඣානිකා මතා චතුක්‌කනයෙන, පඤ්‌චමජ්‌ඣානිකා ච. ‘‘සබ්‌බෙ සත්‌තා සුඛිතා හොන්‌තු, දුක්‌ඛා මුච්‌චන්‌තු, ලද්‌ධසුඛසම්‌පත්‌තිතො මා විගච්‌ඡන්‌තූ’’ති මෙත්‌තාදිතිවිධවසප්‌පවත්‌තං බ්‍යාපාරත්‌තයං පහාය කම්‌මස්‌සකතාදස්‌සනෙන සත්‌තෙසු මජ්‌ඣත්‌තාකාරප්‌පත්‌තභාවනානිබ්‌බත්‌තාය තත්‍රමජ්‌ඣත්‌තොපෙක්‌ඛාය බලවතරත්‌තා අප්‌පනාප්‌පත්‌තස්‌ස උපෙක්‌ඛාබ්‍රහ්‌මවිහාරස්‌ස සුඛසහගතතාසම්‌භවතො උපෙක්‌ඛාසහගතතා වුත්‌තා.

    ‘‘Athā’’ti idaṃ ‘‘pacchimā’’ti padassa ‘‘tisso’’ti iminā purimapadena sambandhanivattanatthaṃ. Pacchimā appamaññā, cattāro āruppā ca catutthajjhānikā matā catukkanayena, pañcamajjhānikā ca. ‘‘Sabbe sattā sukhitā hontu, dukkhā muccantu, laddhasukhasampattito mā vigacchantū’’ti mettāditividhavasappavattaṃ byāpārattayaṃ pahāya kammassakatādassanena sattesu majjhattākārappattabhāvanānibbattāya tatramajjhattopekkhāya balavatarattā appanāppattassa upekkhābrahmavihārassa sukhasahagatatāsambhavato upekkhāsahagatatā vuttā.

    3134. අඞ්‌ගාරම්‌මණතො අතික්‌කමො ද්‌විධා වුත්‌තොති යොජනා. චතුක්‌කතිකජ්‌ඣානෙසූති දසකසිණා, ආනාපානසතීති එකාදසසු චතුක්‌කජ්‌ඣානිකෙසු චෙව මෙත්‌තාදිපුරිමබ්‍රහ්‌මවිහාරත්‌තයසඞ්‌ඛාතෙසු තිකජ්‌ඣානිකෙසු ච කම්‌මට්‌ඨානෙසු. අඞ්‌ගාතික්‌කමතාති එකස්‌මිංයෙව ආරම්‌මණෙ විතක්‌කාදිඣානඞ්‌ග සමතික්‌කමෙන පඨමජ්‌ඣානාදීනං ආරම්‌මණෙයෙව දුතියජ්‌ඣානාදීනං උප්‌පත්‌තිතො අඞ්‌ගාතික්‌කමො අධිප්‌පෙතොති අත්‌ථො. අඞ්‌ගාතික්‌කමොයෙව අඞ්‌ගාතික්‌කමතා.

    3134. Aṅgārammaṇato atikkamo dvidhā vuttoti yojanā. Catukkatikajjhānesūti dasakasiṇā, ānāpānasatīti ekādasasu catukkajjhānikesu ceva mettādipurimabrahmavihārattayasaṅkhātesu tikajjhānikesu ca kammaṭṭhānesu. Aṅgātikkamatāti ekasmiṃyeva ārammaṇe vitakkādijhānaṅga samatikkamena paṭhamajjhānādīnaṃ ārammaṇeyeva dutiyajjhānādīnaṃ uppattito aṅgātikkamo adhippetoti attho. Aṅgātikkamoyeva aṅgātikkamatā.

    3135. අඞ්‌ගාතික්‌කමතොති තතියජ්‌ඣානසම්‌පයුත්‌තසොමනස්‌සාතික්‌කමනතො. ආරම්‌මණමතික්‌කම්‌මාති පටිභාගනිමිත්‌තකසිණුග්‌ඝාටිමාකාසතබ්‌බිසයපඨමාරුප්‌පවිඤ්‌ඤාණතදභාවසඞ්‌ඛාතානි චත්‌තාරි ආරම්‌මණානි යථාක්‌කමං අතික්‌කමිත්‌වා. කසිණුග්‌ඝාටිමාකාසතබ්‌බිසයපඨමාරුප්‌පවිඤ්‌ඤාණතදභාවතබ්‌බිසයතතියාරුප්‌පවිඤ්‌ඤාණසඞ්‌ඛාතෙසු චතූසු ආරම්‌මණෙසු ආරුප්‌පා ආකාසානඤ්‌චායතනාදීනි චත්‌තාරි අරූපාවචරජ්‌ඣානානි ජායරෙ උප්‌පජ්‌ජන්‌ති.

    3135.Aṅgātikkamatoti tatiyajjhānasampayuttasomanassātikkamanato. Ārammaṇamatikkammāti paṭibhāganimittakasiṇugghāṭimākāsatabbisayapaṭhamāruppaviññāṇatadabhāvasaṅkhātāni cattāri ārammaṇāni yathākkamaṃ atikkamitvā. Kasiṇugghāṭimākāsatabbisayapaṭhamāruppaviññāṇatadabhāvatabbisayatatiyāruppaviññāṇasaṅkhātesu catūsu ārammaṇesu āruppā ākāsānañcāyatanādīni cattāri arūpāvacarajjhānāni jāyare uppajjanti.

    3136. එත්‌ථාති එතෙසු ආරම්‌මණෙසු. වඩ්‌ඪෙතබ්‌බානීති ‘‘යත්‌තකං ඔකාසං කසිණෙන ඵරති, තදබ්‌භන්‌තරෙ දිබ්‌බාය සොතධාතුයා සද්‌දං සොතුං, දිබ්‌බෙන චක්‌ඛුනා රූපං පස්‌සිතුං, පරසත්‌තානඤ්‌ච චෙතසා චිත්‌තං අඤ්‌ඤාතුං සමත්‌ථො හොතී’’ති වුත්‌තප්‌පයොජනං සන්‌ධාය අඞ්‌ගගණනාදිවසෙන පරිච්‌ඡින්‌දිත්‌වා යත්‌තකං ඉච්‌ඡති, තත්‌තකං වඩ්‌ඪෙතබ්‌බානි. සෙසං අසුභාදි සබ්‌බං තං කම්‌මට්‌ඨානං පයොජනාභාවා න වඩ්‌ඪෙතබ්‌බමෙවාති යොජනා.

    3136.Etthāti etesu ārammaṇesu. Vaḍḍhetabbānīti ‘‘yattakaṃ okāsaṃ kasiṇena pharati, tadabbhantare dibbāya sotadhātuyā saddaṃ sotuṃ, dibbena cakkhunā rūpaṃ passituṃ, parasattānañca cetasā cittaṃ aññātuṃ samattho hotī’’ti vuttappayojanaṃ sandhāya aṅgagaṇanādivasena paricchinditvā yattakaṃ icchati, tattakaṃ vaḍḍhetabbāni. Sesaṃ asubhādi sabbaṃ taṃ kammaṭṭhānaṃ payojanābhāvā na vaḍḍhetabbamevāti yojanā.

    3137. තත්‌ථ තෙසු කම්‌මට්‌ඨානෙසු දස කසිණා ච දස අසුභා ච කායගතාසති, ආනාපානසතීති ඉමෙ බාවීසති කම්‌මට්‌ඨානානි පටිභාගාරම්‌මණානීති යොජනා. එත්‌ථ ‘‘කසිණා’’තිආදිනා තදාරම්‌මණානි ඣානානි ගහිතානි.

    3137.Tattha tesu kammaṭṭhānesu dasa kasiṇā ca dasa asubhā ca kāyagatāsati, ānāpānasatīti ime bāvīsati kammaṭṭhānāni paṭibhāgārammaṇānīti yojanā. Ettha ‘‘kasiṇā’’tiādinā tadārammaṇāni jhānāni gahitāni.

    3138. ධාතුවවත්‌ථනන්‌ති චතුධාතුවවත්‌ථානං, ගාථාබන්‌ධවසෙන රස්‌සත්‌තං. විඤ්‌ඤාණඤ්‌චාති විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනං. නෙවසඤ්‌ඤාති නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතනං. දස ද්‌වෙති ද්‌වාදස. භාවගොචරාති සභාවධම්‌මගොචරා, පරමත්‌ථධම්‌මාලම්‌බණාති වුත්‌තං හොති.

    3138.Dhātuvavatthananti catudhātuvavatthānaṃ, gāthābandhavasena rassattaṃ. Viññāṇañcāti viññāṇañcāyatanaṃ. Nevasaññāti nevasaññānāsaññāyatanaṃ. Dasa dveti dvādasa. Bhāvagocarāti sabhāvadhammagocarā, paramatthadhammālambaṇāti vuttaṃ hoti.

    3139. ද්‌වෙ ච ආරුප්‌පමානසාති ආකාසානඤ්‌චායතනආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනසඞ්‌ඛාතා අරූපාවචරචිත්‌තුප්‌පාදා ද්‌වෙ ච. ඡ ඉමෙ ධම්‌මා නවත්‌තබ්‌බගොචරා නිද්‌දිට්‌ඨාති යොජනා චතුන්‌නං අප්‌පමඤ්‌ඤානං සත්‌තපඤ්‌ඤත්‌තියා, පඨමාරුප්‌පස්‌ස කසිණුග්‌ඝාටිමාකාසපඤ්‌ඤත්‌තියා, තතියාරුප්‌පස්‌ස පඨමාරුප්‌පවිඤ්‌ඤාණාභාවපඤ්‌ඤත්‌තියා ච ආරම්‌මණත්‌තා.

    3139.Dve ca āruppamānasāti ākāsānañcāyatanaākiñcaññāyatanasaṅkhātā arūpāvacaracittuppādā dve ca. Cha ime dhammā navattabbagocarā niddiṭṭhāti yojanā catunnaṃ appamaññānaṃ sattapaññattiyā, paṭhamāruppassa kasiṇugghāṭimākāsapaññattiyā, tatiyāruppassa paṭhamāruppaviññāṇābhāvapaññattiyā ca ārammaṇattā.

    3140. පටික්‌කූලසඤ්‌ඤාති ආහාරෙපටික්‌කූලසඤ්‌ඤා. කායගතාසතීති ද්‌වාදසෙව භූමිතො දෙවෙසු කාමාවචරදෙවෙසු කුණපානං, පටික්‌කූලාරහස්‌ස ච අසම්‌භවා න පවත්‌තන්‌තීති යොජනා.

    3140.Paṭikkūlasaññāti āhārepaṭikkūlasaññā. Kāyagatāsatīti dvādaseva bhūmito devesu kāmāvacaradevesu kuṇapānaṃ, paṭikkūlārahassa ca asambhavā na pavattantīti yojanā.

    3141. තානි ද්‌වාදස ච. භිය්‍යොති අධිකත්‌ථෙ නිපාතො, තතො අධිකං ආනාපානසති චාති තෙරස රූපාරූපලොකෙ අස්‌සාසපස්‌සාසානඤ්‌ච අභාවා සබ්‌බසො න ජායරෙති යොජනා.

    3141. Tāni dvādasa ca. Bhiyyoti adhikatthe nipāto, tato adhikaṃ ānāpānasati cāti terasa rūpārūpaloke assāsapassāsānañca abhāvā sabbaso na jāyareti yojanā.

    3142. අරූපාවචරෙ අරූපභවෙ චතුරො ආරුප්‌පෙ ඨපෙත්‌වා අඤ්‌ඤෙ ඡත්‌තිංස ධම්‌මා රූපසමතික්‌කමාභාවා න ජායන්‌තීති යොජනා. සබ්‌බෙ සමචත්‌තාලීස ධම්‌මා මානුසෙ මනුස්‌සලොකෙ සබ්‌බෙසමෙව ලබ්‌භමානත්‌තා ජායන්‌ති.

    3142.Arūpāvacare arūpabhave caturo āruppe ṭhapetvā aññe chattiṃsa dhammā rūpasamatikkamābhāvā na jāyantīti yojanā. Sabbe samacattālīsa dhammā mānuse manussaloke sabbesameva labbhamānattā jāyanti.

    3143. චතුත්‌ථකසිණං හිත්‌වාති වායොකසිණං දිට්‌ඨඵුට්‌ඨෙන ගහෙතබ්‌බත්‌තා තං වජ්‌ජෙත්‌වා නව කසිණා ච දස අසුභා චාති තෙ එකූනවීසති ධම්‌මා දිට්‌ඨෙනෙව චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණෙන පුබ්‌බභාගෙ පරිකම්‌මකාලෙ ගහෙතබ්‌බා භවන්‌තීති යොජනා. පුබ්‌බභාගෙ චක්‌ඛුනා ඔලොකෙත්‌වා පරිකම්‌මං කතං, තෙන උග්‌ගහිතනිමිත්‌තං තෙසං ගහෙතබ්‌බන්‌ති වුත්‌තං හොති.

    3143.Catutthakasiṇaṃ hitvāti vāyokasiṇaṃ diṭṭhaphuṭṭhena gahetabbattā taṃ vajjetvā nava kasiṇā ca dasa asubhā cāti te ekūnavīsati dhammā diṭṭheneva cakkhuviññāṇena pubbabhāge parikammakāle gahetabbā bhavantīti yojanā. Pubbabhāge cakkhunā oloketvā parikammaṃ kataṃ, tena uggahitanimittaṃ tesaṃ gahetabbanti vuttaṃ hoti.

    3144. ඵුට්‌ඨෙනාති නාසිකග්‌ගෙ, උත්‌තරොට්‌ඨෙ වා ඵුට්‌ඨවසෙන. කායගතාසතියං තචපඤ්‌චකං දිට්‌ඨෙන ගහෙතබ්‌බං. මාලුතොති වායොකසිණං දිට්‌ඨඵුට්‌ඨෙන ගහෙතබ්‌බං උච්‌ඡුසස්‌සාදීනං පත්‌තෙසු චලමානවණ්‌ණග්‌ගහණමුඛෙන, කායප්‌පසාදඝට්‌ටනෙන ච ගහෙතබ්‌බත්‌තා. එත්‌ථ එතෙසු කම්‌මට්‌ඨානෙසු. සෙසකන්‌ති වුත්‌තාවසෙසං. බුද්‌ධානුස්‌සතිආදිකා අට්‌ඨානුස්‌සතියො, චත්‌තාරො බ්‍රහ්‌මවිහාරා, චත්‌තාරො ආරුප්‌පා, ආහාරෙපටික්‌කූලසඤ්‌ඤා, චතුධාතුවවත්‌ථානං, කායගතාසතියං වක්‌කපඤ්‌චකාදීනි චාති සබ්‌බමෙතං පරතො සුත්‌වා ගහෙතබ්‌බත්‌තා සුතෙනෙව ගහෙතබ්‌බන්‌ති වුත්‌තං.

    3144.Phuṭṭhenāti nāsikagge, uttaroṭṭhe vā phuṭṭhavasena. Kāyagatāsatiyaṃ tacapañcakaṃ diṭṭhena gahetabbaṃ. Mālutoti vāyokasiṇaṃ diṭṭhaphuṭṭhena gahetabbaṃ ucchusassādīnaṃ pattesu calamānavaṇṇaggahaṇamukhena, kāyappasādaghaṭṭanena ca gahetabbattā. Ettha etesu kammaṭṭhānesu. Sesakanti vuttāvasesaṃ. Buddhānussatiādikā aṭṭhānussatiyo, cattāro brahmavihārā, cattāro āruppā, āhārepaṭikkūlasaññā, catudhātuvavatthānaṃ, kāyagatāsatiyaṃ vakkapañcakādīni cāti sabbametaṃ parato sutvā gahetabbattā suteneva gahetabbanti vuttaṃ.

    3145. එත්‌ථ එතෙසු කම්‌මට්‌ඨානෙසු ආකාසකසිණං ඨපෙත්‌වා නව කසිණා පඨමාරුප්‌පචිත්‌තස්‌ස ආරම්‌මණභූතකසිණුග්‌ඝාටිමාකාසස්‌ස හෙතුභාවතො පච්‌චයා ජායරෙ පච්‌චයා භවන්‌තීති යොජනා.

    3145.Ettha etesu kammaṭṭhānesu ākāsakasiṇaṃ ṭhapetvā nava kasiṇā paṭhamāruppacittassa ārammaṇabhūtakasiṇugghāṭimākāsassa hetubhāvato paccayā jāyare paccayā bhavantīti yojanā.

    3146. දසපි කසිණා අභිඤ්‌ඤානං දිබ්‌බචක්‌ඛුඤාණාදීනං පච්‌චයා භවන්‌තීති යොජනා. චතුත්‌ථස්‌සාති චතුත්‌ථස්‌ස බ්‍රහ්‌මවිහාරස්‌ස.

    3146. Dasapi kasiṇā abhiññānaṃ dibbacakkhuñāṇādīnaṃ paccayā bhavantīti yojanā. Catutthassāti catutthassa brahmavihārassa.

    3147. හෙට්‌ඨිමහෙට්‌ඨිමාරුප්‌පන්‌ති ආකාසානඤ්‌චායතනාදිකං. පරස්‌ස ච පරස්‌ස චාති විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනාදිඋත්‌තරජ්‌ඣානස්‌ස පච්‌චයොති පකාසිතන්‌ති යොජනා. නෙවසඤ්‌ඤාති නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතනං. නිරොධස්‌සාති සඤ්‌ඤාවෙදයිතනිරොධස්‌ස, තාය නිරොධසමාපත්‌තියා.

    3147.Heṭṭhimaheṭṭhimāruppanti ākāsānañcāyatanādikaṃ. Parassa ca parassa cāti viññāṇañcāyatanādiuttarajjhānassa paccayoti pakāsitanti yojanā. Nevasaññāti nevasaññānāsaññāyatanaṃ. Nirodhassāti saññāvedayitanirodhassa, tāya nirodhasamāpattiyā.

    3148. සබ්‌බෙති සමචත්‌තාලීසකම්‌මට්‌ඨානධම්‌මා. සුඛවිහාරස්‌සාති දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරස්‌ස. භවනිස්‌සරණස්‌ස චාති විභවූපනිස්‌සයතාය විපස්‌සනාපාදකත්‌තෙන ආසවක්‌ඛයඤාණෙන අධිගන්‌තබ්‌බස්‌ස නිබ්‌බානස්‌ස ච. භවසුඛානඤ්‌චාති පරිකම්‌මොපචාරභාවනාවසප්‌පවත්‌තානි කාමාවචරකුසලචිත්‌තානි කාමසුගතිභවසුඛානං, රූපාවචරප්‌පනාවසපවත්‌තානි රූපාවචරචිත්‌තානි රූපාවචරභවසුඛානං, ඉතරානි අරූපාවචරභූතානි අරූපාවචරභවසුඛානඤ්‌ච පච්‌චයාති දීපිතා.

    3148.Sabbeti samacattālīsakammaṭṭhānadhammā. Sukhavihārassāti diṭṭhadhammasukhavihārassa. Bhavanissaraṇassati vibhavūpanissayatāya vipassanāpādakattena āsavakkhayañāṇena adhigantabbassa nibbānassa ca. Bhavasukhānañcāti parikammopacārabhāvanāvasappavattāni kāmāvacarakusalacittāni kāmasugatibhavasukhānaṃ, rūpāvacarappanāvasapavattāni rūpāvacaracittāni rūpāvacarabhavasukhānaṃ, itarāni arūpāvacarabhūtāni arūpāvacarabhavasukhānañca paccayāti dīpitā.

    3149. දස අසුභා, කායගතාසතීති ඉමෙ එකාදස රාගචරිතස්‌ස විසෙසතො අනුකූලා විඤ්‌ඤෙය්‍යාති යොජනා. ‘‘විසෙසතො’’ති ඉමිනා රාගස්‌ස උජුවිපච්‌චනීකභාවෙන ච අතිසප්‌පායතො ච වුත්‌තො, ඉතරෙ ච අපටික්‌ඛිත්‌තාති දීපෙති. වුත්‌තඤ්‌හෙතං විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ ‘‘සබ්‌බඤ්‌චෙතං උජුවිපච්‌චනීකවසෙන ච අතිසප්‌පායවසෙන ච වුත්‌තං, රාගාදීනං පන අවික්‌ඛම්‌භිකා, සද්‌ධාදීනං වා අනුපකාරා කුසලභාවනා නාම නත්‌ථී’’ති (විසුද්‌ධි. 1.47).

    3149. Dasa asubhā, kāyagatāsatīti ime ekādasa rāgacaritassa visesato anukūlā viññeyyāti yojanā. ‘‘Visesato’’ti iminā rāgassa ujuvipaccanīkabhāvena ca atisappāyato ca vutto, itare ca apaṭikkhittāti dīpeti. Vuttañhetaṃ visuddhimagge ‘‘sabbañcetaṃ ujuvipaccanīkavasena ca atisappāyavasena ca vuttaṃ, rāgādīnaṃ pana avikkhambhikā, saddhādīnaṃ vā anupakārā kusalabhāvanā nāma natthī’’ti (visuddhi. 1.47).

    3150. සවණ්‌ණකසිණාති චතූහි වණ්‌ණකෙහි කසිණෙහි සහිතා. චතස්‌සො අප්‌පමඤ්‌ඤායොති ඉමෙ අට්‌ඨ දොසචරිතස්‌ස අනුකූලාති පකාසිතාති යොජනා.

    3150.Savaṇṇakasiṇāti catūhi vaṇṇakehi kasiṇehi sahitā. Catasso appamaññāyoti ime aṭṭha dosacaritassa anukūlāti pakāsitāti yojanā.

    3151. මොහප්‌පකතිනොති මොහචරිතස්‌ස. ‘‘ආනාපානසති එකාවා’’ති පදච්‌ඡෙදො.

    3151.Mohappakatinoti mohacaritassa. ‘‘Ānāpānasati ekāvā’’ti padacchedo.

    3152. මරණූපසමෙති මරණඤ්‌ච උපසමො ච මරණූපසමං, තස්‌මිං මරණූපසමෙ. සතීති මරණානුස්‌සති, උපසමානුස්‌සති චාති එතෙ චත්‌තාරො ධම්‌මා. පඤ්‌ඤාපකතිනොති බුද්‌ධිචරිතස්‌ස.

    3152.Maraṇūpasameti maraṇañca upasamo ca maraṇūpasamaṃ, tasmiṃ maraṇūpasame. Satīti maraṇānussati, upasamānussati cāti ete cattāro dhammā. Paññāpakatinoti buddhicaritassa.

    3153. ආදිඅනුස්‌සතිච්‌ඡක්‌කන්‌ති බුද්‌ධධම්‌මසඞ්‌ඝසීලචාගදෙවතානුස්‌සතිසඞ්‌ඛාතං ඡක්‌කං. සද්‌ධාචරිතවණ්‌ණිතන්‌ති සද්‌ධාචරිතස්‌ස අනුකූලන්‌ති කථිතං. ආරුප්‌පාති චත්‌තාරො ආරුප්‌පා. සෙසා කසිණාති භූතකසිණආලොකාකාසකසිණානං වසෙන ඡ කසිණාති සෙසා දස ධම්‌මා. සබ්‌බානුරූපකාති සබ්‌බෙසං ඡන්‌නං චරියානං අනුකූලාති අත්‌ථො.

    3153.Ādianussaticchakkanti buddhadhammasaṅghasīlacāgadevatānussatisaṅkhātaṃ chakkaṃ. Saddhācaritavaṇṇitanti saddhācaritassa anukūlanti kathitaṃ. Āruppāti cattāro āruppā. Sesā kasiṇāti bhūtakasiṇaālokākāsakasiṇānaṃ vasena cha kasiṇāti sesā dasa dhammā. Sabbānurūpakāti sabbesaṃ channaṃ cariyānaṃ anukūlāti attho.

    3154-8. එවං යථානික්‌ඛිත්‌තමාතිකානුක්‌කමෙන කම්‌මට්‌ඨානප්‌පභෙදං විභාවෙත්‌වා ඉදානි භාවනානයං දස්‌සෙතුමාහ ‘‘එව’’න්‌තිආදි. එවං පභෙදතො ඤත්‌වා කම්‌මට්‌ඨානානීති යථාවුත්‌තභෙදනයමුඛෙන භාවනාමයාරම්‌භදස්‌සනං. පණ්‌ඩිතොති තිහෙතුකපටිසන්‌ධිපඤ්‌ඤාය පඤ්‌ඤවා භබ්‌බපුග්‌ගලො. තෙසූති නිද්‌ධාරණෙ භුම්‌මං. මෙධාවීති පාරිහාරියපඤ්‌ඤාය සමන්‌නාගතො. දළ්‌හං ගහෙත්‌වානාතිආදිමජ්‌ඣපරියොසානෙ සුට්‌ඨු සල්‌ලක්‌ඛන්‌තෙන දළ්‌හං අට්‌ඨිං කත්‌වා සක්‌කච්‌චං උග්‌ගහෙත්‌වා. කල්‍යාණමිත්‌තකොති –

    3154-8. Evaṃ yathānikkhittamātikānukkamena kammaṭṭhānappabhedaṃ vibhāvetvā idāni bhāvanānayaṃ dassetumāha ‘‘eva’’ntiādi. Evaṃ pabhedato ñatvā kammaṭṭhānānīti yathāvuttabhedanayamukhena bhāvanāmayārambhadassanaṃ. Paṇḍitoti tihetukapaṭisandhipaññāya paññavā bhabbapuggalo. Tesūti niddhāraṇe bhummaṃ. Medhāvīti pārihāriyapaññāya samannāgato. Daḷhaṃ gahetvānātiādimajjhapariyosāne suṭṭhu sallakkhantena daḷhaṃ aṭṭhiṃ katvā sakkaccaṃ uggahetvā. Kalyāṇamittakoti –

    ‘‘පියො ගරු භාවනීයො;

    ‘‘Piyo garu bhāvanīyo;

    වත්‌තා ච වචනක්‌ඛමො;

    Vattā ca vacanakkhamo;

    ගම්‌භීරඤ්‌ච කථං කත්‌තා;

    Gambhīrañca kathaṃ kattā;

    නො චට්‌ඨානෙ නියොජකො’’ති. (විසුද්‌ධි. 1.37; නෙත්‌ති. 113) –

    No caṭṭhāne niyojako’’ti. (visuddhi. 1.37; netti. 113) –

    වුත්‌තලක්‌ඛණකො සීලසුතපඤ්‌ඤාදිගුණසමන්‌නාගතකල්‍යාණමිත්‌තකො.

    Vuttalakkhaṇako sīlasutapaññādiguṇasamannāgatakalyāṇamittako.

    පඨමමෙව පලිබොධානං උච්‌ඡෙදං කත්‌වාති යොජනා. පඨමන්‌ති භාවනාරම්‌භතො පඨමමෙව. පලිබොධානං උච්‌ඡෙදං කත්‌වාති –

    Paṭhamameva palibodhānaṃ ucchedaṃ katvāti yojanā. Paṭhamanti bhāvanārambhato paṭhamameva. Palibodhānaṃ ucchedaṃ katvāti –

    ‘‘ආවාසො ච කුලං ලාභො;

    ‘‘Āvāso ca kulaṃ lābho;

    ගණො කම්‌මඤ්‌ච පඤ්‌චමං;

    Gaṇo kammañca pañcamaṃ;

    අද්‌ධානං ඤාති ආබාධො;

    Addhānaṃ ñāti ābādho;

    ගන්‌ථො ඉද්‌ධීති තෙ දසා’’ති. (විසුද්‌ධි. 1.41) –

    Gantho iddhīti te dasā’’ti. (visuddhi. 1.41) –

    වුත්‌තානං දසමහාපලිබොධානං, දීඝකෙසනඛලොමච්‌ඡෙදනචීවරරජනපත්‌තපචනාදීනං ඛුද්‌දකපඅබොධානඤ්‌චාති උභයෙසං පලිබොධානං උච්‌ඡෙදං කත්‌වා නිට්‌ඨාපනෙන වා ආලයපරිච්‌චාගෙන වා උච්‌ඡෙදං කත්‌වා. ඉද්‌ධි පනෙත්‌ථ විපස්‌සනාය පලිබොධො හොති, න සමාධිභාවනාය. වුත්‌තඤ්‌හෙතං විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ ‘‘ඉද්‌ධීති පොථුජ්‌ජනිකා ඉද්‌ධි. සා හි උත්‌තානසෙය්‍යකදාරකො විය, තරුණසස්‌සං විය ච දුප්‌පරිහාරා හොති, අප්‌පමත්‌තකෙනෙව භිජ්‌ජති. සා පන විපස්‌සනාය පලිබොධො හොති, න සමාධිස්‌ස සමාධිං පත්‌වා පත්‌තබ්‌බත්‌තා’’ති (විසුද්‌ධි. 1.41).

    Vuttānaṃ dasamahāpalibodhānaṃ, dīghakesanakhalomacchedanacīvararajanapattapacanādīnaṃ khuddakapaabodhānañcāti ubhayesaṃ palibodhānaṃ ucchedaṃ katvā niṭṭhāpanena vā ālayapariccāgena vā ucchedaṃ katvā. Iddhi panettha vipassanāya palibodho hoti, na samādhibhāvanāya. Vuttañhetaṃ visuddhimagge ‘‘iddhīti pothujjanikā iddhi. Sā hi uttānaseyyakadārako viya, taruṇasassaṃ viya ca dupparihārā hoti, appamattakeneva bhijjati. Sā pana vipassanāya palibodho hoti, na samādhissa samādhiṃ patvā pattabbattā’’ti (visuddhi. 1.41).

    දොසවජ්‌ජිතෙ , අනුරූපෙ ච විහාරෙ වසන්‌තෙනාති යොජනා. දොසවජ්‌ජිතෙති –

    Dosavajjite , anurūpe ca vihāre vasantenāti yojanā. Dosavajjiteti –

    ‘‘මහාවාසං නවාවාසං, ජරාවාසඤ්‌ච පන්‌ථනිං;

    ‘‘Mahāvāsaṃ navāvāsaṃ, jarāvāsañca panthaniṃ;

    සොණ්‌ඩිං පණ්‌ණඤ්‌ච පුප්‌ඵඤ්‌ච, ඵලං පත්‌ථිතමෙව ච.

    Soṇḍiṃ paṇṇañca pupphañca, phalaṃ patthitameva ca.

    ‘‘නගරං දාරුනා ඛෙත්‌තං, විසභාගෙන පට්‌ටනං;

    ‘‘Nagaraṃ dārunā khettaṃ, visabhāgena paṭṭanaṃ;

    පච්‌චන්‌තසීමාසප්‌පායං, යත්‌ථ මිත්‌තො න ලබ්‌භති.

    Paccantasīmāsappāyaṃ, yattha mitto na labbhati.

    ‘‘අට්‌ඨාරසෙතානි ඨානානි, ඉති විඤ්‌ඤාය පණ්‌ඩිතො;

    ‘‘Aṭṭhārasetāni ṭhānāni, iti viññāya paṇḍito;

    ආරකා පරිවජ්‌ජෙය්‍ය, මග්‌ගං පටිභයං යථා’’ති. (විසුද්‌ධි. 1.52) –

    Ārakā parivajjeyya, maggaṃ paṭibhayaṃ yathā’’ti. (visuddhi. 1.52) –

    අට්‌ඨකථාසු වුත්‌තෙහි ඉමෙහි අට්‌ඨාරසහි දොසෙහි ගජ්‌ජිතෙ.

    Aṭṭhakathāsu vuttehi imehi aṭṭhārasahi dosehi gajjite.

    අනුරූපෙ වසන්‌තෙනාති –

    Anurūpe vasantenāti –

    ‘‘ඉධ , භික්‌ඛවෙ, සෙනාසනං නාතිදූරං හොති නච්‌චාසන්‌නං ගමනාගමනසම්‌පන්‌නං, දිවා අප්‌පාකිණ්‌ණං, රත්‌තිං අප්‌පසද්‌දං අප්‌පනිග්‌ඝොසං, අප්‌පඩංසමකසවාතාතපසරීසපසම්‌ඵස්‌සං, තස්‌මිං ඛො පන සෙනාසනෙ විහරන්‌තස්‌ස අප්‌පකසිරෙනෙව උප්‌පජ්‌ජන්‌ති චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානපච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරා, තස්‌මිං ඛො පන සෙනාසනෙ යෙ තෙ භික්‌ඛූ විහරන්‌ති බහුස්‌සුතා ආගතාගමා ධම්‌මධරා විනයධරා මාතිකාධරා, තෙ කාලෙන කාලං උපසඞ්‌කමිත්‌වා පරිපුච්‌ඡති පරිපඤ්‌හති ‘ඉදං, භන්‌තෙ, කථං, ඉමස්‌ස කො අත්‌ථො’ති, තස්‌ස තෙ ආයස්‌මන්‌තො අවිවටඤ්‌චෙව විවරන්‌ති, අනුත්‌තානීකතඤ්‌ච උත්‌තානිං කරොන්‌ති, අනෙකවිහිතෙසු ච කඞ්‌ඛට්‌ඨානීයෙසු ධම්‌මෙසු කඞ්‌ඛං පටිවිනොදෙන්‌ති. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, සෙනාසනං පඤ්‌චඞ්‌ගසමන්‌නාගතං හොතී’’ති (අ. නි. 10.11) –

    ‘‘Idha , bhikkhave, senāsanaṃ nātidūraṃ hoti naccāsannaṃ gamanāgamanasampannaṃ, divā appākiṇṇaṃ, rattiṃ appasaddaṃ appanigghosaṃ, appaḍaṃsamakasavātātapasarīsapasamphassaṃ, tasmiṃ kho pana senāsane viharantassa appakasireneva uppajjanti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārā, tasmiṃ kho pana senāsane ye te bhikkhū viharanti bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te kālena kālaṃ upasaṅkamitvā paripucchati paripañhati ‘idaṃ, bhante, kathaṃ, imassa ko attho’ti, tassa te āyasmanto avivaṭañceva vivaranti, anuttānīkatañca uttāniṃ karonti, anekavihitesu ca kaṅkhaṭṭhānīyesu dhammesu kaṅkhaṃ paṭivinodenti. Evaṃ kho, bhikkhave, senāsanaṃ pañcaṅgasamannāgataṃ hotī’’ti (a. ni. 10.11) –

    එවං භගවතා වණ්‌ණිතෙහි පඤ්‌චහි ගුණෙහි සමන්‌නාගතත්‌තා අනුරූපෙ භාවනාකම්‌මානුගුණෙ විහාරෙ විහරන්‌තෙනාති අත්‌ථො. පඨමාදීනීති පඨමදුතියාදීනි රූපාවචරජ්‌ඣානානි. සබ්‌බසො භාවෙත්‌වාති විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ ‘‘සබ්‌බං භාවනාවිධානං අපරිහාපෙන්‌තෙන භාවෙතබ්‌බො’’ති (විසුද්‌ධි. 1.41) නික්‌ඛිත්‌තස්‌ස මාතිකාපදස්‌ස විත්‌ථාරක්‌කමෙන භාවෙත්‌වා, චිත්‌තවිසුද්‌ධිං සම්‌පාදෙත්‌වාති වුත්‌තං හොති.

    Evaṃ bhagavatā vaṇṇitehi pañcahi guṇehi samannāgatattā anurūpe bhāvanākammānuguṇe vihāre viharantenāti attho. Paṭhamādīnīti paṭhamadutiyādīni rūpāvacarajjhānāni. Sabbaso bhāvetvāti visuddhimagge ‘‘sabbaṃ bhāvanāvidhānaṃ aparihāpentena bhāvetabbo’’ti (visuddhi. 1.41) nikkhittassa mātikāpadassa vitthārakkamena bhāvetvā, cittavisuddhiṃ sampādetvāti vuttaṃ hoti.

    සප්‌පඤ්‌ඤොති කම්‌මජතිහෙතුකපටිසන්‌ධිපඤ්‌ඤාය චෙව කම්‌මට්‌ඨානමනසිකාරසප්‌පායානි පරිග්‌ගහෙත්‌වා අසප්‌පායං පරිවජ්‌ජෙත්‌වා සප්‌පායසෙවනොපකාරාය පාරිහාරියපඤ්‌ඤාය ච සමන්‌නාගතො යොගාවචරො. තතොති නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතනවජ්‌ජිතරූපාරූපජ්‌ඣානං විපස්‌සනාපාදකභාවෙන සමාපජ්‌ජිත්‌වා අට්‌ඨන්‌නං විපස්‌සනාපාදකජ්‌ඣානානමඤ්‌ඤතරතො ඣානා වුට්‌ඨාය. තෙනාහ විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ ‘‘ඨපෙත්‌වා නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතනං අවසෙසරූපාරූපාවචරජ්‌ඣානානං අඤ්‌ඤතරතො වුට්‌ඨායා’’ති (විසුද්‌ධි. 2.663).

    Sappaññoti kammajatihetukapaṭisandhipaññāya ceva kammaṭṭhānamanasikārasappāyāni pariggahetvā asappāyaṃ parivajjetvā sappāyasevanopakārāya pārihāriyapaññāya ca samannāgato yogāvacaro. Tatoti nevasaññānāsaññāyatanavajjitarūpārūpajjhānaṃ vipassanāpādakabhāvena samāpajjitvā aṭṭhannaṃ vipassanāpādakajjhānānamaññatarato jhānā vuṭṭhāya. Tenāha visuddhimagge ‘‘ṭhapetvā nevasaññānāsaññāyatanaṃ avasesarūpārūpāvacarajjhānānaṃ aññatarato vuṭṭhāyā’’ti (visuddhi. 2.663).

    නාමරූපවවත්‌ථානං කත්‌වාති විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ දිට්‌ඨිවිසුද්‌ධිනිද්‌දෙසෙ වුත්‌තනයෙන පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධාදිමුඛෙසු යථිච්‌ඡිතෙන මුඛෙන පවිසිත්‌වා නාමරූපං වවත්‌ථපෙත්‌වා ‘‘ඉදං නාමං, ඉදං රූපං, ඉමම්‌හා නාමරූපතො බ්‍යතිරිත්‌තං අත්‌තාදි කිඤ්‌චි වත්‌තබ්‌බං නත්‌ථී’’ති නිට්‌ඨං ගන්‌ත්‌වා, ඉමිනා දිට්‌ඨිවිසුද්‌ධි දස්‌සිතා.

    Nāmarūpavavatthānaṃ katvāti visuddhimagge diṭṭhivisuddhiniddese vuttanayena pañcakkhandhādimukhesu yathicchitena mukhena pavisitvā nāmarūpaṃ vavatthapetvā ‘‘idaṃ nāmaṃ, idaṃ rūpaṃ, imamhā nāmarūpato byatirittaṃ attādi kiñci vattabbaṃ natthī’’ti niṭṭhaṃ gantvā, iminā diṭṭhivisuddhi dassitā.

    කඞ්‌ඛං විතීරියාති යථාදිට්‌ඨනාමරූපධම්‌මානං විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ කඞ්‌ඛාවිතරණවිසුද්‌ධිනිද්‌දෙසෙ (විසුද්‌ධි. 2.678 ආදයො) වුත්‌තනයෙන පඤ්‌චධා පරිග්‌ගහෙත්‌වා ‘‘න තාවිදං නාමරූපං අහෙතුකං, න අත්‌තාදිහෙතුක’’න්‌ති යාථාවතො නාමරූපස්‌ස පඤ්‌චධා දස්‌සනෙන අද්‌ධත්‌තයගතං ‘‘අහොසිං නු ඛො අහං අතීතමද්‌ධාන’’න්‌තිආදිනයප්‌පවත්‌තං (ම. නි. 1.18; සං. නි. 2.20; මහානි. 174) සොළසවිධං කඞ්‌ඛං, ‘‘සත්‌ථරි කඞ්‌ඛතී’’තිආදිනයප්‌පවත්‌තං (ධ. ස. 1008) අට්‌ඨවිධඤ්‌ච කඞ්‌ඛං වීරියෙන තරිත්‌වා පජහිත්‌වා, ඉමිනා කඞ්‌ඛාවිතරණවිසුද්‌ධි දස්‌සිතා හොති.

    Kaṅkhaṃ vitīriyāti yathādiṭṭhanāmarūpadhammānaṃ visuddhimagge kaṅkhāvitaraṇavisuddhiniddese (visuddhi. 2.678 ādayo) vuttanayena pañcadhā pariggahetvā ‘‘na tāvidaṃ nāmarūpaṃ ahetukaṃ, na attādihetuka’’nti yāthāvato nāmarūpassa pañcadhā dassanena addhattayagataṃ ‘‘ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhāna’’ntiādinayappavattaṃ (ma. ni. 1.18; saṃ. ni. 2.20; mahāni. 174) soḷasavidhaṃ kaṅkhaṃ, ‘‘satthari kaṅkhatī’’tiādinayappavattaṃ (dha. sa. 1008) aṭṭhavidhañca kaṅkhaṃ vīriyena taritvā pajahitvā, iminā kaṅkhāvitaraṇavisuddhi dassitā hoti.

    එවං කඞ්‌ඛාවිතරණවිසුද්‌ධිනිප්‌ඵාදනෙන ඤාතපරිඤ්‌ඤාය ඨිතො යොගාවචරො සප්‌පායං නාමරූපං ලක්‌ඛණත්‌තයං ආරොපෙත්‌වා කඞ්‌ඛාවූපසමඤාණෙන මග්‌ගාමග්‌ගඤාණදස්‌සනවිසුද්‌ධිනිද්‌දෙසෙ (විසුද්‌ධි. 2.692 ආදයො) වුත්‌තනයෙන සඞ්‌ඛාරෙ සම්‌මසන්‌තො ඔභාසො, ඤාණං, පීති, පස්‌සද්‌ධි, සුඛං, අධිමොක්‌ඛො, පග්‌ගහො, උපට්‌ඨානං, උපෙක්‌ඛා, නිකන්‌තීති දසසු උපක්‌කිලෙසෙසු පාතුභූතෙසු තථා පාතුභූතෙ ඔභාසාදයො දස උපක්‌කිලෙසෙ ‘‘අමග්‌ගො’’ති මග්‌ගවීථිපටිපන්‌නං විපස්‌සනාඤාණමෙව ‘‘මග්‌ගො’’ති පණ්‌ඩිතො පඤ්‌ඤවා යොගාවචරො ජානාතීති අත්‌ථො, ඉමිනා මග්‌ගාමග්‌ගඤාණදස්‌සනවිසුද්‌ධි සඞ්‌ඛෙපතො දස්‌සිතා හොති.

    Evaṃ kaṅkhāvitaraṇavisuddhinipphādanena ñātapariññāya ṭhito yogāvacaro sappāyaṃ nāmarūpaṃ lakkhaṇattayaṃ āropetvā kaṅkhāvūpasamañāṇena maggāmaggañāṇadassanavisuddhiniddese (visuddhi. 2.692 ādayo) vuttanayena saṅkhāre sammasanto obhāso, ñāṇaṃ, pīti, passaddhi, sukhaṃ, adhimokkho, paggaho, upaṭṭhānaṃ, upekkhā, nikantīti dasasu upakkilesesu pātubhūtesu tathā pātubhūte obhāsādayo dasa upakkilese ‘‘amaggo’’ti maggavīthipaṭipannaṃ vipassanāñāṇameva ‘‘maggo’’ti paṇḍito paññavā yogāvacaro jānātīti attho, iminā maggāmaggañāṇadassanavisuddhi saṅkhepato dassitā hoti.

    3159. එත්‌තාවතා තෙසං තිණ්‌ණං වවත්‌ථානෙති යොජනා. එත්‌තාවතාති ‘‘නාමරූපවවත්‌ථානං කත්‌වා’’තිආදිනා සඞ්‌ඛෙපතො දස්‌සිතනයෙන. තෙසං තිණ්‌ණන්‌ති දිට්‌ඨිවිසුද්‌ධි, කඞ්‌ඛාවිතරණවිසුද්‌ධි, මග්‌ගාමග්‌ගඤාණදස්‌සනවිසුද්‌ධීති තීහි විසුද්‌ධීහි සකසකවිපස්‌සනානං නාමරූපතප්‌පච්‌චයමග්‌ගාමග්‌ගානං තිණ්‌ණං. වවත්‌ථානෙ කතෙ නියමෙ කතෙ. තිණ්‌ණං සච්‌චානන්‌ති දුක්‌ඛසමුදයමග්‌ගසඞ්‌ඛආතානං තිණ්‌ණං සච්‌චානං. වවත්‌ථානං කතං සියාති ඤාතතීරණපරිඤ්‌ඤාසඞ්‌ඛාතෙන ලොකියෙනෙව ඤාණෙන අනුබොධවසෙන නිච්‌ඡයො කතො හොතීති අත්‌ථො. කථං? නාමරූපවවත්‌ථානසඞ්‌ඛාතෙන දිට්‌ඨිවිසුද්‌ධිඤාණෙන දුක්‌ඛසච්‌චවවත්‌ථානං කතං හොති, පච්‌චයපරිග්‌ගහසඞ්‌ඛාතෙන කඞ්‌ඛාවිතරණවිසුද්‌ධිඤාණෙන සමුදයසච්‌චවවත්‌ථානං, මග්‌ගාමග්‌ගවවත්‌ථානසඞ්‌ඛාතෙන මග්‌ගාමග්‌ගඤාණදස්‌සනෙන මග්‌ගසච්‌චවවත්‌ථානං.

    3159. Ettāvatā tesaṃ tiṇṇaṃ vavatthāneti yojanā. Ettāvatāti ‘‘nāmarūpavavatthānaṃ katvā’’tiādinā saṅkhepato dassitanayena. Tesaṃ tiṇṇanti diṭṭhivisuddhi, kaṅkhāvitaraṇavisuddhi, maggāmaggañāṇadassanavisuddhīti tīhi visuddhīhi sakasakavipassanānaṃ nāmarūpatappaccayamaggāmaggānaṃ tiṇṇaṃ. Vavatthāne kate niyame kate. Tiṇṇaṃ saccānanti dukkhasamudayamaggasaṅkhaātānaṃ tiṇṇaṃ saccānaṃ. Vavatthānaṃ kataṃ siyāti ñātatīraṇapariññāsaṅkhātena lokiyeneva ñāṇena anubodhavasena nicchayo kato hotīti attho. Kathaṃ? Nāmarūpavavatthānasaṅkhātena diṭṭhivisuddhiñāṇena dukkhasaccavavatthānaṃ kataṃ hoti, paccayapariggahasaṅkhātena kaṅkhāvitaraṇavisuddhiñāṇena samudayasaccavavatthānaṃ, maggāmaggavavatthānasaṅkhātena maggāmaggañāṇadassanena maggasaccavavatthānaṃ.

    3160-1. එවං ඤාතතීරණපරිඤ්‌ඤාද්‌වයං සඞ්‌ඛෙපතො දස්‌සෙත්‌වා පහානපරිඤ්‌ඤාය සරීරභූතානි නව ඤාණානි දස්‌සෙතුමාහ ‘‘උදයබ්‌බයා’’තිආදි. තත්‌ථ උදයබ්‌බයාති උප්‌පාදභඞ්‌ගානුපස්‌සනාවසප්‌පවත්‌තා උත්‌තරපදලොපෙන ‘‘උදයබ්‌බයා’’ති වුත්‌තා. තත්‌ථ උදයං මුඤ්‌චිත්‌වා වයෙ වා පවත්‌තා භඞ්‌ගානුපස්‌සනා ‘‘භඞ්‌ගා’’ති වුත්‌තා. භයඤ්‌ච ආදීනවො ච නිබ්‌බිදා ච භයාදීනවනිබ්‌බිදා, සඞ්‌ඛාරානං භයතො අනුපස්‌සනවසෙන පවත්‌තා භයානුපස්‌සනා ච දිට්‌ඨභයානං ආදීනවතො පෙක්‌ඛනවසෙන පවත්‌තා ආදීනවානුපස්‌සනා ච දිට්‌ඨාදීනවෙසු නිබ්‌බෙදවසෙන පවත්‌තා නිබ්‌බිදානුපස්‌සනා ච තථා වුත්‌තා. නිබ්‌බින්‌දිත්‌වා සඞ්‌ඛාරෙහි මුච්‌චිතුකාමතාවසෙනෙව පවත්‌තං ඤාණං මුච්‌චිතුකාමතාඤාණං. මුච්‌චනස්‌ස උපායසම්‌පටිපාදනත්‌ථං පුන සඞ්‌ඛාරත්‌තයපටිග්‌ගහවසපවත්‌තං ඤාණං පටිසඞ්‌ඛානුපස්‌සනා.

    3160-1. Evaṃ ñātatīraṇapariññādvayaṃ saṅkhepato dassetvā pahānapariññāya sarīrabhūtāni nava ñāṇāni dassetumāha ‘‘udayabbayā’’tiādi. Tattha udayabbayāti uppādabhaṅgānupassanāvasappavattā uttarapadalopena ‘‘udayabbayā’’ti vuttā. Tattha udayaṃ muñcitvā vaye vā pavattā bhaṅgānupassanā ‘‘bhaṅgā’’ti vuttā. Bhayañca ādīnavo ca nibbidā ca bhayādīnavanibbidā, saṅkhārānaṃ bhayato anupassanavasena pavattā bhayānupassanā ca diṭṭhabhayānaṃ ādīnavato pekkhanavasena pavattā ādīnavānupassanā ca diṭṭhādīnavesu nibbedavasena pavattā nibbidānupassanā ca tathā vuttā. Nibbinditvā saṅkhārehi muccitukāmatāvaseneva pavattaṃ ñāṇaṃ muccitukāmatāñāṇaṃ. Muccanassa upāyasampaṭipādanatthaṃ puna saṅkhārattayapaṭiggahavasapavattaṃ ñāṇaṃ paṭisaṅkhānupassanā.

    සඞ්‌ඛාරධම්‌මෙ භයනන්‌දිවිවජ්‌ජනවසෙන අජ්‌ඣුපෙක්‌ඛිත්‌වා පවත්‌තඤාණං සඞ්‌ඛාරුපෙක්‌ඛාඤාණං, සච්‌චානුලොමො තදධිගමාය එකන්‌තපච්‌චයො හොතීති ‘‘සච්‌චානුලොමික’’න්‌ති ච කලාපසම්‌මසනඤාණාදීනං පුරිමානං නවන්‌නං කිච්‌චනිප්‌ඵත්‌තියා, උපරි ච සත්‌තතිංසාය බොධිපක්‌ඛියධම්‌මානඤ්‌ච අනුලොමනතො ‘‘අනුලොමඤාණ’’න්‌ති ච වුත්‌තං නවමං ඤාණඤ්‌චාති යා නවානුපුබ්‌බවිපස්‌සනාසඞ්‌ඛාතා පහානපරිඤ්‌ඤා දස්‌සිතා, අයං ‘‘පටිපදාඤාණදස්‌සන’’න්‌ති පකාසිතාති යොජනා.

    Saṅkhāradhamme bhayanandivivajjanavasena ajjhupekkhitvā pavattañāṇaṃ saṅkhārupekkhāñāṇaṃ, saccānulomo tadadhigamāya ekantapaccayo hotīti ‘‘saccānulomika’’nti ca kalāpasammasanañāṇādīnaṃ purimānaṃ navannaṃ kiccanipphattiyā, upari ca sattatiṃsāya bodhipakkhiyadhammānañca anulomanato ‘‘anulomañāṇa’’nti ca vuttaṃ navamaṃ ñāṇañcāti yā navānupubbavipassanāsaṅkhātā pahānapariññā dassitā, ayaṃ ‘‘paṭipadāñāṇadassana’’nti pakāsitāti yojanā.

    3162. තතො අනුලොමඤාණතො පරං මග්‌ගස්‌ස ආවජ්‌ජනට්‌ඨානියං හුත්‌වා නිබ්‌බානමාලම්‌බිත්‌වා උප්‌පන්‌නස්‌ස පුථුජ්‌ජනගොත්‌තස්‌ස අභිභවනතො, අරියගොත්‌තස්‌ස භාවනතො වඩ්‌ඪනතො ච ‘‘ගොත්‍රභූ’’ති සඞ්‌ඛං ගතස්‌ස චිත්‌තස්‌ස සමනන්‌තරමෙව ච. සන්‌තිමාරම්‌මණං කත්‌වාති සබ්‌බකිලෙසදරථානඤ්‌ච සඞ්‌ඛාරදුක්‌ඛග්‌ගිනො ච වූපසමනිමිත්‌තත්‌තා ‘‘සන්‌ති’’න්‌ති සඞ්‌ඛාතං නිරොධමාලම්‌බිත්‌වා. ඤාණදස්‌සනන්‌ති චතුන්‌නං අරියසච්‌චානං පරිඤ්‌ඤාභිසමයාදිවසෙන ජානනට්‌ඨෙන ඤාණං, චක්‌ඛුනා විය පච්‌චක්‌ඛතො දස්‌සනට්‌ඨෙන දස්‌සනන්‌ති සඞ්‌ඛං ගතං සොතාපත්‌තිමග්‌ගඤාණසඞ්‌ඛාතං සත්‌තමවිසුද්‌ධිඤාණං ජායතෙ උප්‌පජ්‌ජතීති අත්‌ථො.

    3162.Tato anulomañāṇato paraṃ maggassa āvajjanaṭṭhāniyaṃ hutvā nibbānamālambitvā uppannassa puthujjanagottassa abhibhavanato, ariyagottassa bhāvanato vaḍḍhanato ca ‘‘gotrabhū’’ti saṅkhaṃ gatassa cittassa samanantarameva ca. Santimārammaṇaṃ katvāti sabbakilesadarathānañca saṅkhāradukkhaggino ca vūpasamanimittattā ‘‘santi’’nti saṅkhātaṃ nirodhamālambitvā. Ñāṇadassananti catunnaṃ ariyasaccānaṃ pariññābhisamayādivasena jānanaṭṭhena ñāṇaṃ, cakkhunā viya paccakkhato dassanaṭṭhena dassananti saṅkhaṃ gataṃ sotāpattimaggañāṇasaṅkhātaṃ sattamavisuddhiñāṇaṃ jāyate uppajjatīti attho.

    3163. පච්‌චවෙක්‌ඛණපරියන්‌තන්‌ති පච්‌චවෙක්‌ඛණජවනපරියොසානං. තස්‌සාති ඤාණදස්‌සනසඞ්‌ඛාතස්‌ස සොතාපත්‌තිමග්‌ගස්‌ස. ඵලන්‌ති ඵලචිත්‌තං අනු පච්‌ඡා මග්‌ගානන්‌තරං හුත්‌වා ජායතෙ.

    3163.Paccavekkhaṇapariyantanti paccavekkhaṇajavanapariyosānaṃ. Tassāti ñāṇadassanasaṅkhātassa sotāpattimaggassa. Phalanti phalacittaṃ anu pacchā maggānantaraṃ hutvā jāyate.

    එත්‌ථ ‘‘පච්‌චවෙක්‌ඛණපරියන්‌ත’’න්‌ති ඉදං ‘‘ඵල’’න්‌ති එතස්‌ස විසෙසනං, කිරියාවිසෙසනං වා, පච්‌චවෙක්‌ඛණජවනං මරියාදං කත්‌වාති අත්‌ථො. මග්‌ගානන්‌තරං ඵලෙ ද්‌වික්‌ඛත්‌තුං, තික්‌ඛත්‌තුං වා උප්‌පජ්‌ජිත්‌වා නිරුද්‌ධෙ තදනන්‌තරමෙව භවඞ්‌ගං හොති, භවඞ්‌ගං ආවට්‌ටෙත්‌වා පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බං මග්‌ගමාලම්‌බිත්‌වා මනොද්‌වාරාවජ්‌ජනං උප්‌පජ්‌ජති, තතො පච්‌චවෙක්‌ඛණජවනානි. එවං ඵලචිත්‌තං භවඞ්‌ගපරියන්‌තමෙව හොති, න පච්‌චවෙක්‌ඛණපරියන්‌තං. තථාපි අඤ්‌ඤෙන ජවනෙන අනන්‌තරිකං හුත්‌වා ඵලජවනානමනන්‌තරං පච්‌චවෙක්‌ඛණජවනමෙව පවත්‌තතීති දස්‌සනත්‌ථං ඵලපච්‌චවෙක්‌ඛණජවනානන්‌තරෙ උප්‌පන්‌නානි භවඞ්‌ගාවජ්‌ජනානි අබ්‌බොහාරිකානි කත්‌වා ‘‘පච්‌චවෙක්‌ඛණපරියන්‌තං, ඵලං තස්‌සානුජායතෙ’’ති වුත්‌තන්‌ති ගහෙතබ්‌බං.

    Ettha ‘‘paccavekkhaṇapariyanta’’nti idaṃ ‘‘phala’’nti etassa visesanaṃ, kiriyāvisesanaṃ vā, paccavekkhaṇajavanaṃ mariyādaṃ katvāti attho. Maggānantaraṃ phale dvikkhattuṃ, tikkhattuṃ vā uppajjitvā niruddhe tadanantarameva bhavaṅgaṃ hoti, bhavaṅgaṃ āvaṭṭetvā paccavekkhitabbaṃ maggamālambitvā manodvārāvajjanaṃ uppajjati, tato paccavekkhaṇajavanāni. Evaṃ phalacittaṃ bhavaṅgapariyantameva hoti, na paccavekkhaṇapariyantaṃ. Tathāpi aññena javanena anantarikaṃ hutvā phalajavanānamanantaraṃ paccavekkhaṇajavanameva pavattatīti dassanatthaṃ phalapaccavekkhaṇajavanānantare uppannāni bhavaṅgāvajjanāni abbohārikāni katvā ‘‘paccavekkhaṇapariyantaṃ, phalaṃ tassānujāyate’’ti vuttanti gahetabbaṃ.

    පච්‌චවෙක්‌ඛණඤ්‌ච මග්‌ගඵලනිබ්‌බානපහීනකිලෙසඅවසිට්‌ඨකිලෙසානං පච්‌චවෙක්‌ඛණවසෙන පඤ්‌චවිධං හොති. තෙසු එකෙකං එකෙකෙන ජවනවාරෙන පච්‌චවෙක්‌ඛතීති පඤ්‌ච පච්‌චවෙක්‌ඛණජවනවාරානි හොන්‌ති. තානි පච්‌චවෙක්‌ඛණග්‌ගහණෙන සාමඤ්‌ඤතො දස්‌සිතානීති දට්‌ඨබ්‌බානි.

    Paccavekkhaṇañca maggaphalanibbānapahīnakilesaavasiṭṭhakilesānaṃ paccavekkhaṇavasena pañcavidhaṃ hoti. Tesu ekekaṃ ekekena javanavārena paccavekkhatīti pañca paccavekkhaṇajavanavārāni honti. Tāni paccavekkhaṇaggahaṇena sāmaññato dassitānīti daṭṭhabbāni.

    3164. තෙනෙව ච උපායෙනාති උදයබ්‌බයානුපස්‌සනාදිවිපස්‌සනානං පඨමං මග්‌ගො අධිගතො, තෙනෙව උපායෙන. සො භික්‌ඛූති සො යොගාවචරො භික්‌ඛු. පුනප්‌පුනං භාවෙන්‌තොති පුනප්‌පුනං විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා. යථා පඨමමග්‌ගඵලානි පත්‌තො, තථා. සෙසමග්‌ගඵලානි චාති දුතියාදිමග්‌ගඵලානි ච පාපුණාති.

    3164.Teneva ca upāyenāti udayabbayānupassanādivipassanānaṃ paṭhamaṃ maggo adhigato, teneva upāyena. So bhikkhūti so yogāvacaro bhikkhu. Punappunaṃ bhāventoti punappunaṃ vipassanaṃ vaḍḍhetvā. Yathā paṭhamamaggaphalāni patto, tathā. Sesamaggaphalāni cāti dutiyādimaggaphalāni ca pāpuṇāti.

    3165. ඉච්‌චෙවං යථාවුත්‌තනයෙන උප්‌පාදවයන්‌තාතීතකත්‌තා අච්‌චන්‌තං අමතං ධම්‌මං අවෙච්‌ච පටිවිජ්‌ඣිත්‌වා අසෙසං අකුසලං විද්‌ධංසයිත්‌වා සමුච්‌ඡෙදප්‌පහානෙන පජහිත්‌වා තයො භවෙ කාමභවාදීසු තීසු භවෙසු නිකන්‌තියා සොසනවසෙන තයො භවෙ විසෙසෙන සොසයිත්‌වා සො අග්‌ගදක්‌ඛිණෙය්‍යො ඛීණාසවො භික්‌ඛු පඨමං කිලෙසපරිනිබ්‌බානෙ සොසිතවිපාකක්‌ඛන්‌ධකටත්‌තාරූපසඞ්‌ඛාතඋපාදිසෙසරහිතත්‌තා නිරුපාදිසෙසං නිබ්‌බානධාතුං උපෙති අධිගච්‌ඡතීති යොජනා.

    3165.Iccevaṃ yathāvuttanayena uppādavayantātītakattā accantaṃ amataṃ dhammaṃ avecca paṭivijjhitvā asesaṃ akusalaṃ viddhaṃsayitvā samucchedappahānena pajahitvā tayo bhave kāmabhavādīsu tīsu bhavesu nikantiyā sosanavasena tayo bhave visesena sosayitvā so aggadakkhiṇeyyo khīṇāsavo bhikkhu paṭhamaṃ kilesaparinibbāne sositavipākakkhandhakaṭattārūpasaṅkhātaupādisesarahitattā nirupādisesaṃ nibbānadhātuṃ upeti adhigacchatīti yojanā.

    ඉච්‌චෙවං සඞ්‌ඛෙපතො කම්‌මට්‌ඨානභාවනානයො ආචරියෙන දස්‌සිතොති ගන්‌ථභීරුජනානුග්‌ගහවසෙන විත්‌ථාරවණ්‌ණනං අනාමසිත්‌වා අනුපදවණ්‌ණනාමත්‌තමෙවෙත්‌ථ කතං. විත්‌ථාරවණ්‌ණනා පනස්‌ස විසුද්‌ධිමග්‌ගතො, තබ්‌බණ්‌ණනතො ච ගහෙතබ්‌බා.

    Iccevaṃ saṅkhepato kammaṭṭhānabhāvanānayo ācariyena dassitoti ganthabhīrujanānuggahavasena vitthāravaṇṇanaṃ anāmasitvā anupadavaṇṇanāmattamevettha kataṃ. Vitthāravaṇṇanā panassa visuddhimaggato, tabbaṇṇanato ca gahetabbā.

    3166-7. විඤ්‌ඤාසක්‌කමතො වාපීති අක්‌ඛරපදවාක්‍යසඞ්‌ඛාතගන්‌ථරචනක්‌කමතො වා. පුබ්‌බාපරවසෙන වාති වත්‌තබ්‌බානමත්‌ථවිසෙසානං පටිපාටිවසෙන වා. අක්‌ඛරබන්‌ධෙ වාති සද්‌දසත්‌ථඅලඞ්‌කාරසත්‌ථඡන්‌දොවිචිතිසත්‌ථානුපාතෙන කාතබ්‌බාය අක්‌ඛරපදරචනාය, ගාථාබන්‌ධෙති අත්‌ථො. අයුත්‌තං විය යදි දිස්‌සතීති යොජනා.

    3166-7.Viññāsakkamato vāpīti akkharapadavākyasaṅkhātagantharacanakkamato vā. Pubbāparavasena vāti vattabbānamatthavisesānaṃ paṭipāṭivasena vā. Akkharabandhe vāti saddasatthaalaṅkārasatthachandovicitisatthānupātena kātabbāya akkharapadaracanāya, gāthābandheti attho. Ayuttaṃ viya yadi dissatīti yojanā.

    න්‌ති තං ‘‘අයුත්‌ත’’න්‌ති දිස්‌සමානට්‌ඨානං. තථා න ගහෙතබ්‌බන්‌ති දිස්‌සමානාකාරෙනෙව අයුත්‌තන්‌ති න ගහෙතබ්‌බං. කථං ගහෙතබ්‌බන්‌ති ආහ ‘‘ගහෙතබ්‌බමදොසතො’’ති. තස්‌ස කාරණමාහ ‘‘මයා උපපරික්‌ඛිත්‌වා, කතත්‌තා පන සබ්‌බසො’’ති. යො යො පනෙත්‌ථ දොසො දිස්‌සති ඛිත්‌තදොසො වා හොතු විපල්‌ලාසග්‌ගහණදොසො වා, නාපරං දොසොති දීපෙති. තෙනෙතං පකරණං සබ්‌බෙසං තිපිටකපරියත්‌තිප්‌පභෙදායතනබහුස්‌සුතානං සික්‌ඛාකාමානං ථෙරානං අත්‌තනො පමාණභූතතං සූචෙති. අත්‌තනො පමාණසූචනෙන අත්‌තනා විරචිතස්‌ස විනයවිනිච්‌ඡයස්‌සාපි පමාණතං විභාවෙන්‌තො තස්‌ස සවනුග්‌ගහධාරණාදීසු සොතුජනං නියොජෙතීති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Tanti taṃ ‘‘ayutta’’nti dissamānaṭṭhānaṃ. Tathā na gahetabbanti dissamānākāreneva ayuttanti na gahetabbaṃ. Kathaṃ gahetabbanti āha ‘‘gahetabbamadosato’’ti. Tassa kāraṇamāha ‘‘mayā upaparikkhitvā, katattā pana sabbaso’’ti. Yo yo panettha doso dissati khittadoso vā hotu vipallāsaggahaṇadoso vā, nāparaṃ dosoti dīpeti. Tenetaṃ pakaraṇaṃ sabbesaṃ tipiṭakapariyattippabhedāyatanabahussutānaṃ sikkhākāmānaṃ therānaṃ attano pamāṇabhūtataṃ sūceti. Attano pamāṇasūcanena attanā viracitassa vinayavinicchayassāpi pamāṇataṃ vibhāvento tassa savanuggahadhāraṇādīsu sotujanaṃ niyojetīti daṭṭhabbaṃ.

    ඉති විනයත්‌ථසාරසන්‌දීපනියා විනයවිනිච්‌ඡයවණ්‌ණනාය

    Iti vinayatthasārasandīpaniyā vinayavinicchayavaṇṇanāya

    කම්‌මට්‌ඨානභාවනාවිධානකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Kammaṭṭhānabhāvanāvidhānakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.





    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact