Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಪೇತವತ್ಥು-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Petavatthu-aṭṭhakathā

    ೬. ಕಣ್ಹಪೇತವತ್ಥುವಣ್ಣನಾ

    6. Kaṇhapetavatthuvaṇṇanā

    ಉಟ್ಠೇಹಿ ಕಣ್ಹ ಕಿಂ ಸೇಸೀತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಅಞ್ಞತರಂ ಮತಪುತ್ತಂ ಉಪಾಸಕಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ಕಿರ ಅಞ್ಞತರಸ್ಸ ಉಪಾಸಕಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಕಾಲಮಕಾಸಿ। ಸೋ ತೇನ ಸೋಕಸಲ್ಲಸಮಪ್ಪಿತೋ ನ ನ್ಹಾಯತಿ, ನ ಭುಞ್ಜತಿ, ನ ಕಮ್ಮನ್ತೇ ವಿಚಾರೇತಿ, ನ ಬುದ್ಧುಪಟ್ಠಾನಂ ಗಚ್ಛತಿ, ಕೇವಲಂ, ‘‘ತಾತ ಪಿಯಪುತ್ತಕ, ಮಂ ಓಹಾಯ ಕಹಂ ಪಠಮತರಂ ಗತೋಸೀ’’ತಿಆದೀನಿ ವದನ್ತೋ ವಿಪ್ಪಲಪತಿ। ಸತ್ಥಾ ಪಚ್ಚೂಸಸಮಯೇ ಲೋಕಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ತಸ್ಸ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೂಪನಿಸ್ಸಯಂ ದಿಸ್ವಾ ಪುನದಿವಸೇ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಪರಿವುತೋ ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರಿತ್ವಾ ಕತಭತ್ತಕಿಚ್ಚೋ ಭಿಕ್ಖೂ ಉಯ್ಯೋಜೇತ್ವಾ ಆನನ್ದತ್ಥೇರೇನ ಪಚ್ಛಾಸಮಣೇನ ತಸ್ಸ ಘರದ್ವಾರಂ ಅಗಮಾಸಿ। ಸತ್ಥು ಆಗತಭಾವಂ ಉಪಾಸಕಸ್ಸ ಆರೋಚೇಸುಂ। ಅಥಸ್ಸ ಗೇಹಜನೋ ಗೇಹದ್ವಾರೇ ಆಸನಂ ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾ ಸತ್ಥಾರಂ ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ಉಪಾಸಕಂ ಪರಿಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕಂ ಉಪನೇಸಿ। ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನಂ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ, ಉಪಾಸಕ, ಸೋಚಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ಆಮ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ವುತ್ತೇ, ‘‘ಉಪಾಸಕ, ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಮತಪುತ್ತಂ ನಾನುಸೋಚಿಂಸೂ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತೇನ ಯಾಚಿತೋ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

    Uṭṭhehikaṇha kiṃ sesīti idaṃ satthā jetavane viharanto aññataraṃ mataputtaṃ upāsakaṃ ārabbha kathesi. Sāvatthiyaṃ kira aññatarassa upāsakassa putto kālamakāsi. So tena sokasallasamappito na nhāyati, na bhuñjati, na kammante vicāreti, na buddhupaṭṭhānaṃ gacchati, kevalaṃ, ‘‘tāta piyaputtaka, maṃ ohāya kahaṃ paṭhamataraṃ gatosī’’tiādīni vadanto vippalapati. Satthā paccūsasamaye lokaṃ olokento tassa sotāpattiphalūpanissayaṃ disvā punadivase bhikkhusaṅghaparivuto sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā katabhattakicco bhikkhū uyyojetvā ānandattherena pacchāsamaṇena tassa gharadvāraṃ agamāsi. Satthu āgatabhāvaṃ upāsakassa ārocesuṃ. Athassa gehajano gehadvāre āsanaṃ paññāpetvā satthāraṃ nisīdāpetvā upāsakaṃ pariggahetvā satthu santikaṃ upanesi. Ekamantaṃ nisinnaṃ taṃ disvā ‘‘kiṃ, upāsaka, socasī’’ti vatvā ‘‘āma, bhante’’ti vutte, ‘‘upāsaka, porāṇakapaṇḍitā paṇḍitānaṃ kathaṃ sutvā mataputtaṃ nānusociṃsū’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

    ಅತೀತೇ ದ್ವಾರವತೀನಗರೇ ದಸ ಭಾತಿಕರಾಜಾನೋ ಅಹೇಸುಂ – ವಾಸುದೇವೋ ಬಲದೇವೋ ಚನ್ದದೇವಾ ಸೂರಿಯದೇವೋ ಅಗ್ಗಿದೇವೋ ವರುಣದೇವೋ ಅಜ್ಜುನೋ ಪಜ್ಜುನೋ ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ಅಙ್ಕುರೋ ಚಾತಿ। ತೇಸು ವಾಸುದೇವಮಹಾರಾಜಸ್ಸ ಪಿಯಪುತ್ತೋ ಕಾಲಮಕಾಸಿ। ತೇನ ರಾಜಾ ಸೋಕಪರೇತೋ ಸಬ್ಬಕಿಚ್ಚಾನಿ ಪಹಾಯ ಮಞ್ಚಸ್ಸ ಅಟನಿಂ ಪರಿಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ವಿಪ್ಪಲಪನ್ತೋ ನಿಪಜ್ಜಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಠಪೇತ್ವಾ ಮಂ ಅಞ್ಞೋ ಕೋಚಿ ಮಮ ಭಾತು ಸೋಕಂ ಪರಿಹರಿತುಂ ಸಮತ್ಥೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ಉಪಾಯೇನಸ್ಸ ಸೋಕಂ ಹರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೋ ಉಮ್ಮತ್ತಕವೇಸಂ ಗಹೇತ್ವಾ ‘‘ಸಸಂ ಮೇ ದೇಥ, ಸಸಂ ಮೇ ದೇಥಾ’’ತಿ ಆಕಾಸಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ಸಕಲನಗರಂ ವಿಚರಿ। ‘‘ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ಉಮ್ಮತ್ತಕೋ ಜಾತೋ’’ತಿ ಸಕಲನಗರಂ ಸಙ್ಖುಭಿ।

    Atīte dvāravatīnagare dasa bhātikarājāno ahesuṃ – vāsudevo baladevo candadevā sūriyadevo aggidevo varuṇadevo ajjuno pajjuno ghaṭapaṇḍito aṅkuro cāti. Tesu vāsudevamahārājassa piyaputto kālamakāsi. Tena rājā sokapareto sabbakiccāni pahāya mañcassa aṭaniṃ pariggahetvā vippalapanto nipajji. Tasmiṃ kāle ghaṭapaṇḍito cintesi – ‘‘ṭhapetvā maṃ añño koci mama bhātu sokaṃ pariharituṃ samattho nāma natthi, upāyenassa sokaṃ harissāmī’’ti. So ummattakavesaṃ gahetvā ‘‘sasaṃ me detha, sasaṃ me dethā’’ti ākāsaṃ olokento sakalanagaraṃ vicari. ‘‘Ghaṭapaṇḍito ummattako jāto’’ti sakalanagaraṃ saṅkhubhi.

    ತಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ ರೋಹಿಣೇಯ್ಯೋ ನಾಮ ಅಮಚ್ಚೋ ವಾಸುದೇವರಞ್ಞೋ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥಂ ಸಮುಟ್ಠಾಪೇನ್ತೋ –

    Tasmiṃ kāle rohiṇeyyo nāma amacco vāsudevarañño santikaṃ gantvā tena saddhiṃ kathaṃ samuṭṭhāpento –

    ೨೦೭.

    207.

    ‘‘ಉಟ್ಠೇಹಿ ಕಣ್ಹ ಕಿಂ ಸೇಸಿ, ಕೋ ಅತ್ಥೋ ಸುಪನೇನ ತೇ।

    ‘‘Uṭṭhehi kaṇha kiṃ sesi, ko attho supanena te;

    ಯೋ ಚ ತುಯ್ಹಂ ಸಕೋ ಭಾತಾ, ಹದಯಂ ಚಕ್ಖು ಚ ದಕ್ಖಿಣಂ।

    Yo ca tuyhaṃ sako bhātā, hadayaṃ cakkhu ca dakkhiṇaṃ;

    ತಸ್ಸ ವಾತಾ ಬಲೀಯನ್ತಿ, ಸಸಂ ಜಪ್ಪತಿ ಕೇಸವಾ’’ತಿ॥ – ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ।

    Tassa vātā balīyanti, sasaṃ jappati kesavā’’ti. – imaṃ gāthamāha;

    ೨೦೭. ತತ್ಥ ಕಣ್ಹಾತಿ ವಾಸುದೇವಂ ಗೋತ್ತೇನಾಲಪತಿ। ಕೋ ಅತ್ಥೋ ಸುಪನೇನ ತೇತಿ ಸುಪನೇನ ತುಯ್ಹಂ ಕಾ ನಾಮ ವಡ್ಢಿ। ಸಕೋ ಭಾತಾತಿ ಸೋದರಿಯೋ ಭಾತಾ। ಹದಯಂ ಚಕ್ಖು ಚ ದಕ್ಖಿಣನ್ತಿ ಹದಯೇನ ಚೇವ ದಕ್ಖಿಣಚಕ್ಖುನಾ ಚ ಸದಿಸೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ತಸ್ಸ ವಾತಾ ಬಲೀಯನ್ತೀತಿ ತಸ್ಸ ಅಪರಾಪರಂ ಉಪ್ಪಜ್ಜಮಾನಾ ಉಮ್ಮಾದವಾತಾ ಬಲವನ್ತೋ ಹೋನ್ತಿ ವಡ್ಢನ್ತಿ ಅಭಿಭವನ್ತಿ। ಸಸಂ ಜಪ್ಪತೀತಿ ‘‘ಸಸಂ ಮೇ ದೇಥಾ’’ತಿ ವಿಪ್ಪಲಪತಿ। ಕೇಸವಾತಿ ಸೋ ಕಿರ ಕೇಸಾನಂ ಸೋಭನಾನಂ ಅತ್ಥಿತಾಯ ‘‘ಕೇಸವೋ’’ತಿ ವೋಹರೀಯತಿ। ತೇನ ನಂ ನಾಮೇನ ಆಲಪತಿ।

    207. Tattha kaṇhāti vāsudevaṃ gottenālapati. Ko attho supanena teti supanena tuyhaṃ kā nāma vaḍḍhi. Sako bhātāti sodariyo bhātā. Hadayaṃ cakkhu ca dakkhiṇanti hadayena ceva dakkhiṇacakkhunā ca sadisoti attho. Tassa vātā balīyantīti tassa aparāparaṃ uppajjamānā ummādavātā balavanto honti vaḍḍhanti abhibhavanti. Sasaṃ jappatīti ‘‘sasaṃ me dethā’’ti vippalapati. Kesavāti so kira kesānaṃ sobhanānaṃ atthitāya ‘‘kesavo’’ti voharīyati. Tena naṃ nāmena ālapati.

    ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಸಯನತೋ ಉಟ್ಠಿತಭಾವಂ ದೀಪೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಹುತ್ವಾ –

    Tassa vacanaṃ sutvā sayanato uṭṭhitabhāvaṃ dīpento satthā abhisambuddho hutvā –

    ೨೦೮.

    208.

    ‘‘ತಸ್ಸ ತಂ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ, ರೋಹಿಣೇಯ್ಯಸ್ಸ ಕೇಸವೋ।

    ‘‘Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, rohiṇeyyassa kesavo;

    ತರಮಾನರೂಪೋ ವುಟ್ಠಾಸಿ, ಭಾತು ಸೋಕೇನ ಅಟ್ಟಿತೋ’’ತಿ॥ – ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ।

    Taramānarūpo vuṭṭhāsi, bhātu sokena aṭṭito’’ti. – imaṃ gāthamāha;

    ರಾಜಾ ಉಟ್ಠಾಯ ಸೀಘಂ ಪಾಸಾದಾ ಓತರಿತ್ವಾ ಘಟಪಣ್ಡಿತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಉಭೋಸು ಹತ್ಥೇಸು ನಂ ದಳ್ಹಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ –

    Rājā uṭṭhāya sīghaṃ pāsādā otaritvā ghaṭapaṇḍitassa santikaṃ gantvā ubhosu hatthesu naṃ daḷhaṃ gahetvā tena saddhiṃ sallapanto –

    ೨೦೯.

    209.

    ‘‘ಕಿಂ ನು ಉಮ್ಮತ್ತರೂಪೋವ, ಕೇವಲಂ ದ್ವಾರಕಂ ಇಮಂ।

    ‘‘Kiṃ nu ummattarūpova, kevalaṃ dvārakaṃ imaṃ;

    ಸಸೋ ಸಸೋತಿ ಲಪಸಿ, ಕೀದಿಸಂ ಸಸಮಿಚ್ಛಸಿ॥

    Saso sasoti lapasi, kīdisaṃ sasamicchasi.

    ೨೧೦.

    210.

    ‘‘ಸೋವಣ್ಣಮಯಂ ಮಣಿಮಯಂ, ಲೋಹಮಯಂ ಅಥ ರೂಪಿಯಮಯಂ।

    ‘‘Sovaṇṇamayaṃ maṇimayaṃ, lohamayaṃ atha rūpiyamayaṃ;

    ಸಙ್ಖಸಿಲಾಪವಾಳಮಯಂ, ಕಾರಯಿಸ್ಸಾಮಿ ತೇ ಸಸಂ॥

    Saṅkhasilāpavāḷamayaṃ, kārayissāmi te sasaṃ.

    ೨೧೧.

    211.

    ‘‘ಸನ್ತಿ ಅಞ್ಞೇಪಿ ಸಸಕಾ, ಅರಞ್ಞವನಗೋಚರಾ।

    ‘‘Santi aññepi sasakā, araññavanagocarā;

    ತೇಪಿ ತೇ ಆನಯಿಸ್ಸಾಮಿ, ಕೀದಿಸಂ ಸಸಮಿಚ್ಛಸೀ’’ತಿ॥ –

    Tepi te ānayissāmi, kīdisaṃ sasamicchasī’’ti. –

    ತಿಸ್ಸೋ ಗಾಥಾಯೋ ಅಭಾಸಿ।

    Tisso gāthāyo abhāsi.

    ೨೦೯-೨೧೧. ತತ್ಥ ಉಮ್ಮತ್ತರೂಪೋವಾತಿ ಉಮ್ಮತ್ತಕೋ ವಿಯ। ಕೇವಲನ್ತಿ ಸಕಲಂ। ದ್ವಾರಕನ್ತಿ ದ್ವಾರವತೀನಗರಂ ವಿಚರನ್ತೋ। ಸಸೋ ಸಸೋತಿ ಲಪಸೀತಿ ಸಸೋ ಸಸೋತಿ ವಿಲಪಸಿ। ಸೋವಣ್ಣಮಯನ್ತಿ ಸುವಣ್ಣಮಯಂ। ಲೋಹಮಯನ್ತಿ ತಮ್ಬಲೋಹಮಯಂ। ರೂಪಿಯಮಯನ್ತಿ ರಜತಮಯಂ। ಯಂ ಇಚ್ಛಸಿ ತಂ ವದೇಹಿ, ಅಥ ಕೇನ ಸೋಚಸಿ। ಅಞ್ಞೇಪಿ ಅರಞ್ಞೇ ವನಗೋಚರಾ ಸಸಕಾ ಅತ್ಥಿ, ತೇ ತೇ ಆನಯಿಸ್ಸಾಮಿ, ವದ, ಭದ್ರಮುಖ , ಕೀದಿಸಂ ಸಸಮಿಚ್ಛಸೀತಿ ಘಟಪಣ್ಡಿತಂ ‘‘ಸಸೇನ ಅತ್ಥಿಕೋ’’ತಿ ಅಧಿಪ್ಪಾಯೇನ ಸಸೇನ ನಿಮನ್ತೇಸಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ –

    209-211.Tatthaummattarūpovāti ummattako viya. Kevalanti sakalaṃ. Dvārakanti dvāravatīnagaraṃ vicaranto. Saso sasoti lapasīti saso sasoti vilapasi. Sovaṇṇamayanti suvaṇṇamayaṃ. Lohamayanti tambalohamayaṃ. Rūpiyamayanti rajatamayaṃ. Yaṃ icchasi taṃ vadehi, atha kena socasi. Aññepi araññe vanagocarā sasakā atthi, te te ānayissāmi, vada, bhadramukha , kīdisaṃ sasamicchasīti ghaṭapaṇḍitaṃ ‘‘sasena atthiko’’ti adhippāyena sasena nimantesi. Taṃ sutvā ghaṭapaṇḍito –

    ೨೧೨.

    212.

    ‘‘ನಾಹಮೇತೇ ಸಸೇ ಇಚ್ಛೇ, ಯೇ ಸಸಾ ಪಥವಿಸ್ಸಿತಾ।

    ‘‘Nāhamete sase icche, ye sasā pathavissitā;

    ಚನ್ದತೋ ಸಸಮಿಚ್ಛಾಮಿ, ತಂ ಮೇ ಓಹರ ಕೇಸವಾ’’ತಿ॥ –

    Candato sasamicchāmi, taṃ me ohara kesavā’’ti. –

    ಗಾಥಮಾಹ। ತತ್ಥ ಓಹರಾತಿ ಓಹಾರೇಹಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ‘‘ನಿಸ್ಸಂಸಯಂ ಮೇ ಭಾತಾ ಉಮ್ಮತ್ತಕೋ ಜಾತೋ’’ತಿ ದೋಮನಸ್ಸಪ್ಪತ್ತೋ –

    Gāthamāha. Tattha oharāti ohārehi. Taṃ sutvā rājā ‘‘nissaṃsayaṃ me bhātā ummattako jāto’’ti domanassappatto –

    ೨೧೩.

    213.

    ‘‘ಸೋ ನೂನ ಮಧುರಂ ಞಾತಿ, ಜೀವಿತಂ ವಿಜಹಿಸ್ಸಸಿ।

    ‘‘So nūna madhuraṃ ñāti, jīvitaṃ vijahissasi;

    ಅಪತ್ಥಿಯಂ ಪತ್ಥಯಸಿ, ಚನ್ದತೋ ಸಸಮಿಚ್ಛಸೀ’’ತಿ॥ –

    Apatthiyaṃ patthayasi, candato sasamicchasī’’ti. –

    ಗಾಥಮಾಹ। ತತ್ಥ ಞಾತೀತಿ ಕನಿಟ್ಠಂ ಆಲಪತಿ। ಅಯಮೇತ್ಥ ಅತ್ಥೋ – ಮಯ್ಹಂ ಪಿಯಞಾತಿ ಯಂ ಅತಿಮಧುರಂ ಅತ್ತನೋ ಜೀವಿತಂ, ತಂ ವಿಜಹಿಸ್ಸಸಿ ಮಞ್ಞೇ, ಯೋ ಅಪತ್ಥಯಿತಬ್ಬಂ ಪತ್ಥೇಸೀತಿ।

    Gāthamāha. Tattha ñātīti kaniṭṭhaṃ ālapati. Ayamettha attho – mayhaṃ piyañāti yaṃ atimadhuraṃ attano jīvitaṃ, taṃ vijahissasi maññe, yo apatthayitabbaṃ patthesīti.

    ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ರಞ್ಞೋ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ನಿಚ್ಚಲೋವ ಠತ್ವಾ ‘‘ಭಾತಿಕ, ತ್ವಂ ಚನ್ದತೋ ಸಸಂ ಪತ್ಥೇನ್ತಸ್ಸ ತಂ ಅಲಭಿತ್ವಾ ಜೀವಿತಕ್ಖಯೋ ಭವಿಸ್ಸತೀತಿ ಜಾನನ್ತೋ ಕಸ್ಮಾ ಮತಂ ಪುತ್ತಂ ಅಲಭಿತ್ವಾ ಅನುಸೋಚಸೀ’’ತಿ ಇಮಮತ್ಥಂ ದೀಪೇನ್ತೋ –

    Ghaṭapaṇḍito rañño vacanaṃ sutvā niccalova ṭhatvā ‘‘bhātika, tvaṃ candato sasaṃ patthentassa taṃ alabhitvā jīvitakkhayo bhavissatīti jānanto kasmā mataṃ puttaṃ alabhitvā anusocasī’’ti imamatthaṃ dīpento –

    ೨೧೪.

    214.

    ‘‘ಏವಂ ಚೇ ಕಣ್ಹ ಜಾನಾಸಿ, ಯಥಞ್ಞಮನುಸಾಸಸಿ।

    ‘‘Evaṃ ce kaṇha jānāsi, yathaññamanusāsasi;

    ಕಸ್ಮಾ ಪುರೇ ಮತಂ ಪುತ್ತಂ, ಅಜ್ಜಾಪಿ ಮನುಸೋಚಸೀ’’ತಿ॥ –

    Kasmā pure mataṃ puttaṃ, ajjāpi manusocasī’’ti. –

    ಗಾಥಮಾಹ। ತತ್ಥ ಏವಂ ಚೇ, ಕಣ್ಹ, ಜಾನಾಸೀತಿ, ಭಾತಿಕ, ಕಣ್ಹನಾಮಕ ಮಹಾರಾಜ, ‘‘ಅಲಬ್ಭನೇಯ್ಯವತ್ಥು ನಾಮ ನ ಪತ್ಥೇತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ ಯದಿ ಏವಂ ಜಾನಾಸಿ। ಯಥಞ್ಞನ್ತಿ ಏವಂ ಜಾನನ್ತೋವ ಯಥಾ ಅಞ್ಞಂ ಅನುಸಾಸಸಿ, ತಥಾ ಅಕತ್ವಾ। ಕಸ್ಮಾ ಪುರೇ ಮತಂ ಪುತ್ತನ್ತಿ ಅಥ ಕಸ್ಮಾ ಇತೋ ಚತುಮಾಸಮತ್ಥಕೇ ಮತಂ ಪುತ್ತಂ ಅಜ್ಜಾಪಿ ಅನುಸೋಚಸೀತಿ।

    Gāthamāha. Tattha evaṃ ce, kaṇha, jānāsīti, bhātika, kaṇhanāmaka mahārāja, ‘‘alabbhaneyyavatthu nāma na patthetabba’’nti yadi evaṃ jānāsi. Yathaññanti evaṃ jānantova yathā aññaṃ anusāsasi, tathā akatvā. Kasmā pure mataṃ puttanti atha kasmā ito catumāsamatthake mataṃ puttaṃ ajjāpi anusocasīti.

    ಏವಂ ಸೋ ಅನ್ತರವೀಥಿಯಂ ಠಿತಕೋವ ‘‘ಅಹಂ ತಾವ ಏವಂ ಪಞ್ಞಾಯಮಾನಂ ಪತ್ಥೇಮಿ, ತ್ವಂ ಪನ ಅಪಞ್ಞಾಯಮಾನಸ್ಸತ್ಥಾಯ ಸೋಚಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇನ್ತೋ –

    Evaṃ so antaravīthiyaṃ ṭhitakova ‘‘ahaṃ tāva evaṃ paññāyamānaṃ patthemi, tvaṃ pana apaññāyamānassatthāya socasī’’ti vatvā tassa dhammaṃ desento –

    ೨೧೫.

    215.

    ‘‘ನ ಯಂ ಲಬ್ಭಾ ಮನುಸ್ಸೇನ, ಅಮನುಸ್ಸೇನ ವಾ ಪನ।

    ‘‘Na yaṃ labbhā manussena, amanussena vā pana;

    ಜಾತೋ ಮೇ ಮಾ ಮರಿ ಪುತ್ತೋ, ಕುತೋ ಲಬ್ಭಾ ಅಲಬ್ಭಿಯಂ॥

    Jāto me mā mari putto, kuto labbhā alabbhiyaṃ.

    ೨೧೬.

    216.

    ‘‘ನ ಮನ್ತಾ ಮೂಲಭೇಸಜ್ಜಾ, ಓಸಧೇಹಿ ಧನೇನ ವಾ।

    ‘‘Na mantā mūlabhesajjā, osadhehi dhanena vā;

    ಸಕ್ಕಾ ಆನಯಿತುಂ ಕಣ್ಹ, ಯಂ ಪೇತಮನುಸೋಚಸೀ’’ತಿ॥ – ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ।

    Sakkā ānayituṃ kaṇha, yaṃ petamanusocasī’’ti. – gāthādvayamāha;

    ೨೧೫. ತತ್ಥ ನ್ತಿ, ಭಾತಿಕ, ಯಂ ‘‘ಏವಂ ಜಾತೋ ಮೇ ಪುತ್ತೋ ಮಾ ಮರೀ’’ತಿ ಮನುಸ್ಸೇನ ವಾ ದೇವೇನ ವಾ ಪನ ನ ಲಬ್ಭಾ ನ ಸಕ್ಕಾ ಲದ್ಧುಂ, ತಂ ತ್ವಂ ಪತ್ಥೇಸಿ, ತಂ ಪನೇತಂ ಕುತೋ ಲಬ್ಭಾ, ಕೇನ ಕಾರಣೇನ ಲದ್ಧುಂ ಸಕ್ಕಾ। ಯಸ್ಮಾ ಅಲಬ್ಭಿಯಂ ಅಲಬ್ಭನೇಯ್ಯವತ್ಥು ನಾಮೇತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।

    215. Tattha yanti, bhātika, yaṃ ‘‘evaṃ jāto me putto mā marī’’ti manussena vā devena vā pana na labbhā na sakkā laddhuṃ, taṃ tvaṃ patthesi, taṃ panetaṃ kuto labbhā, kena kāraṇena laddhuṃ sakkā. Yasmā alabbhiyaṃ alabbhaneyyavatthu nāmetanti attho.

    ೨೧೬. ಮನ್ತಾತಿ ಮನ್ತಪ್ಪಯೋಗೇನ। ಮೂಲಭೇಸಜ್ಜಾತಿ ಮೂಲಭೇಸಜ್ಜೇನ। ಓಸಧೇಹೀತಿ ನಾನಾವಿಧೇಹಿ ಓಸಧೇಹಿ। ಧನೇನ ವಾತಿ ಕೋಟಿಸತಸಙ್ಖೇನ ಧನೇನ ವಾಪಿ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಯಂ ಪೇತಮನುಸೋಚಸಿ, ತಂ ಏತೇಹಿ ಮನ್ತಪ್ಪಯೋಗಾದೀಹಿಪಿ ಆನೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕಾತಿ।

    216.Mantāti mantappayogena. Mūlabhesajjāti mūlabhesajjena. Osadhehīti nānāvidhehi osadhehi. Dhanena vāti koṭisatasaṅkhena dhanena vāpi. Idaṃ vuttaṃ hoti – yaṃ petamanusocasi, taṃ etehi mantappayogādīhipi ānetuṃ na sakkāti.

    ಪುನ ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ‘‘ಭಾತಿಕ, ಇದಂ ಮರಣಂ ನಾಮ ಧನೇನ ವಾ ಜಾತಿಯಾ ವಾ ವಿಜ್ಜಾಯ ವಾ ಸೀಲೇನ ವಾ ಭಾವನಾಯ ವಾ ನ ಸಕ್ಕಾ ಪಟಿಬಾಹಿತು’’ನ್ತಿ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ –

    Puna ghaṭapaṇḍito ‘‘bhātika, idaṃ maraṇaṃ nāma dhanena vā jātiyā vā vijjāya vā sīlena vā bhāvanāya vā na sakkā paṭibāhitu’’nti dassento –

    ೨೧೭.

    217.

    ‘‘ಮಹದ್ಧನಾ ಮಹಾಭೋಗಾ, ರಟ್ಠವನ್ತೋಪಿ ಖತ್ತಿಯಾ।

    ‘‘Mahaddhanā mahābhogā, raṭṭhavantopi khattiyā;

    ಪಹೂತಧನಧಞ್ಞಾಸೇ, ತೇಪಿ ನೋ ಅಜರಾಮರಾ॥

    Pahūtadhanadhaññāse, tepi no ajarāmarā.

    ೨೧೮.

    218.

    ‘‘ಖತ್ತಿಯಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ವೇಸ್ಸಾ, ಸುದ್ದಾ ಚಣ್ಡಾಲಪುಕ್ಕುಸ್ಸಾ।

    ‘‘Khattiyā brāhmaṇā vessā, suddā caṇḍālapukkussā;

    ಏತೇ ಚಞ್ಞೇ ಚ ಜಾತಿಯಾ, ತೇಪಿ ನೋ ಅಜರಾಮರಾ॥

    Ete caññe ca jātiyā, tepi no ajarāmarā.

    ೨೧೯.

    219.

    ‘‘ಯೇ ಮನ್ತಂ ಪರಿವತ್ತೇನ್ತಿ, ಛಳಙ್ಗಂ ಬ್ರಹ್ಮಚಿನ್ತಿತಂ।

    ‘‘Ye mantaṃ parivattenti, chaḷaṅgaṃ brahmacintitaṃ;

    ಏತೇ ಚಞ್ಞೇ ಚ ವಿಜ್ಜಾಯ, ತೇಪಿ ನೋ ಅಜರಾಮರಾ॥

    Ete caññe ca vijjāya, tepi no ajarāmarā.

    ೨೨೦.

    220.

    ‘‘ಇಸಯೋ ವಾಪಿ ಯೇ ಸನ್ತಾ, ಸಞ್ಞತತ್ತಾ ತಪಸ್ಸಿನೋ।

    ‘‘Isayo vāpi ye santā, saññatattā tapassino;

    ಸರೀರಂ ತೇಪಿ ಕಾಲೇನ, ವಿಜಹನ್ತಿ ತಪಸ್ಸಿನೋ॥

    Sarīraṃ tepi kālena, vijahanti tapassino.

    ೨೨೧.

    221.

    ‘‘ಭಾವಿತತ್ತಾ ಅರಹನ್ತೋ, ಕತಕಿಚ್ಚಾ ಅನಾಸವಾ।

    ‘‘Bhāvitattā arahanto, katakiccā anāsavā;

    ನಿಕ್ಖಿಪನ್ತಿ ಇಮಂ ದೇಹಂ, ಪುಞ್ಞಪಾಪಪರಿಕ್ಖಯಾ’’ತಿ॥ –

    Nikkhipanti imaṃ dehaṃ, puññapāpaparikkhayā’’ti. –

    ಪಞ್ಚಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ರಞ್ಞೋ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ।

    Pañcahi gāthāhi rañño dhammaṃ desesi.

    ೨೧೭. ತತ್ಥ ಮಹದ್ಧನಾತಿ ನಿಧಾನಗತಸ್ಸೇವ ಮಹತೋ ಧನಸ್ಸ ಅತ್ಥಿತಾಯ ಬಹುಧನಾ। ಮಹಾಭೋಗಾತಿ ದೇವಭೋಗಸದಿಸಾಯ ಮಹತಿಯಾ ಭೋಗಸಮ್ಪತ್ತಿಯಾ ಸಮನ್ನಾಗತಾ। ರಟ್ಠವನ್ತೋತಿ ಸಕಲರಟ್ಠವನ್ತೋ। ಪಹೂತಧನಧಞ್ಞಾಸೇತಿ ತಿಣ್ಣಂ ಚತುನ್ನಂ ವಾ ಸಂವಚ್ಛರಾನಂ ಅತ್ಥಾಯ ನಿದಹಿತ್ವಾ ಠಪೇತಬ್ಬಸ್ಸ ನಿಚ್ಚಪರಿಬ್ಬಯಭೂತಸ್ಸ ಧನಧಞ್ಞಸ್ಸ ವಸೇನ ಅಪರಿಯನ್ತಧನಧಞ್ಞಾ। ತೇಪಿ ನೋ ಅಜರಾಮರಾತಿ ತೇಪಿ ಏವಂ ಮಹಾವಿಭವಾ ಮನ್ಧಾತುಮಹಾಸುದಸ್ಸನಾದಯೋ ಖತ್ತಿಯಾ ಅಜರಾಮರಾ ನಾಹೇಸುಂ, ಅಞ್ಞದತ್ಥು ಮರಣಮುಖಮೇವ ಅನುಪವಿಟ್ಠಾತಿ ಅತ್ಥೋ।

    217. Tattha mahaddhanāti nidhānagatasseva mahato dhanassa atthitāya bahudhanā. Mahābhogāti devabhogasadisāya mahatiyā bhogasampattiyā samannāgatā. Raṭṭhavantoti sakalaraṭṭhavanto. Pahūtadhanadhaññāseti tiṇṇaṃ catunnaṃ vā saṃvaccharānaṃ atthāya nidahitvā ṭhapetabbassa niccaparibbayabhūtassa dhanadhaññassa vasena apariyantadhanadhaññā. Tepi no ajarāmarāti tepi evaṃ mahāvibhavā mandhātumahāsudassanādayo khattiyā ajarāmarā nāhesuṃ, aññadatthu maraṇamukhameva anupaviṭṭhāti attho.

    ೨೧೮. ಏತೇತಿ ಯಥಾವುತ್ತಖತ್ತಿಯಾದಯೋ। ಅಞ್ಞೇತಿ ಅಞ್ಞತರಾ ಏವಂಭೂತಾ ಅಮ್ಬಟ್ಠಾದಯೋ। ಜಾತಿಯಾತಿ ಅತ್ತನೋ ಜಾತಿನಿಮಿತ್ತಂ ಅಜರಾಮರಾ ನಾಹೇಸುನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।

    218.Eteti yathāvuttakhattiyādayo. Aññeti aññatarā evaṃbhūtā ambaṭṭhādayo. Jātiyāti attano jātinimittaṃ ajarāmarā nāhesunti attho.

    ೨೧೯. ಮನ್ತನ್ತಿ ವೇದಂ। ಪರಿವತ್ತೇನ್ತೀತಿ ಸಜ್ಝಾಯನ್ತಿ ವಾಚೇನ್ತಿ ಚ। ಅಥ ವಾ ಪರಿವತ್ತೇನ್ತೀತಿ ವೇದಂ ಅನುಪರಿವತ್ತೇನ್ತಾ ಹೋಮಂ ಕರೋನ್ತಾ ಜಪನ್ತಿ। ಛಳಙ್ಗನ್ತಿ ಸಿಕ್ಖಾಕಪ್ಪನಿರುತ್ತಿಬ್ಯಾಕರಣಜೋತಿಸತ್ಥಛನ್ದೋವಿಚಿತಿಸಙ್ಖಾತೇಹಿ ಛಹಿ ಅಙ್ಗೇಹಿ ಯುತ್ತಂ। ಬ್ರಹ್ಮಚಿನ್ತಿತನ್ತಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಮತ್ಥಾಯ ಬ್ರಹ್ಮನಾ ಚಿನ್ತಿತಂ ಕಥಿತಂ। ವಿಜ್ಜಾಯಾತಿ ಬ್ರಹ್ಮಸದಿಸವಿಜ್ಜಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತಾ, ತೇಪಿ ನೋ ಅಜರಾಮರಾತಿ ಅತ್ಥೋ।

    219.Mantanti vedaṃ. Parivattentīti sajjhāyanti vācenti ca. Atha vā parivattentīti vedaṃ anuparivattentā homaṃ karontā japanti. Chaḷaṅganti sikkhākappaniruttibyākaraṇajotisatthachandovicitisaṅkhātehi chahi aṅgehi yuttaṃ. Brahmacintitanti brāhmaṇānamatthāya brahmanā cintitaṃ kathitaṃ. Vijjāyāti brahmasadisavijjāya samannāgatā, tepi no ajarāmarāti attho.

    ೨೨೦-೨೨೧. ಇಸಯೋತಿ ಯಮನಿಯಮಾದೀನಂ ಪಟಿಕೂಲಸಞ್ಞಾದೀನಞ್ಚ ಏಸನಟ್ಠೇನ ಇಸಯೋ। ಸನ್ತಾತಿ ಕಾಯವಾಚಾಹಿ ಸನ್ತಸಭಾವಾ। ಸಞ್ಞತತ್ತಾತಿ ರಾಗಾದೀನಂ ಸಂಯಮೇನ ಸಂಯತಚಿತ್ತಾ। ಕಾಯತಪನಸಙ್ಖಾತೋ ತಪೋ ಏತೇಸಂ ಅತ್ಥೀತಿ ತಪಸ್ಸಿನೋ। ಪುನ ತಪಸ್ಸಿನೋತಿ ಸಂವರಕಾ। ತೇನ ಏವಂ ತಪನಿಸ್ಸಿತಕಾ ಹುತ್ವಾ ಸರೀರೇನ ಚ ವಿಮೋಕ್ಖಂ ಪತ್ತುಕಾಮಾಪಿ ಸಂವರಕಾ ಸರೀರಂ ವಿಜಹನ್ತಿ ಏವಾತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ಅಥ ವಾ ಇಸಯೋತಿ ಅಧಿಸೀಲಸಿಕ್ಖಾದೀನಂ ಏಸನಟ್ಠೇನ ಇಸಯೋ, ತದತ್ಥಂ ತಪ್ಪಟಿಪಕ್ಖಾನಂ ಪಾಪಧಮ್ಮಾನಂ ವೂಪಸಮೇನ ಸನ್ತಾ, ಏಕಾರಮ್ಮಣೇ ಚಿತ್ತಸ್ಸ ಸಂಯಮೇನ ಸಞ್ಞತತ್ತಾ, ಸಮ್ಮಪ್ಪಧಾನಯೋಗತೋ ವೀರಿಯತಾಪೇನ ತಪಸ್ಸಿನೋ, ಸಪ್ಪಯೋಗಾ ರಾಗಾದೀನಂ ಸನ್ತಪನೇನ ತಪಸ್ಸಿನೋತಿ ಯೋಜೇತಬ್ಬಂ। ಭಾವಿತತ್ತಾತಿ ಚತುಸಚ್ಚಕಮ್ಮಟ್ಠಾನಭಾವನಾಯ ಭಾವಿತಚಿತ್ತಾ।

    220-221.Isayoti yamaniyamādīnaṃ paṭikūlasaññādīnañca esanaṭṭhena isayo. Santāti kāyavācāhi santasabhāvā. Saññatattāti rāgādīnaṃ saṃyamena saṃyatacittā. Kāyatapanasaṅkhāto tapo etesaṃ atthīti tapassino. Puna tapassinoti saṃvarakā. Tena evaṃ tapanissitakā hutvā sarīrena ca vimokkhaṃ pattukāmāpi saṃvarakā sarīraṃ vijahanti evāti dasseti. Atha vā isayoti adhisīlasikkhādīnaṃ esanaṭṭhena isayo, tadatthaṃ tappaṭipakkhānaṃ pāpadhammānaṃ vūpasamena santā, ekārammaṇe cittassa saṃyamena saññatattā, sammappadhānayogato vīriyatāpena tapassino, sappayogā rāgādīnaṃ santapanena tapassinoti yojetabbaṃ. Bhāvitattāti catusaccakammaṭṭhānabhāvanāya bhāvitacittā.

    ಏವಂ ಘಟಪಣ್ಡಿತೇನ ಧಮ್ಮೇ ಕಥಿತೇ ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಅಪಗತಸೋಕಸಲ್ಲೋ ಪಸನ್ನಮಾನಸೋ ಘಟಪಣ್ಡಿತಂ ಪಸಂಸನ್ತೋ –

    Evaṃ ghaṭapaṇḍitena dhamme kathite taṃ sutvā rājā apagatasokasallo pasannamānaso ghaṭapaṇḍitaṃ pasaṃsanto –

    ೨೨೨.

    222.

    ‘‘ಆದಿತ್ತಂ ವತ ಮಂ ಸನ್ತಂ, ಘಟಸಿತ್ತಂವ ಪಾವಕಂ।

    ‘‘Ādittaṃ vata maṃ santaṃ, ghaṭasittaṃva pāvakaṃ;

    ವಾರಿನಾ ವಿಯ ಓಸಿಞ್ಚಂ, ಸಬ್ಬಂ ನಿಬ್ಬಾಪಯೇ ದರಂ॥

    Vārinā viya osiñcaṃ, sabbaṃ nibbāpaye daraṃ.

    ೨೨೩.

    223.

    ‘‘ಅಬ್ಬಹೀ ವತ ಮೇ ಸಲ್ಲಂ, ಸೋಕಂ ಹದಯನಿಸ್ಸಿತಂ।

    ‘‘Abbahī vata me sallaṃ, sokaṃ hadayanissitaṃ;

    ಯೋ ಮೇ ಸೋಕಪರೇತಸ್ಸ, ಪುತ್ತಸೋಕಂ ಅಪಾನುದಿ॥

    Yo me sokaparetassa, puttasokaṃ apānudi.

    ೨೨೪.

    224.

    ‘‘ಸ್ವಾಹಂ ಅಬ್ಬೂಳ್ಹಸಲ್ಲೋಸ್ಮಿ, ಸೀತಿಭೂತೋಸ್ಮಿ ನಿಬ್ಬುತೋ।

    ‘‘Svāhaṃ abbūḷhasallosmi, sītibhūtosmi nibbuto;

    ನ ಸೋಚಾಮಿ ನ ರೋದಾಮಿ, ತವ ಸುತ್ವಾನ ಭಾತಿಕ॥

    Na socāmi na rodāmi, tava sutvāna bhātika.

    ೨೨೫.

    225.

    ‘‘ಏವಂ ಕರೋನ್ತಿ ಸಪ್ಪಞ್ಞಾ, ಯೇ ಹೋನ್ತಿ ಅನುಕಮ್ಪಕಾ।

    ‘‘Evaṃ karonti sappaññā, ye honti anukampakā;

    ನಿವತ್ತಯನ್ತಿ ಸೋಕಮ್ಹಾ, ಘಟೋ ಜೇಟ್ಠಂವ ಭಾತರಂ॥

    Nivattayanti sokamhā, ghaṭo jeṭṭhaṃva bhātaraṃ.

    ೨೨೬.

    226.

    ‘‘ಯಸ್ಸ ಏತಾದಿಸಾ ಹೋನ್ತಿ, ಅಮಚ್ಚಾ ಪರಿಚಾರಕಾ।

    ‘‘Yassa etādisā honti, amaccā paricārakā;

    ಸುಭಾಸಿತೇನ ಅನ್ವೇನ್ತಿ, ಘಟೋ ಜೇಟ್ಠಂವ ಭಾತರ’’ನ್ತಿ॥ – ಸೇಸಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ।

    Subhāsitena anventi, ghaṭo jeṭṭhaṃva bhātara’’nti. – sesagāthā abhāsi;

    ೨೨೫. ತತ್ಥ ಘಟೋ ಜೇಟ್ಠಂವ ಭಾತರನ್ತಿ ಯಥಾ ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ಅತ್ತನೋ ಜೇಟ್ಠಭಾತರಂ ಮತಪುತ್ತಸೋಕಾಭಿಭೂತಂ ಅತ್ತನೋ ಉಪಾಯಕೋಸಲ್ಲೇನ ಚೇವ ಧಮ್ಮಕಥಾಯ ಚ ತತೋ ಪುತ್ತಸೋಕತೋ ವಿನಿವತ್ತಯಿ, ಏವಂ ಅಞ್ಞೇಪಿ ಸಪ್ಪಞ್ಞಾ ಯೇ ಹೋನ್ತಿ ಅನುಕಮ್ಪಕಾ, ತೇ ಞಾತೀನಂ ಉಪಕಾರಂ ಕರೋನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

    225. Tattha ghaṭo jeṭṭhaṃva bhātaranti yathā ghaṭapaṇḍito attano jeṭṭhabhātaraṃ mataputtasokābhibhūtaṃ attano upāyakosallena ceva dhammakathāya ca tato puttasokato vinivattayi, evaṃ aññepi sappaññā ye honti anukampakā, te ñātīnaṃ upakāraṃ karontīti attho.

    ೨೨೬. ಯಸ್ಸ ಏತಾದಿಸಾ ಹೋನ್ತೀತಿ ಅಯಂ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧಗಾಥಾ। ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಯಥಾ ಯೇನ ಕಾರಣೇನ ಪುತ್ತಸೋಕಪರೇತಂ ರಾಜಾನಂ ವಾಸುದೇವಂ ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ಸೋಕಹರಣತ್ಥಾಯ ಸುಭಾಸಿತೇನ ಅನ್ವೇಸಿ ಅನುಏಸಿ, ಯಸ್ಸ ಅಞ್ಞಸ್ಸಾಪಿ ಏತಾದಿಸಾ ಪಣ್ಡಿತಾ ಅಮಚ್ಚಾ ಪಟಿಲದ್ಧಾ ಅಸ್ಸು, ತಸ್ಸ ಕುತೋ ಸೋಕೋತಿ! ಸೇಸಗಾಥಾ ಹೇಟ್ಠಾ ವುತ್ತತ್ಥಾ ಏವಾತಿ।

    226.Yassa etādisā hontīti ayaṃ abhisambuddhagāthā. Tassattho – yathā yena kāraṇena puttasokaparetaṃ rājānaṃ vāsudevaṃ ghaṭapaṇḍito sokaharaṇatthāya subhāsitena anvesi anuesi, yassa aññassāpi etādisā paṇḍitā amaccā paṭiladdhā assu, tassa kuto sokoti! Sesagāthā heṭṭhā vuttatthā evāti.

    ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ‘‘ಏವಂ, ಉಪಾಸಕ, ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಪುತ್ತಸೋಕಂ ಹರಿಂಸೂ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ। ಸಚ್ಚಪರಿಯೋಸಾನೇ ಉಪಾಸಕೋ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಹೀತಿ।

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ, upāsaka, porāṇakapaṇḍitā paṇḍitānaṃ kathaṃ sutvā puttasokaṃ hariṃsū’’ti vatvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi. Saccapariyosāne upāsako sotāpattiphale patiṭṭhahīti.

    ಕಣ್ಹಪೇತವತ್ಥುವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

    Kaṇhapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಪೇತವತ್ಥುಪಾಳಿ • Petavatthupāḷi / ೬. ಕಣ್ಹಪೇತವತ್ಥು • 6. Kaṇhapetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact