Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / කථාවත්‌ථුපාළි • Kathāvatthupāḷi

    2. දුතියවග්‌ගො

    2. Dutiyavaggo

    (12) 3. කඞ්‌ඛාකථා

    (12) 3. Kaṅkhākathā

    318. අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි අරහතො විචිකිච්‌ඡා විචිකිච්‌ඡාපරියුට්‌ඨානං විචිකිච්‌ඡාසංයොජනං විචිකිච්‌ඡානීවරණන්‌ති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    318. Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Atthi arahato vicikicchā vicikicchāpariyuṭṭhānaṃ vicikicchāsaṃyojanaṃ vicikicchānīvaraṇanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    නත්‌ථි අරහතො විචිකිච්‌ඡා විචිකිච්‌ඡාපරියුට්‌ඨානං විචිකිච්‌ඡාසංයොජනං විචිකිච්‌ඡානීවරණන්‌ති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි නත්‌ථි අරහතො විචිකිච්‌ඡා විචිකිච්‌ඡාපරියුට්‌ඨානං විචිකිච්‌ඡාසංයොජනං විචිකිච්‌ඡානීවරණං, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    Natthi arahato vicikicchā vicikicchāpariyuṭṭhānaṃ vicikicchāsaṃyojanaṃ vicikicchānīvaraṇanti? Āmantā. Hañci natthi arahato vicikicchā vicikicchāpariyuṭṭhānaṃ vicikicchāsaṃyojanaṃ vicikicchānīvaraṇaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස කඞ්‌ඛා, අත්‌ථි තස්‌ස විචිකිච්‌ඡා විචිකිච්‌ඡාපරියුට්‌ඨානං විචිකිච්‌ඡාසංයොජනං විචිකිච්‌ඡානීවරණන්‌ති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා, අත්‌ථි තස්‌ස විචිකිච්‌ඡා විචිකිච්‌ඡාපරියුට්‌ඨානං විචිකිච්‌ඡාසංයොජනං විචිකිච්‌ඡානීවරණන්‌ති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Atthi puthujjanassa kaṅkhā, atthi tassa vicikicchā vicikicchāpariyuṭṭhānaṃ vicikicchāsaṃyojanaṃ vicikicchānīvaraṇanti? Āmantā. Atthi arahato kaṅkhā, atthi tassa vicikicchā vicikicchāpariyuṭṭhānaṃ vicikicchāsaṃyojanaṃ vicikicchānīvaraṇanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා, නත්‌ථි තස්‌ස විචිකිච්‌ඡා විචිකිච්‌ඡාපරියුට්‌ඨානං විචිකිච්‌ඡාසංයොජනං විචිකිච්‌ඡානීවරණන්‌ති? ආමන්‌තා . අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස කඞ්‌ඛා, නත්‌ථි තස්‌ස විචිකිච්‌ඡා විචිකිච්‌ඡාපරියුට්‌ඨානං විචිකිච්‌ඡාසංයොජනං විචිකිච්‌ඡානීවරණන්‌ති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Atthi arahato kaṅkhā, natthi tassa vicikicchā vicikicchāpariyuṭṭhānaṃ vicikicchāsaṃyojanaṃ vicikicchānīvaraṇanti? Āmantā . Atthi puthujjanassa kaṅkhā, natthi tassa vicikicchā vicikicchāpariyuṭṭhānaṃ vicikicchāsaṃyojanaṃ vicikicchānīvaraṇanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි අරහතො සත්‌ථරි කඞ්‌ඛා, ධම්‌මෙ කඞ්‌ඛා, සඞ්‌ඝෙ කඞ්‌ඛා, සික්‌ඛාය කඞ්‌ඛා, පුබ්‌බන්‌තෙ කඞ්‌ඛා, අපරන්‌තෙ කඞ්‌ඛා, පුබ්‌බන්‌තාපරන්‌තෙ කඞ්‌ඛා, ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු කඞ්‌ඛාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ.

    Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Atthi arahato satthari kaṅkhā, dhamme kaṅkhā, saṅghe kaṅkhā, sikkhāya kaṅkhā, pubbante kaṅkhā, aparante kaṅkhā, pubbantāparante kaṅkhā, idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu kaṅkhāti? Na hevaṃ vattabbe.

    නත්‌ථි අරහතො සත්‌ථරි කඞ්‌ඛා, ධම්‌මෙ කඞ්‌ඛා…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු කඞ්‌ඛාති ? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි නත්‌ථි අරහතො සත්‌ථරි කඞ්‌ඛා, ධම්‌මෙ කඞ්‌ඛා…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු කඞ්‌ඛා, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    Natthi arahato satthari kaṅkhā, dhamme kaṅkhā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu kaṅkhāti ? Āmantā. Hañci natthi arahato satthari kaṅkhā, dhamme kaṅkhā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu kaṅkhā, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස කඞ්‌ඛා, අත්‌ථි තස්‌ස සත්‌ථරි කඞ්‌ඛා, ධම්‌මෙ කඞ්‌ඛා…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා, අත්‌ථි තස්‌ස සත්‌ථරි කඞ්‌ඛා, ධම්‌මෙ කඞ්‌ඛා…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු කඞ්‌ඛාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ.

    Atthi puthujjanassa kaṅkhā, atthi tassa satthari kaṅkhā, dhamme kaṅkhā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu kaṅkhāti? Āmantā. Atthi arahato kaṅkhā, atthi tassa satthari kaṅkhā, dhamme kaṅkhā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu kaṅkhāti? Na hevaṃ vattabbe.

    අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා, නත්‌ථි තස්‌ස සත්‌ථරි කඞ්‌ඛා, ධම්‌මෙ කඞ්‌ඛා…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස කඞ්‌ඛා, නත්‌ථි තස්‌ස සත්‌ථරි කඞ්‌ඛා, ධම්‌මෙ කඞ්‌ඛා…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු කඞ්‌ඛාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ.

    Atthi arahato kaṅkhā, natthi tassa satthari kaṅkhā, dhamme kaṅkhā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu kaṅkhāti? Āmantā. Atthi puthujjanassa kaṅkhā, natthi tassa satthari kaṅkhā, dhamme kaṅkhā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu kaṅkhāti? Na hevaṃ vattabbe.

    319. අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා . නනු අරහතො රාගො පහීනො උච්‌ඡින්‌නමූලො තාලාවත්‌ථුකතො අනභාවඞ්‌කතො ආයතිං අනුප්‌පාදධම්‌මොති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහතො රාගො පහීනො උච්‌ඡින්‌නමූලො තාලාවත්‌ථුකතො අනභාවඞ්‌කතො ආයතිං අනුප්‌පාදධම්‌මො, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    319. Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā . Nanu arahato rāgo pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṃ anuppādadhammoti? Āmantā. Hañci arahato rāgo pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṃ anuppādadhammo, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. නනු අරහතො දොසො පහීනො…පෙ.… මොහො පහීනො…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පං පහීනං…පෙ.… රාගප්‌පහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා…පෙ.… දොසප්‌පහානාය…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පපහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා; නනු අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතන්‌ති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Nanu arahato doso pahīno…pe… moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ…pe… rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā; nanu arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikatanti? Āmantā. Hañci arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    320. අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අත්‌ථි කඞ්‌ඛා, පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො නත්‌ථි කඞ්‌ඛාති. සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අත්‌ථි කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අත්‌ථි කඞ්‌ඛාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    320. Atthi arahato kaṅkhāti? Sadhammakusalassa arahato atthi kaṅkhā, paradhammakusalassa arahato natthi kaṅkhāti. Sadhammakusalassa arahato atthi kaṅkhāti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato atthi kaṅkhāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො නත්‌ථි කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො නත්‌ථි කඞ්‌ඛාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Paradhammakusalassa arahato natthi kaṅkhāti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato natthi kaṅkhāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගො පහීනො, අත්‌ථි තස්‌ස කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගො පහීනො, අත්‌ථි තස්‌ස කඞ්‌ඛාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Sadhammakusalassa arahato rāgo pahīno, atthi tassa kaṅkhāti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato rāgo pahīno, atthi tassa kaṅkhāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො දොසො පහීනො…පෙ.… මොහො පහීනො…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පං පහීනං…පෙ.… රාගප්‌පහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා…පෙ.… දොසප්‌පහානාය…පෙ.… මොහප්‌පහානාය…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පපහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා…පෙ.… සධම්‌මකුසලො අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො …පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං, අත්‌ථි තස්‌ස කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. පරධම්‌මකුසලො අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං, අත්‌ථි තස්‌ස කඞ්‌ඛාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.… පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගො පහීනො, නත්‌ථි තස්‌ස කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගො පහීනො, නත්‌ථි තස්‌ස කඞ්‌ඛාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Sadhammakusalassa arahato doso pahīno…pe… moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ…pe… rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… mohappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… sadhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho …pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, atthi tassa kaṅkhāti? Āmantā. Paradhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, atthi tassa kaṅkhāti? Na hevaṃ vattabbe…pe… paradhammakusalassa arahato rāgo pahīno, natthi tassa kaṅkhāti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato rāgo pahīno, natthi tassa kaṅkhāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො දොසො පහීනො…පෙ.… මොහො පහීනො…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පං පහීනං…පෙ.… රාගප්‌පහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා…පෙ.… දොසප්‌පහානාය…පෙ.… මොහප්‌පහානාය…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පපහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා…පෙ.… පරධම්‌මකුසලො අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං, නත්‌ථි තස්‌ස කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. සධම්‌මකුසලො අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං, නත්‌ථි තස්‌ස කඞ්‌ඛාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Paradhammakusalassa arahato doso pahīno…pe… moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ…pe… rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… mohappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… paradhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, natthi tassa kaṅkhāti? Āmantā. Sadhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, natthi tassa kaṅkhāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    321. අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. නනු වුත්‌තං භගවතා – ‘‘ජානතොහං, භික්‌ඛවෙ, පස්‌සතො ආසවානං ඛයං වදාමි, නො අජානතො නො අපස්‌සතො! කිඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ , ජානතො කිං පස්‌සතො ආසවානං ඛයො හොති ? ‘ඉති රූපං’…පෙ.… ‘ඉති විඤ්‌ඤාණස්‌ස අත්‌ථඞ්‌ගමො’ති – එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, ජානතො එවං පස්‌සතො ආසවානං ඛයො හොතී’’ති. අත්‌ථෙව සුත්‌තන්‌තොති? ආමන්‌තා. තෙන හි න වත්‌තබ්‌බං – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    321. Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘jānatohaṃ, bhikkhave, passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi, no ajānato no apassato! Kiñca, bhikkhave , jānato kiṃ passato āsavānaṃ khayo hoti ? ‘Iti rūpaṃ’…pe… ‘iti viññāṇassa atthaṅgamo’ti – evaṃ kho, bhikkhave, jānato evaṃ passato āsavānaṃ khayo hotī’’ti. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. නනු වුත්‌තං භගවතා – ‘‘ජානතොහං, භික්‌ඛවෙ, පස්‌සතො ආසවානං ඛයං වදාමි, නො අජානතො නො අපස්‌සතො! කිඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, ජානතො කිං පස්‌සතො ආසවානං ඛයො හොති? ‘ඉදං දුක්‌ඛ’න්‌ති, භික්‌ඛවෙ…පෙ.… ‘අයං දුක්‌ඛනිරොධගාමිනී පටිපදා’ති ජානතො පස්‌සතො ආසවානං ඛයො හොති. එවං ඛො , භික්‌ඛවෙ, ජානතො එවං පස්‌සතො ආසවානං ඛයො හොතී’’ති. අත්‌ථෙව සුත්‌තන්‌තොති? ආමන්‌තා. තෙන හි න වත්‌තබ්‌බං – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘jānatohaṃ, bhikkhave, passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi, no ajānato no apassato! Kiñca, bhikkhave, jānato kiṃ passato āsavānaṃ khayo hoti? ‘Idaṃ dukkha’nti, bhikkhave…pe… ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti jānato passato āsavānaṃ khayo hoti. Evaṃ kho , bhikkhave, jānato evaṃ passato āsavānaṃ khayo hotī’’ti. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. නනු වුත්‌තං භගවතා – ‘‘සබ්‌බං, භික්‌ඛවෙ, අනභිජානං අපරිජානං අවිරාජයං අප්‌පජහං අභබ්‌බො දුක්‌ඛක්‌ඛයාය; සබ්‌බඤ්‌ච ඛො, භික්‌ඛවෙ, අභිජානං පරිජානං විරාජයං පජහං භබ්‌බො දුක්‌ඛක්‌ඛයායා’’ති! අත්‌ථෙව සුත්‌තන්‌තොති? ආමන්‌තා. තෙන හි න වත්‌තබ්‌බං – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘sabbaṃ, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya; sabbañca kho, bhikkhave, abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkhakkhayāyā’’ti! Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. නනු වුත්‌තං භගවතා – ‘‘සහාවස්‌ස දස්‌සනසම්‌පදාය …පෙ.… ඡච්‌චාභිඨානානි අභබ්‌බ කාතු’’න්‌ති. අත්‌ථෙව සුත්‌තන්‌තොති? ආමන්‌තා. තෙන හි න වත්‌තබ්‌බං – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘sahāvassa dassanasampadāya …pe… chaccābhiṭhānāni abhabba kātu’’nti. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. නනු වුත්‌තං භගවතා – ‘‘යස්‌මිං, භික්‌ඛවෙ, සමයෙ අරියසාවකස්‌ස විරජං වීතමලං ධම්‌මචක්‌ඛුං උදපාදි – ‘යං කිඤ්‌චි සමුදයධම්‌මං සබ්‌බං තං නිරොධධම්‌ම’න්‌ති, සහ දස්‌සනුප්‌පාදා, භික්‌ඛවෙ, අරියසාවකස්‌ස තීණි සංයොජනානි පහීයන්‌ති – සක්‌කායදිට්‌ඨි, විචිකිච්‌ඡා, සීලබ්‌බතපරාමාසො’’ති! අත්‌ථෙව සුත්‌තන්‌තොති? ආමන්‌තා. තෙන හි න වත්‌තබ්‌බං – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘yasmiṃ, bhikkhave, samaye ariyasāvakassa virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādi – ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhamma’nti, saha dassanuppādā, bhikkhave, ariyasāvakassa tīṇi saṃyojanāni pahīyanti – sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso’’ti! Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. නනු වුත්‌තං භගවතා –

    Atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā –

    ‘‘යදා හවෙ පාතුභවන්‌ති ධම්‌මා,

    ‘‘Yadā have pātubhavanti dhammā,

    ආතාපිනො ඣායතො බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස;

    Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;

    අථස්‌ස කඞ්‌ඛා වපයන්‌ති සබ්‌බා,

    Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,

    යතො පජානාති සහෙතුධම්‌මන්‌ති.

    Yato pajānāti sahetudhammanti.

    ‘‘යදා හවෙ පාතුභවන්‌ති ධම්‌මා,

    ‘‘Yadā have pātubhavanti dhammā,

    ආතාපිනො ඣායතො බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස;

    Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;

    අථස්‌ස කඞ්‌ඛා වපයන්‌ති සබ්‌බා,

    Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,

    යතො ඛයං පච්‌චයානං අවෙදීති.

    Yato khayaṃ paccayānaṃ avedīti.

    ‘‘යදා හවෙ පාතුභවන්‌ති ධම්‌මා,

    ‘‘Yadā have pātubhavanti dhammā,

    ආතාපිනො ඣායතො බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස;

    Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;

    විධූපයං තිට්‌ඨති මාරසෙනං,

    Vidhūpayaṃ tiṭṭhati mārasenaṃ,

    සූරියොව 1 ඔභාසයමන්‌තලික්‌ඛන්‌ති 2.

    Sūriyova 3 obhāsayamantalikkhanti 4.

    ‘‘යා කාචි කඞ්‌ඛා ඉධ වා හුරං වා,

    ‘‘Yā kāci kaṅkhā idha vā huraṃ vā,

    සකවෙදියා වා පරවෙදියා වා;

    Sakavediyā vā paravediyā vā;

    ඣායිනො 5 තා පජහන්‌ති සබ්‌බා,

    Jhāyino 6 tā pajahanti sabbā,

    ආතාපිනො බ්‍රහ්‌මචරියං චරන්‌තාති 7.

    Ātāpino brahmacariyaṃ carantāti 8.

    ‘‘යෙ කඞ්‌ඛාසමතික්‌කන්‌තා, කඞ්‌ඛාභූතෙසු පාණිසු;

    ‘‘Ye kaṅkhāsamatikkantā, kaṅkhābhūtesu pāṇisu;

    අසංසයා විසංයුත්‌තා, තෙසු දින්‌නං මහප්‌ඵලන්‌ති.

    Asaṃsayā visaṃyuttā, tesu dinnaṃ mahapphalanti.

    ‘‘එතාදිසී ධම්‌මපකාසනෙත්‌ථ,

    ‘‘Etādisī dhammapakāsanettha,

    න තත්‌ථ කිං කඞ්‌ඛති කොචි සාවකො;

    Na tattha kiṃ kaṅkhati koci sāvako;

    නිත්‌ථිණ්‌ණඔඝං 9 විචිකිච්‌ඡඡින්‌නං,

    Nitthiṇṇaoghaṃ 10 vicikicchachinnaṃ,

    බුද්‌ධං නමස්‌සාම ජිනං ජනින්‌දා’’ති 11.

    Buddhaṃ namassāma jinaṃ janindā’’ti 12.

    අත්‌ථෙව සුත්‌තන්‌තොති? ආමන්‌තා. තෙන හි න වත්‌තබ්‌බං – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    න වත්‌තබ්‌බං – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති? ආමන්‌තා. නනු අරහා ඉත්‌ථිපුරිසානං නාමගොත්‌තෙ කඞ්‌ඛෙය්‍ය, මග්‌ගාමග්‌ගෙ කඞ්‌ඛෙය්‍ය, තිණකට්‌ඨවනප්‌පතීනං නාමෙ කඞ්‌ඛෙය්‍යා’’ති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහා ඉත්‌ථිපුරිසානං නාමගොත්‌තෙ කඞ්‌ඛෙය්‍ය, මග්‌ගාමග්‌ගෙ කඞ්‌ඛෙය්‍ය, තිණකට්‌ඨවනප්‌පතීනං නාමෙ කඞ්‌ඛෙය්‍ය; තෙන වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛා’’ති.

    Na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti? Āmantā. Nanu arahā itthipurisānaṃ nāmagotte kaṅkheyya, maggāmagge kaṅkheyya, tiṇakaṭṭhavanappatīnaṃ nāme kaṅkheyyā’’ti? Āmantā. Hañci arahā itthipurisānaṃ nāmagotte kaṅkheyya, maggāmagge kaṅkheyya, tiṇakaṭṭhavanappatīnaṃ nāme kaṅkheyya; tena vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato kaṅkhā’’ti.

    අරහා ඉත්‌ථිපුරිසානං නාමගොත්‌තෙ කඞ්‌ඛෙය්‍ය, මග්‌ගාමග්‌ගෙ කඞ්‌ඛෙය්‍ය, තිණකට්‌ඨවනප්‌පතීනං නාමෙ කඞ්‌ඛෙය්‍යාති, අත්‌ථි අරහතො කඞ්‌ඛාති? ආමන්‌තා. අරහා සොතාපත්‌තිඵලෙ වා සකදාගාමිඵලෙ වා අනාගාමිඵලෙ වා අරහත්‌තෙ වා කඞ්‌ඛෙය්‍යාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Arahā itthipurisānaṃ nāmagotte kaṅkheyya, maggāmagge kaṅkheyya, tiṇakaṭṭhavanappatīnaṃ nāme kaṅkheyyāti, atthi arahato kaṅkhāti? Āmantā. Arahā sotāpattiphale vā sakadāgāmiphale vā anāgāmiphale vā arahatte vā kaṅkheyyāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    කඞ්‌ඛාකථා නිට්‌ඨිතා.

    Kaṅkhākathā niṭṭhitā.







    Footnotes:
    1. සුරියොව (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    2. මහාව. 3; උදා. 3
    3. suriyova (sī. syā. kaṃ. pī.)
    4. mahāva. 3; udā. 3
    5. යෙ ඣායිනො (උදානෙ)
    6. ye jhāyino (udāne)
    7. උදා. 47 උදානෙපි
    8. udā. 47 udānepi
    9. නිතිණ්‌ණඔඝං (සී. ක.), නිත්‌තිණ්‌ණඔඝං (ස්‍යා. කං.)
    10. nitiṇṇaoghaṃ (sī. ka.), nittiṇṇaoghaṃ (syā. kaṃ.)
    11. දී. නි. 2.354
    12. dī. ni. 2.354



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / පඤ්‌චපකරණ-අට්‌ඨකථා • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā / 2-3-4. අඤ්‌ඤාණාදිකථාවණ්‌ණනා • 2-3-4. Aññāṇādikathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact