Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi

    179. කප්‌පියභූමිඅනුජානනකථා

    179. Kappiyabhūmianujānanakathā

    295. බහාරාමකොට්‌ඨකෙති එත්‌ථ සමීපත්‌ථෙ භුම්‌මවචනන්‌ති ආහ ‘‘බහාරාමකොට්‌ඨකසමීපෙති ආරාමකොට්‌ඨකස්‌ස බහි සමීපෙති අත්‌ථො’’ති. අච්‌ඡන්‌තීති වසන්‌ති. එතන්‌ති ‘‘පච්‌චන්‌තිම’’න්‌ති එතං වචනං. ධුරවිහාරොපීති පධානවිහාරොපි. තත්‌ථ තත්‌ථාති තස්‌මිං තස්‌මිං ඨානෙ. අනුපගෙයෙවාති පාතොයෙව. ඔරවසද්‌දන්‌ති උච්‌චරවසඞ්‌ඛාතං සද්‌දං. කපිලසුත්‌තපරියොසානෙති සුත්‌තනිපාතෙ (සු. නි. අට්‌ඨ. 2.කපිලසුත්‌තවණ්‌ණනා) සඞ්‌ගහිතස්‌ස කපිලසුත්‌තස්‌ස පරියොසානෙ. පඤ්‌චසතානං කෙවට්‌ටපුරිසානන්‌ති සම්‌බන්‌ධො.

    295.Bahārāmakoṭṭhaketi ettha samīpatthe bhummavacananti āha ‘‘bahārāmakoṭṭhakasamīpeti ārāmakoṭṭhakassa bahi samīpeti attho’’ti. Acchantīti vasanti. Etanti ‘‘paccantima’’nti etaṃ vacanaṃ. Dhuravihāropīti padhānavihāropi. Tattha tatthāti tasmiṃ tasmiṃ ṭhāne. Anupageyevāti pātoyeva. Oravasaddanti uccaravasaṅkhātaṃ saddaṃ. Kapilasuttapariyosāneti suttanipāte (su. ni. aṭṭha. 2.kapilasuttavaṇṇanā) saṅgahitassa kapilasuttassa pariyosāne. Pañcasatānaṃ kevaṭṭapurisānanti sambandho.

    උස්‌සාවනන්‌තිකාදීසු එවං විනිච්‌ඡයො වෙදිතබ්‌බොති යොජනා. යො විහාරො කරියතීති සම්‌බන්‌ධො. භූමියා ගති විය ගති එතෙසන්‌ති භූමිගතිකා. පතිට්‌ඨාපෙන්‌තෙහි බහූහි භික්‌ඛූහි පතිට්‌ඨාපෙතබ්‌බොති සම්‌බන්‌ධො. නිච්‌ඡාරෙන්‌තෙහි භික්‌ඛූහීති යොජනා. සයන්‌ති භික්‌ඛු. තං පනාති ‘‘සඞ්‌ඝස්‌ස කප්‌පියකුටිං අධිට්‌ඨාමී’’ති වචනං පන. අවත්‌වාපීති පිසද්‌දො තථා ‘‘වත්‌වාපී’’ති අත්‌ථං සම්‌පිණ්‌ඩෙති. අට්‌ඨකථාසූති මහාඅට්‌ඨකථාදීසු තීසු අට්‌ඨකථාසු. එත්‌ථාති උස්‌සාවනන්‌තිකකුටියං. ‘‘සමකාලං වට්‌ටතී’’ති වචනං දළ්‌හීකරොන්‌තො ආහ ‘‘සචෙ හී’’තිආදි. වචනෙති ‘‘කප්‌පියකුටිං කරොමා’’ති වචනෙ. තස්‌මින්‌ති ථම්‌භෙ. තෙනෙවාති අකතභාවෙනෙව. හීති සච්‌චං. එත්‌ථාති බහූසු.

    Ussāvanantikādīsu evaṃ vinicchayo veditabboti yojanā. Yo vihāro kariyatīti sambandho. Bhūmiyā gati viya gati etesanti bhūmigatikā. Patiṭṭhāpentehi bahūhi bhikkhūhi patiṭṭhāpetabboti sambandho. Nicchārentehi bhikkhūhīti yojanā. Sayanti bhikkhu. Taṃ panāti ‘‘saṅghassa kappiyakuṭiṃ adhiṭṭhāmī’’ti vacanaṃ pana. Avatvāpīti pisaddo tathā ‘‘vatvāpī’’ti atthaṃ sampiṇḍeti. Aṭṭhakathāsūti mahāaṭṭhakathādīsu tīsu aṭṭhakathāsu. Etthāti ussāvanantikakuṭiyaṃ. ‘‘Samakālaṃ vaṭṭatī’’ti vacanaṃ daḷhīkaronto āha ‘‘sace hī’’tiādi. Vacaneti ‘‘kappiyakuṭiṃ karomā’’ti vacane. Tasminti thambhe. Tenevāti akatabhāveneva. ti saccaṃ. Etthāti bahūsu.

    යතොති ඉට්‌ඨකසිලාමත්‌තිකාපිණ්‌ඩතො. වුත්‌තනයෙනෙවාති ‘‘බහූහි සම්‌පරිවාරෙත්‌වා කප්‌පියකුටිං කරොමා’’ති වුත්‌තනයෙනෙව. ඉට්‌ඨකාදයොති ‘‘කප්‌පියකුටිං කරොමා’’ති අධිට්‌ඨාතබ්‌බඉට්‌ඨකාදයො. අන්‌ධකට්‌ඨකථායං වුත්‌තන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. තථාති යථා අන්‌ධකට්‌ඨකථායං වුත්‌තං, තථා. ථම්‌භාදීනි උක්‌ඛිපිත්‌වා පතිට්‌ඨාපනඤ්‌ච ‘‘කප්‌පියකුටිං කරොමා’’ති සාවනඤ්‌ච අන්‌තං පරියොසානමෙතිස්‌සාති උස්‌සාවනන්‌තිකා.

    Yatoti iṭṭhakasilāmattikāpiṇḍato. Vuttanayenevāti ‘‘bahūhi samparivāretvā kappiyakuṭiṃ karomā’’ti vuttanayeneva. Iṭṭhakādayoti ‘‘kappiyakuṭiṃ karomā’’ti adhiṭṭhātabbaiṭṭhakādayo. Andhakaṭṭhakathāyaṃ vuttanti sambandho. Tathāti yathā andhakaṭṭhakathāyaṃ vuttaṃ, tathā. Thambhādīni ukkhipitvā patiṭṭhāpanañca ‘‘kappiyakuṭiṃ karomā’’ti sāvanañca antaṃ pariyosānametissāti ussāvanantikā.

    තාසූති ද්‌වීසු ගොනිසාදිකාසු. යත්‌ථාති කුටියං. නෙව ආරාමො පරික්‌ඛිත්‌තො හොතීති සම්‌බන්‌ධො. පුන යත්‌ථාති කුටියං. අයන්‌ති කුටි. උභයත්‌ථාපීති ආරාමවිහාරගොනිසාදිකාසු ද්‌වීසුපි. බහුතරං පරික්‌ඛිත්‌තොපි පරික්‌ඛිත්‌තොයෙව නාමාති යොජනා. එත්‌ථාති උපඩ්‌ඪපරික්‌ඛිත්‌තබහුතරපරික්‌ඛිත්‌තආරාමෙ. ගාවො පවිසිත්‌වා යථාසුඛං නිසීදන්‌ති එත්‌ථාති ගොනිසාදා ගොසාලා. ගොනිසාදා වියාති ගොනිසාදිකා කුටි.

    Tāsūti dvīsu gonisādikāsu. Yatthāti kuṭiyaṃ. Neva ārāmo parikkhitto hotīti sambandho. Puna yatthāti kuṭiyaṃ. Ayanti kuṭi. Ubhayatthāpīti ārāmavihāragonisādikāsu dvīsupi. Bahutaraṃ parikkhittopi parikkhittoyeva nāmāti yojanā. Etthāti upaḍḍhaparikkhittabahutaraparikkhittaārāme. Gāvo pavisitvā yathāsukhaṃ nisīdanti etthāti gonisādā gosālā. Gonisādā viyāti gonisādikā kuṭi.

    මනුස්‌සා වදන්‌තීති සම්‌බන්‌ධො. එසාති කුටි. වුත්‌තෙපීති පිසද්‌දෙ, ‘‘කප්‌පියකුටිං දෙමා’’ති වාක්‍යං අපෙක්‌ඛති. අන්‌ධකට්‌ඨකථායං වුත්‌තන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. යස්‌මා වට්‌ටති, තස්‌මාති යොජනා. තෙසන්‌ති සෙසසහධම්‌මිකදෙවමනුස්‌සානං. තෙහීති සෙසසහධම්‌මිකදෙවමනුස්‌සෙහි. පුනපි වුත්‌තං, කිං වුත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘භික්‌ඛුස්‌ස…පෙ.… හොතී’’ති. අපීති තදඤ්‌ඤෙසං. න්‌ති වචනං. හීති සච්‌චං, යස්‌මා වා. සඞ්‌ඝස්‌ස සන්‌තකමෙව වා භික්‌ඛුස්‌ස සන්‌තකමෙව වාති යොජනා. ඉති තස්‌මා සුවුත්‌තන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. ගහපතීනං සන්‌තකං ගහපති කුටි. ‘‘කම්‌මවාචං සාවෙත්‌වා’’ති ඉදං උපලක්‌ඛණමත්‌තං කම්‌මවාචමවත්‌වා අපලොකනෙනපි කප්‌පියත්‌තා. කම්‌මවාචාය වා අපලොකනෙන වා සම්‌මනිතබ්‌බාති සම්‌මුති කුටි. ඉතිසද්‌දො පරිසමාපනත්‌ථො.

    Manussā vadantīti sambandho. Esāti kuṭi. Vuttepīti pisadde, ‘‘kappiyakuṭiṃ demā’’ti vākyaṃ apekkhati. Andhakaṭṭhakathāyaṃ vuttanti sambandho. Yasmā vaṭṭati, tasmāti yojanā. Tesanti sesasahadhammikadevamanussānaṃ. Tehīti sesasahadhammikadevamanussehi. Punapi vuttaṃ, kiṃ vuttanti āha ‘‘bhikkhussa…pe… hotī’’ti. Apīti tadaññesaṃ. Tanti vacanaṃ. ti saccaṃ, yasmā vā. Saṅghassa santakameva vā bhikkhussa santakameva vāti yojanā. Iti tasmā suvuttanti sambandho. Gahapatīnaṃ santakaṃ gahapati kuṭi. ‘‘Kammavācaṃ sāvetvā’’ti idaṃ upalakkhaṇamattaṃ kammavācamavatvā apalokanenapi kappiyattā. Kammavācāya vā apalokanena vā sammanitabbāti sammuti kuṭi. Itisaddo parisamāpanattho.

    යං ආමිසං වුත්‌ථං, සබ්‌බං තං ආමිසන්‌තියොජනා. අකප්‌පියභූමියං සහසෙය්‍යපහොනකෙ ගෙහෙ වුත්‌ථං ඨපිතන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. යං පන සඞ්‌ඝිකං වා පුග්‌ගලිකං වා අත්‌ථීති යොජනා. තෙසංයෙවාති භික්‌ඛුභික්‌ඛුනීනමෙව . එකරත්‌තම්‌පි ඨපිතං යං සන්‌තකං අත්‌ථීති යොජනා. න්‌ති සඞ්‌ඝිකාදි. තත්‌ථාති අකප්‌පියභූමියං සහසෙය්‍යපහොනකගෙහෙ. එතන්‌ති අන්‌තොවුත්‌ථඅන්‌තොපක්‌කසඞ්‌ඛාතං යාවයාමකාලිකං, ‘‘න කප්‌පතී’’ති බ්‍යතිරෙකස්‌ස අන්‌වයං දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘සත්‌තාහකාලිකං පනා’’තිආදි.

    Yaṃ āmisaṃ vutthaṃ, sabbaṃ taṃ āmisantiyojanā. Akappiyabhūmiyaṃ sahaseyyapahonake gehe vutthaṃ ṭhapitanti sambandho. Yaṃ pana saṅghikaṃ vā puggalikaṃ vā atthīti yojanā. Tesaṃyevāti bhikkhubhikkhunīnameva . Ekarattampi ṭhapitaṃ yaṃ santakaṃ atthīti yojanā. Tanti saṅghikādi. Tatthāti akappiyabhūmiyaṃ sahaseyyapahonakagehe. Etanti antovutthaantopakkasaṅkhātaṃ yāvayāmakālikaṃ, ‘‘na kappatī’’ti byatirekassa anvayaṃ dassento āha ‘‘sattāhakālikaṃ panā’’tiādi.

    තත්‍රාති පුරිමවචනාපෙක්‌ඛං. තත්‍ර වචනෙති හි අත්‌ථො. සාමණෙරො දෙතීති සම්‌බන්‌ධො. යංකිඤ්‌චි තණ්‌ඩුලාදිකං ආමිසන්‌ති යොජනා. මුඛසන්‌නිධි නාමාති ආපත්‌තියා මුඛො උපායො සන්‌නිධි නාමාති අත්‌ථො. තත්‌ථාති මහාපච්‌චරියං, මුඛසන්‌නිධිඅන්‌තොවුත්‌ථෙසු වා. භික්‌ඛු පචිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජතීති සම්‌බන්‌ධො. ආමිසසංසට්‌ඨන්‌ති ආමිසෙන සංසග්‌ගං.

    Tatrāti purimavacanāpekkhaṃ. Tatra vacaneti hi attho. Sāmaṇero detīti sambandho. Yaṃkiñci taṇḍulādikaṃ āmisanti yojanā. Mukhasannidhi nāmāti āpattiyā mukho upāyo sannidhi nāmāti attho. Tatthāti mahāpaccariyaṃ, mukhasannidhiantovutthesu vā. Bhikkhu pacitvā paribhuñjatīti sambandho. Āmisasaṃsaṭṭhanti āmisena saṃsaggaṃ.

    ජහිතවත්‌ථුකාති ජහිතං වත්‌ථු එතාසන්‌ති ජහිතවත්‌ථුකා. උස්‌සාවනන්‌තිකා කතාති සම්‌බන්‌ධො. සාති උස්‌සාවනන්‌තිකා. යො යොති ථම්‌භො වා භිත්‌තිපාදො වා. ඉට්‌ඨකාදීහි කතා උස්‌සාවනන්‌තිකාති යොජනා. චයස්‌සාති අධිට්‌ඨානස්‌ස. යෙහි පන ඉට්‌ඨකාදීහීතිආදිසද්‌දෙන ථම්‌භසිලාමත්‌තිකායො සඞ්‌ගණ්‌හාති. තදඤ්‌ඤෙසූති තෙහි අධිට්‌ඨිතඉට්‌ඨකාදීහි අඤ්‌ඤෙසු.

    Jahitavatthukāti jahitaṃ vatthu etāsanti jahitavatthukā. Ussāvanantikā katāti sambandho. ti ussāvanantikā. Yo yoti thambho vā bhittipādo vā. Iṭṭhakādīhi katā ussāvanantikāti yojanā. Cayassāti adhiṭṭhānassa. Yehi pana iṭṭhakādīhītiādisaddena thambhasilāmattikāyo saṅgaṇhāti. Tadaññesūti tehi adhiṭṭhitaiṭṭhakādīhi aññesu.

    පාකාරාදිපරික්‌ඛෙපෙති උපචාරසීමාපරිච්‌ඡින්‌නස්‌ස ආරාමස්‌ස පාකාරාදිනා පරික්‌ඛෙපෙ කතෙ. පාකාරාදීති ආදිසද්‌දෙන වතිං සඞ්‌ගණ්‌හාති. කප්‌පියකුටිං ලද්‌ධුං වට්‌ටතීති ගොනිසාදිකාය අභාවෙන සෙසාසු තීසු කප්‌පියකුටීසු යංකිඤ්‌චි කප්‌පියකුටිං ලද්‌ධුං වට්‌ටතීති අත්‌ථො. තත්‌ථ තත්‌ථාති තස්‌මිං තස්‌මිං ඨානෙ. ඉතරා පනාති උස්‌සාවනන්‌තිකගොනිසාදිකාහි අඤ්‌ඤා. ද්‌වෙති උභො ගහපතිසම්‌මුතියො, ජහිතවත්‌ථුකාව හොන්‌තීති සම්‌බන්‌ධො. පක්‌ඛපාසකමණ්‌ඩලන්‌ති ද්‌වෙ පක්‌ඛෙ අපතනත්‌ථාය පසති බන්‌ධතීති පක්‌ඛපාසකො, මණ්‌ඩලන්‌ති ඡදනකොටිගොපානසීනං උපරි ඨපිතකට්‌ඨවිසෙසො, පක්‌ඛපාසකො ච මණ්‌ඩලඤ්‌ච පක්‌ඛපාසකමණ්‌ඩලං.

    Pākārādiparikkhepeti upacārasīmāparicchinnassa ārāmassa pākārādinā parikkhepe kate. Pākārādīti ādisaddena vatiṃ saṅgaṇhāti. Kappiyakuṭiṃ laddhuṃ vaṭṭatīti gonisādikāya abhāvena sesāsu tīsu kappiyakuṭīsu yaṃkiñci kappiyakuṭiṃ laddhuṃ vaṭṭatīti attho. Tattha tatthāti tasmiṃ tasmiṃ ṭhāne. Itarā panāti ussāvanantikagonisādikāhi aññā. Dveti ubho gahapatisammutiyo, jahitavatthukāva hontīti sambandho. Pakkhapāsakamaṇḍalanti dve pakkhe apatanatthāya pasati bandhatīti pakkhapāsako, maṇḍalanti chadanakoṭigopānasīnaṃ upari ṭhapitakaṭṭhaviseso, pakkhapāsako ca maṇḍalañca pakkhapāsakamaṇḍalaṃ.

    යත්‍රාති යස්‌මිං ඨානෙ. අනුපසම්‌පන්‌නස්‌ස දත්‌වාති අනපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනෙන අනුපසම්‌පන්‌නස්‌ස දත්‌වා. චීවරවිකප්‌පනං විය සාපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනම්‌පි වට්‌ටතීති වදන්‌ති. තත්‍රාති පුරිමවචනාපෙක්‌ඛං. සොති කරවීකතිස්‌සත්‌ථෙරො, පස්‌සිත්‌වා පුච්‌ඡීති සම්‌බන්‌ධො. ථෙරොති මහාසිවත්‌ථෙරො. ලූඛදිවසෙති අසිනිද්‌ධදිවසෙ. තතොති බ්‍රවනතො, පරන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. න්‌ති මහාසිවත්‌ථෙරං. පමුඛෙති ගබ්‌භස්‌ස පමුඛෙ. න්‌ති සබ්‌බිකුම්‌භිං. බහීති විහාරස්‌ස බහි. සොති මහාසිවත්‌ථෙරො.

    Yatrāti yasmiṃ ṭhāne. Anupasampannassa datvāti anapekkhavissajjanena anupasampannassa datvā. Cīvaravikappanaṃ viya sāpekkhavissajjanampi vaṭṭatīti vadanti. Tatrāti purimavacanāpekkhaṃ. Soti karavīkatissatthero, passitvā pucchīti sambandho. Theroti mahāsivatthero. Lūkhadivaseti asiniddhadivase. Tatoti bravanato, paranti sambandho. Nanti mahāsivattheraṃ. Pamukheti gabbhassa pamukhe. Tanti sabbikumbhiṃ. Bahīti vihārassa bahi. Soti mahāsivatthero.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 179. කප්‌පියභූමිඅනුජානනා • 179. Kappiyabhūmianujānanā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / කප්‌පියභූමිඅනුජානනකථා • Kappiyabhūmianujānanakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / කප්‌පියභූමිඅනුජානනකථාවණ්‌ණනා • Kappiyabhūmianujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / කප්‌පියභූමිඅනුජානනකථාවණ්‌ණනා • Kappiyabhūmianujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / කප්‌පියභූමිඅනුජානනකථාවණ්‌ණනා • Kappiyabhūmianujānanakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact