Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / বুদ্ধৰংস-অট্ঠকথা • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

    ২৬. কস্সপবুদ্ধৰংসৰণ্ণনা

    26. Kassapabuddhavaṃsavaṇṇanā

    কোণাগমনস্স পন ভগৰতো অপরভাগে তস্স সাসনে চ অন্তরহিতে তিংসৰস্সসহস্সাযুকা সত্তা অনুপুব্বেন পরিহাযিত্ৰা দসৰস্সাযুকা হুত্ৰা পুন ৰড্ঢিত্ৰা অপরিমিতাযুকা হুত্ৰা পুন অনুপুব্বেন পরিহাযিত্ৰা ৰীসতিৰস্সসহস্সাযুকেসু সত্তেসু জাতেসু অনেকমনুস্সপো কস্সপো নাম সত্থা লোকে উদপাদি (সু॰ নি॰ অট্ঠ॰ আমকগন্ধসুত্তৰণ্ণনা)। সো পারমিযো পূরেত্ৰা তুসিতপুরে নিব্বত্তিত্ৰা ততো চৰিত্ৰা বারাণসীনগরে ব্রহ্মদত্তস্স নাম ব্রাহ্মণস্স ৰিপুলগুণৰতিযা ধনৰতিযা নাম ব্রাহ্মণিযা কুচ্ছিস্মিং পটিসন্ধিং গহেত্ৰা দসন্নং মাসানং অচ্চযেন ইসিপতনে মিগদাযে মাতুকুচ্ছিতো নিক্খমি। গোত্তৰসেন পনস্স ‘‘কস্সপকুমারো’’তি নামমকংসু। সো দ্ৰে ৰস্সসহস্সানি অগারং অজ্ঝাৰসি। হংসৰা যসৰা সিরিনন্দোতি তস্স তযো পাসাদা অহেসুং। সুনন্দা নাম ব্রাহ্মণিপ্পমুখানি অট্ঠচত্তালীস ইত্থিসহস্সানি পচ্চুপট্ঠিতানি অহেসুং।

    Koṇāgamanassa pana bhagavato aparabhāge tassa sāsane ca antarahite tiṃsavassasahassāyukā sattā anupubbena parihāyitvā dasavassāyukā hutvā puna vaḍḍhitvā aparimitāyukā hutvā puna anupubbena parihāyitvā vīsativassasahassāyukesu sattesu jātesu anekamanussapo kassapo nāma satthā loke udapādi (su. ni. aṭṭha. āmakagandhasuttavaṇṇanā). So pāramiyo pūretvā tusitapure nibbattitvā tato cavitvā bārāṇasīnagare brahmadattassa nāma brāhmaṇassa vipulaguṇavatiyā dhanavatiyā nāma brāhmaṇiyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ gahetvā dasannaṃ māsānaṃ accayena isipatane migadāye mātukucchito nikkhami. Gottavasena panassa ‘‘kassapakumāro’’ti nāmamakaṃsu. So dve vassasahassāni agāraṃ ajjhāvasi. Haṃsavā yasavā sirinandoti tassa tayo pāsādā ahesuṃ. Sunandā nāma brāhmaṇippamukhāni aṭṭhacattālīsa itthisahassāni paccupaṭṭhitāni ahesuṃ.

    সো চত্তারি নিমিত্তানি দিস্ৰা সুনন্দায ব্রাহ্মণিযা ৰিজিতসেনে নাম পুত্তে উপ্পন্নে উপ্পন্নসংৰেগো ‘‘মহাভিনিক্খমনং নিক্খমিস্সামী’’তি চিন্তেসি। অথস্স পরিৰিতক্কসমনন্তরমেৰ পাসাদো কুলালচক্কমিৰ ভমিত্ৰা গগনতলমব্ভুগ্গন্ত্ৰা পরমরুচিরকরনিকরো সরদসমযরজনিকরো ৰিয তারাগণপরিৰুতো অনেকনরসতপরিৰুতো গগনতলমলঙ্করোন্তো ৰিয পুঞ্ঞানুভাৰং পকাসেন্তো ৰিয জননযনহদযানি আকড্ঢেন্তো ৰিয রুক্খগ্গানি পরং সোভযমানো ৰিয চ গন্ত্ৰা নিগ্রোধবোধিং মজ্ঝেকত্ৰা ভূমিযং পতিট্ঠহি। অথ বোধিসত্তো মহাসত্তো পথৰিযং পতিট্ঠহিত্ৰা দেৰদত্তং অরহত্তদ্ধজমাদায পব্বজি। তস্স নাটকিত্থিযো পাসাদা ওতরিত্ৰা অড্ঢগাৰুতং মগ্গং গন্ত্ৰা সপরিৰারা সেনাসন্নিৰেসং কত্ৰা নিসীদিংসু। ততো ইত্থিপরিচারিকে ঠপেত্ৰা সহাগতা সব্বে পব্বজিংসু।

    So cattāri nimittāni disvā sunandāya brāhmaṇiyā vijitasene nāma putte uppanne uppannasaṃvego ‘‘mahābhinikkhamanaṃ nikkhamissāmī’’ti cintesi. Athassa parivitakkasamanantarameva pāsādo kulālacakkamiva bhamitvā gaganatalamabbhuggantvā paramarucirakaranikaro saradasamayarajanikaro viya tārāgaṇaparivuto anekanarasataparivuto gaganatalamalaṅkaronto viya puññānubhāvaṃ pakāsento viya jananayanahadayāni ākaḍḍhento viya rukkhaggāni paraṃ sobhayamāno viya ca gantvā nigrodhabodhiṃ majjhekatvā bhūmiyaṃ patiṭṭhahi. Atha bodhisatto mahāsatto pathaviyaṃ patiṭṭhahitvā devadattaṃ arahattaddhajamādāya pabbaji. Tassa nāṭakitthiyo pāsādā otaritvā aḍḍhagāvutaṃ maggaṃ gantvā saparivārā senāsannivesaṃ katvā nisīdiṃsu. Tato itthiparicārike ṭhapetvā sahāgatā sabbe pabbajiṃsu.

    মহাপুরিসো কির সত্তাহং তেহি পরিৰুতো পধানচরিযং চরিত্ৰা ৰিসাখপুণ্ণমায সুনন্দায নাম ব্রাহ্মণিযা দিন্নং মধুপাযাসং পরিভুঞ্জিত্ৰা খদিরৰনে দিৰাৰিহারং কত্ৰা সাযন্হসমযে সোমেন নাম যৰপালকেন উপনীতা অট্ঠ তিণমুট্ঠিযো গহেত্ৰা নিগ্রোধবোধিং উপগন্ত্ৰা পঞ্চদসহত্থাযামৰিত্থতং তিণসন্থরং সন্থরিত্ৰা তত্থ নিসীদিত্ৰা অভিসম্বোধিং পাপুণিত্ৰা – ‘‘অনেকজাতিসংসারং…পে॰… তণ্হানং খযমজ্ঝগা’’তি উদানং উদানেত্ৰা সত্তসত্তাহং ৰীতিনামেত্ৰা অত্তনা সহ পব্বজিতানং ভিক্খূনং কোটিযা উপনিস্সযসম্পত্তিং দিস্ৰা গগনতলেন গন্ত্ৰা বারাণসিযং ইসিপতনে মিগদাযে ওতরিত্ৰা তেহি পরিৰুতো তত্থ ধম্মচক্কং পৰত্তেসি । তদা ৰীসতিযা কোটিসহস্সানং পঠমো ধম্মাভিসমযো অহোসি। তেন ৰুত্তং –

    Mahāpuriso kira sattāhaṃ tehi parivuto padhānacariyaṃ caritvā visākhapuṇṇamāya sunandāya nāma brāhmaṇiyā dinnaṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā khadiravane divāvihāraṃ katvā sāyanhasamaye somena nāma yavapālakena upanītā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā nigrodhabodhiṃ upagantvā pañcadasahatthāyāmavitthataṃ tiṇasantharaṃ santharitvā tattha nisīditvā abhisambodhiṃ pāpuṇitvā – ‘‘anekajātisaṃsāraṃ…pe… taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti udānaṃ udānetvā sattasattāhaṃ vītināmetvā attanā saha pabbajitānaṃ bhikkhūnaṃ koṭiyā upanissayasampattiṃ disvā gaganatalena gantvā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye otaritvā tehi parivuto tattha dhammacakkaṃ pavattesi . Tadā vīsatiyā koṭisahassānaṃ paṭhamo dhammābhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

    .

    1.

    ‘‘কোণাগমনস্স অপরেন, সম্বুদ্ধো দ্ৰিপদুত্তমো।

    ‘‘Koṇāgamanassa aparena, sambuddho dvipaduttamo;

    কস্সপো নাম গোত্তেন, ধম্মরাজা পভঙ্করো॥

    Kassapo nāma gottena, dhammarājā pabhaṅkaro.

    .

    2.

    ‘‘সঞ্ছড্ডিতং কুলমূলং, বহ্ৰন্নপানভোজনং।

    ‘‘Sañchaḍḍitaṃ kulamūlaṃ, bahvannapānabhojanaṃ;

    দত্ৰান যাচকে দানং, পূরযিত্ৰান মানসং।

    Datvāna yācake dānaṃ, pūrayitvāna mānasaṃ;

    উসভোৰ আল়কং ভেত্ৰা, পত্তো সম্বোধিমুত্তমং॥

    Usabhova āḷakaṃ bhetvā, patto sambodhimuttamaṃ.

    .

    3.

    ‘‘ধম্মচক্কং পৰত্তেন্তে, কস্সপে লোকনাযকে।

    ‘‘Dhammacakkaṃ pavattente, kassape lokanāyake;

    ৰীসকোটিসহস্সানং, পঠমাভিসমযো অহূ’’তি॥

    Vīsakoṭisahassānaṃ, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.

    তত্থ সঞ্ছড্ডিতন্তি ছড্ডিতং উজ্ঝিতং পরিচ্চত্তং। কুলমূলন্তি কুলঘরং, অপরিমিতভোগক্খন্ধং অনেককোটিসহস্সধনসঞ্চযং দসসতনযনভৰনসদিসভোগং অতিদুচ্চজং তিণমিৰ ছড্ডিতন্তি অত্থো। যাচকেতি যাচকানং দত্ৰা। আল়কন্তি গোট্ঠং, যথা উসভো গোট্ঠং ভিন্দিত্ৰা যথাসুখং ইচ্ছিতট্ঠানং পাপুণাতি, এৰং মহাপুরিসোপি গেহবন্ধনং ভিন্দিত্ৰা অভিসম্বোধিং পাপুণীতি অত্থো।

    Tattha sañchaḍḍitanti chaḍḍitaṃ ujjhitaṃ pariccattaṃ. Kulamūlanti kulagharaṃ, aparimitabhogakkhandhaṃ anekakoṭisahassadhanasañcayaṃ dasasatanayanabhavanasadisabhogaṃ atiduccajaṃ tiṇamiva chaḍḍitanti attho. Yācaketi yācakānaṃ datvā. Āḷakanti goṭṭhaṃ, yathā usabho goṭṭhaṃ bhinditvā yathāsukhaṃ icchitaṭṭhānaṃ pāpuṇāti, evaṃ mahāpurisopi gehabandhanaṃ bhinditvā abhisambodhiṃ pāpuṇīti attho.

    পুন চতুমাসং জনপদচারিকং চরমানে সত্থরি দসকোটিসহস্সানং দুতিযো অভিসমযো অহোসি। যদা পন সুন্দরনগরদ্ৰারে অসনরুক্খমূলে যমকপাটিহারিযং করোন্তো ধম্মং দেসেসি, তদা পঞ্চন্নং কোটিসহস্সানং ততিযো অভিসমযো অহোসি। পুন যমকপাটিহারিযং কত্ৰা সুররিপুদুরভিভৰনে তাৰতিংসভৰনে সুধম্মা নাম দেৰসভা অত্থি, তত্থ নিসীদিত্ৰা অত্তনো মাতরং ধনৰতীদেৰিং পমুখং কত্ৰা দসসহস্সিলোকধাতুযা দেৰতানং অনুগ্গহকরণত্থং সত্তপ্পকরণং অভিধম্মপিটকং দেসেন্তো তীণি দেৰতাকোটিসহস্সানি ধম্মামতং পাযেসি। তেন ৰুত্তং –

    Puna catumāsaṃ janapadacārikaṃ caramāne satthari dasakoṭisahassānaṃ dutiyo abhisamayo ahosi. Yadā pana sundaranagaradvāre asanarukkhamūle yamakapāṭihāriyaṃ karonto dhammaṃ desesi, tadā pañcannaṃ koṭisahassānaṃ tatiyo abhisamayo ahosi. Puna yamakapāṭihāriyaṃ katvā suraripudurabhibhavane tāvatiṃsabhavane sudhammā nāma devasabhā atthi, tattha nisīditvā attano mātaraṃ dhanavatīdeviṃ pamukhaṃ katvā dasasahassilokadhātuyā devatānaṃ anuggahakaraṇatthaṃ sattappakaraṇaṃ abhidhammapiṭakaṃ desento tīṇi devatākoṭisahassāni dhammāmataṃ pāyesi. Tena vuttaṃ –

    .

    4.

    ‘‘চতুমাসং যদা বুদ্ধো, লোকে চরতি চারিকং।

    ‘‘Catumāsaṃ yadā buddho, loke carati cārikaṃ;

    দসকোটিসহস্সানং, দুতিযাভিসমযো অহু॥

    Dasakoṭisahassānaṃ, dutiyābhisamayo ahu.

    .

    5.

    ‘‘যমকং ৰিকুব্বনং কত্ৰা, ঞাণধাতুং পকিত্তযি।

    ‘‘Yamakaṃ vikubbanaṃ katvā, ñāṇadhātuṃ pakittayi;

    পঞ্চকোটিসহস্সানং, ততিযাভিসমযো অহু॥

    Pañcakoṭisahassānaṃ, tatiyābhisamayo ahu.

    .

    6.

    ‘‘সুধম্মা দেৰপুরে রম্মে, তত্থ ধম্মং পকিত্তযি।

    ‘‘Sudhammā devapure ramme, tattha dhammaṃ pakittayi;

    তীণিকোটিসহস্সানং, দেৰানং বোধযী জিনো॥

    Tīṇikoṭisahassānaṃ, devānaṃ bodhayī jino.

    .

    7.

    ‘‘নরদেৰস্স যক্খস্স, অপরে ধম্মদেসনে।

    ‘‘Naradevassa yakkhassa, apare dhammadesane;

    এতেসানং অভিসমযা, গণনাতো অসঙ্খিযা’’তি॥

    Etesānaṃ abhisamayā, gaṇanāto asaṅkhiyā’’ti.

    তত্থ চতুমাসন্তি চাতুমাসে। অযমেৰ ৰা পাঠো। চরতীতি অচরি। যমকং ৰিকুব্বনং কত্ৰাতি যমকপাটিহারিযং কত্ৰা। ঞাণধাতুন্তি সব্বঞ্ঞুতঞ্ঞাণসভাৰং। ‘‘সব্বঞাণধাতু’’ন্তিপি ৰদন্তি। পকিত্তযীতি মহাজনস্স পকাসেসি। সুধম্মাতি তাৰতিংসভৰনে সুধম্মা নাম সভা অত্থি, তত্থ নিসীদিত্ৰাতি অত্থো। ধম্মন্তি অভিধম্মং।

    Tattha catumāsanti cātumāse. Ayameva vā pāṭho. Caratīti acari. Yamakaṃ vikubbanaṃ katvāti yamakapāṭihāriyaṃ katvā. Ñāṇadhātunti sabbaññutaññāṇasabhāvaṃ. ‘‘Sabbañāṇadhātu’’ntipi vadanti. Pakittayīti mahājanassa pakāsesi. Sudhammāti tāvatiṃsabhavane sudhammā nāma sabhā atthi, tattha nisīditvāti attho. Dhammanti abhidhammaṃ.

    তদা কির আনুভাৰৰিজিতনরদেৰো নরদেৰো নাম মহেসক্খো হেট্ঠা ৰুত্তনরদেৰযক্খো ৰিয মহিদ্ধিকো যক্খো অহোসি। সো জম্বুদীপে একস্মিং নগরে রঞ্ঞো যাদিসং রূপং, তাদিসং রূপসণ্ঠানং সরকুত্তিং নিম্মিনিত্ৰা তং রাজানং মারেত্ৰা খাদিত্ৰা সহঅন্তেপুরং রজ্জং পটিপজ্জিত্ৰা অপরিমিতমংসভোজনো অহোসি। সো কির ইত্থিধুত্তো চ অহোসি। যদা পন তং কুসলা ছেকা ইত্থিযো – ‘‘নাযং অম্হাকং রাজা, অমনুস্সো এসো’’তি জানন্তি, তদা সো লজ্জিতো হুত্ৰা তা সব্বা খাদিত্ৰা অঞ্ঞং নগরং পটিপজ্জতি। এৰমেৰ সো নরদেৰযক্খো মনুস্সে ভক্খযন্তো যদা সুন্দরনগরাভিমুখো অগমাসি, তদা তং দিস্ৰা নগরৰাসিনো মনুস্সা মরণভযতজ্জিতসন্তাসা সকনগরতো নিক্খমিত্ৰা ততো ততো পলাযিংসু। অথ তে মনুস্সে পলাযমানে দিস্ৰা কস্সপদসবলো তস্স নরদেৰস্স যক্খস্স পুরতো অট্ঠাসি। নরদেৰো এৰং দেৰদেৰং ঠিতং দিস্ৰা ৰিস্সরং ঘোরং নাদং নদিত্ৰা ভগৰতো ভযং উপ্পাদেতুং অসক্কোন্তো তং সরণং গন্ত্ৰা পঞ্হং পুচ্ছি। পঞ্হং ৰিস্সজ্জেত্ৰা তং দমেত্ৰা ধম্মে দেসিযমানে সম্পত্তানং নরমরানং গণনপথাতীতানং অভিসমযো অহোসি। তেন ৰুত্তং – ‘‘নরদেৰস্স যক্খস্সা’’তিআদি । তত্থ অপরে ধম্মদেসনেতি অপরস্মিং ধম্মদেসনে। এতেসানন্তি এতেসং। অযমেৰ ৰা পাঠো।

    Tadā kira ānubhāvavijitanaradevo naradevo nāma mahesakkho heṭṭhā vuttanaradevayakkho viya mahiddhiko yakkho ahosi. So jambudīpe ekasmiṃ nagare rañño yādisaṃ rūpaṃ, tādisaṃ rūpasaṇṭhānaṃ sarakuttiṃ nimminitvā taṃ rājānaṃ māretvā khāditvā sahaantepuraṃ rajjaṃ paṭipajjitvā aparimitamaṃsabhojano ahosi. So kira itthidhutto ca ahosi. Yadā pana taṃ kusalā chekā itthiyo – ‘‘nāyaṃ amhākaṃ rājā, amanusso eso’’ti jānanti, tadā so lajjito hutvā tā sabbā khāditvā aññaṃ nagaraṃ paṭipajjati. Evameva so naradevayakkho manusse bhakkhayanto yadā sundaranagarābhimukho agamāsi, tadā taṃ disvā nagaravāsino manussā maraṇabhayatajjitasantāsā sakanagarato nikkhamitvā tato tato palāyiṃsu. Atha te manusse palāyamāne disvā kassapadasabalo tassa naradevassa yakkhassa purato aṭṭhāsi. Naradevo evaṃ devadevaṃ ṭhitaṃ disvā vissaraṃ ghoraṃ nādaṃ naditvā bhagavato bhayaṃ uppādetuṃ asakkonto taṃ saraṇaṃ gantvā pañhaṃ pucchi. Pañhaṃ vissajjetvā taṃ dametvā dhamme desiyamāne sampattānaṃ naramarānaṃ gaṇanapathātītānaṃ abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ – ‘‘naradevassa yakkhassā’’tiādi . Tattha apare dhammadesaneti aparasmiṃ dhammadesane. Etesānanti etesaṃ. Ayameva vā pāṭho.

    তস্স পন কস্সপভগৰতো একোৰ সাৰকসন্নিপাতো অহোসি। বারাণসীনগরে পুরোহিতপুত্তো তিস্সো নাম অহোসি। সো কস্সপস্স বোধিসত্তস্স সরীরে লক্খণসম্পত্তিং দিস্ৰা পিতুনো ভাসতো সুত্ৰা – ‘‘নিস্সংসযং এসো মহাভিনিক্খমনং নিক্খমিত্ৰা বুদ্ধো ভৰিস্সতি, এতস্সাহং সন্তিকে পব্বজিত্ৰা সংসারদুক্খতো মুচ্চিস্সামী’’তি চিন্তেত্ৰা সুদ্ধমুনিগণৰন্তং হিমৰন্তং গন্ত্ৰা তাপসপব্বজ্জং পব্বজি। তস্স পরিৰারভূতানি ৰীসতিতাপসসহস্সানি অহেসুং। সো অপরভাগে ‘‘কস্সপকুমারো নিক্খমিত্ৰা অভিসম্বোধিং অনুপ্পত্তো’’তি সুত্ৰা সপরিৰারো আগন্ত্ৰা কস্সপস্স ভগৰতো সন্তিকে সপরিৰারো এহিভিক্খুপব্বজ্জায পব্বজিত্ৰা অরহত্তং পাপুণি। তস্মিং সমাগমে কস্সপো ভগৰা মাঘপুণ্ণমাযং পাতিমোক্খং উদ্দিসি। তেন ৰুত্তং –

    Tassa pana kassapabhagavato ekova sāvakasannipāto ahosi. Bārāṇasīnagare purohitaputto tisso nāma ahosi. So kassapassa bodhisattassa sarīre lakkhaṇasampattiṃ disvā pituno bhāsato sutvā – ‘‘nissaṃsayaṃ eso mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā buddho bhavissati, etassāhaṃ santike pabbajitvā saṃsāradukkhato muccissāmī’’ti cintetvā suddhamunigaṇavantaṃ himavantaṃ gantvā tāpasapabbajjaṃ pabbaji. Tassa parivārabhūtāni vīsatitāpasasahassāni ahesuṃ. So aparabhāge ‘‘kassapakumāro nikkhamitvā abhisambodhiṃ anuppatto’’ti sutvā saparivāro āgantvā kassapassa bhagavato santike saparivāro ehibhikkhupabbajjāya pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇi. Tasmiṃ samāgame kassapo bhagavā māghapuṇṇamāyaṃ pātimokkhaṃ uddisi. Tena vuttaṃ –

    .

    8.

    ‘‘তস্সাপি দেৰদেৰস্স, একো আসি সমাগমো।

    ‘‘Tassāpi devadevassa, eko āsi samāgamo;

    খীণাসৰানং ৰিমলানং, সন্তচিত্তান তাদিনং॥

    Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.

    .

    9.

    ‘‘ৰীসভিক্খুসহস্সানং, তদা আসি সমাগমো।

    ‘‘Vīsabhikkhusahassānaṃ, tadā āsi samāgamo;

    অতিক্কন্তভৰন্তানং, হিরিসীলেন তাদিন’’ন্তি॥

    Atikkantabhavantānaṃ, hirisīlena tādina’’nti.

    তত্থ অতিক্কন্তভৰন্তানন্তি অতিক্কন্তপুথুজ্জনসোতাপন্নাদীনং, সব্বেসং খীণাসৰানমেৰাতি অত্থো। হিরিসীলেন তাদিনন্তি হিরিযা চ সীলেন চ সদিসানং।

    Tattha atikkantabhavantānanti atikkantaputhujjanasotāpannādīnaṃ, sabbesaṃ khīṇāsavānamevāti attho. Hirisīlena tādinanti hiriyā ca sīlena ca sadisānaṃ.

    তদা অম্হাকং বোধিসত্তো জোতিপালো নাম মাণৰো তিণ্ণং ৰেদানং পারগূ ভূমিযঞ্চেৰ অন্তলিক্খে চ পাকটো ঘটিকারস্স কুম্ভকারস্স সহাযো অহোসি। সো তেন সদ্ধিং সত্থারং উপসঙ্কমিত্ৰা তস্স ধম্মকথং সুত্ৰা তস্স সন্তিকে পব্বজি। সো আরদ্ধৰীরিযো তীণি পিটকানি উগ্গহেত্ৰা ৰত্তপটিপত্তিযা বুদ্ধসাসনং সোভেসি। সোপি তং সত্থা ব্যাকাসি। তেন ৰুত্তং –

    Tadā amhākaṃ bodhisatto jotipālo nāma māṇavo tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū bhūmiyañceva antalikkhe ca pākaṭo ghaṭikārassa kumbhakārassa sahāyo ahosi. So tena saddhiṃ satthāraṃ upasaṅkamitvā tassa dhammakathaṃ sutvā tassa santike pabbaji. So āraddhavīriyo tīṇi piṭakāni uggahetvā vattapaṭipattiyā buddhasāsanaṃ sobhesi. Sopi taṃ satthā byākāsi. Tena vuttaṃ –

    ১০.

    10.

    ‘‘অহং তদা মাণৰকো, জোতিপালোতি ৰিস্সুতো।

    ‘‘Ahaṃ tadā māṇavako, jotipāloti vissuto;

    অজ্ঝাযকো মন্তধরো, তিণ্ণং ৰেদান পারগূ॥

    Ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṃ vedāna pāragū.

    ১১.

    11.

    ‘‘লক্খণে ইতিহাসে চ, সধম্মে পারমিং গতো।

    ‘‘Lakkhaṇe itihāse ca, sadhamme pāramiṃ gato;

    ভূমন্তলিক্খকুসলো, কতৰিজ্জো অনৰযো॥

    Bhūmantalikkhakusalo, katavijjo anavayo.

    ১২.

    12.

    ‘‘কস্সপস্স ভগৰতো, ঘটিকারো নামুপট্ঠকো।

    ‘‘Kassapassa bhagavato, ghaṭikāro nāmupaṭṭhako;

    সগারৰো সপ্পতিস্সো, নিব্বুতো ততিযে ফলে॥

    Sagāravo sappatisso, nibbuto tatiye phale.

    ১৩.

    13.

    ‘‘আদায মং ঘটীকারো, উপগঞ্ছি কস্সপং জিনং।

    ‘‘Ādāya maṃ ghaṭīkāro, upagañchi kassapaṃ jinaṃ;

    তস্স ধম্মং সুণিত্ৰান, পব্বজিং তস্স সন্তিকে॥

    Tassa dhammaṃ suṇitvāna, pabbajiṃ tassa santike.

    ১৪.

    14.

    ‘‘আরদ্ধৰীরিযো হুত্ৰা, ৰত্তাৰত্তেসু কোৰিদো।

    ‘‘Āraddhavīriyo hutvā, vattāvattesu kovido;

    ন ক্ৰচি পরিহাযামি, পূরেসিং জিনসাসনং॥

    Na kvaci parihāyāmi, pūresiṃ jinasāsanaṃ.

    ১৫.

    15.

    ‘‘যাৰতা বুদ্ধভণিতং, নৰঙ্গং জিনসাসনং।

    ‘‘Yāvatā buddhabhaṇitaṃ, navaṅgaṃ jinasāsanaṃ;

    সব্বং পরিযাপুণিত্ৰান, সোভযিং জিনসাসনং॥

    Sabbaṃ pariyāpuṇitvāna, sobhayiṃ jinasāsanaṃ.

    ১৬.

    16.

    ‘‘মম অচ্ছরিযং দিস্ৰা, সোপি বুদ্ধো ৰিযাকরি।

    ‘‘Mama acchariyaṃ disvā, sopi buddho viyākari;

    ইমম্হি ভদ্দকে কপ্পে, অযং বুদ্ধো ভৰিস্সতি॥

    Imamhi bhaddake kappe, ayaṃ buddho bhavissati.

    ১৭.

    17.

    ‘‘অহু কপিলৰ্হযা রম্মা…পে॰… হেস্সাম সম্মুখা ইমং॥

    ‘‘Ahu kapilavhayā rammā…pe… hessāma sammukhā imaṃ.

    ৩০.

    30.

    ‘‘তস্সাপি ৰচনং সুত্ৰা, ভিয্যো চিত্তং পসাদযিং।

    ‘‘Tassāpi vacanaṃ sutvā, bhiyyo cittaṃ pasādayiṃ;

    উত্তরিং ৰতমধিট্ঠাসিং, দসপারমিপূরিযা॥

    Uttariṃ vatamadhiṭṭhāsiṃ, dasapāramipūriyā.

    ৩১.

    31.

    ‘‘এৰমহং সংসরিত্ৰা, পরিৰজ্জেন্তো অনাচরং।

    ‘‘Evamahaṃ saṃsaritvā, parivajjento anācaraṃ;

    দুক্করঞ্চ কতং ময্হং, বোধিযাযেৰ কারণা’’তি॥

    Dukkarañca kataṃ mayhaṃ, bodhiyāyeva kāraṇā’’ti.

    তত্থ ভূমন্তলিক্খকুসলোতি ভূমিসিক্খাসু চ অন্তলিক্খেসু চ জোতিচক্কাচারে জোতিৰিজ্জায চ কুসলোতি অত্থো। উপট্ঠকোতি উপট্ঠাযকো। সপ্পতিস্সোতি সপ্পতিস্সযো। নিব্বুতোতি ৰিনীতো, ৰিস্সুতো ৰা। ততিযে ফলেতি নিমিত্তসত্তমী, ততিযফলাধিগমহেতু নিব্বুতোতি অত্থো। আদাযাতি মং গহেত্ৰা। ৰত্তাৰত্তেসূতি খুদ্দকৰত্তমহাৰত্তেসু। কোৰিদোতি তেসং পূরণে কুসলো। ন ক্ৰচি পরিহাযামীতি ক্ৰচিপি সীলেসু ৰা সমাধিসমাপত্তিআদীসু ৰা কত্থচি কুতোপি ন পরিহাযামি, সব্বত্থ মে পরিহানি নাম ন ৰিজ্জতীতি দীপেতি। ‘‘ন কোচি পরিহাযামী’’তিপি পাঠো, সোযেৰত্থো।

    Tattha bhūmantalikkhakusaloti bhūmisikkhāsu ca antalikkhesu ca joticakkācāre jotivijjāya ca kusaloti attho. Upaṭṭhakoti upaṭṭhāyako. Sappatissoti sappatissayo. Nibbutoti vinīto, vissuto vā. Tatiye phaleti nimittasattamī, tatiyaphalādhigamahetu nibbutoti attho. Ādāyāti maṃ gahetvā. Vattāvattesūti khuddakavattamahāvattesu. Kovidoti tesaṃ pūraṇe kusalo. Na kvaci parihāyāmīti kvacipi sīlesu vā samādhisamāpattiādīsu vā katthaci kutopi na parihāyāmi, sabbattha me parihāni nāma na vijjatīti dīpeti. ‘‘Na koci parihāyāmī’’tipi pāṭho, soyevattho.

    যাৰতাতি পরিচ্ছেদৰচনমেতং, যাৰতকন্তি অত্থো। বুদ্ধভণিতন্তি বুদ্ধৰচনং। সোভযিন্তি সোভেসিং পকাসেসিং। মম অচ্ছরিযন্তি মম সম্মাপটিপত্তিং অঞ্ঞেহি অসাধারণং অচ্ছরিযং অব্ভুতং কস্সপো ভগৰা দিস্ৰাতি অত্থো। সংসরিত্ৰাতি সংসারে সংসরিত্ৰা। অনাচরন্তি অনাচারং অকত্তব্বং, অকরণীযন্তি অত্থো।

    Yāvatāti paricchedavacanametaṃ, yāvatakanti attho. Buddhabhaṇitanti buddhavacanaṃ. Sobhayinti sobhesiṃ pakāsesiṃ. Mama acchariyanti mama sammāpaṭipattiṃ aññehi asādhāraṇaṃ acchariyaṃ abbhutaṃ kassapo bhagavā disvāti attho. Saṃsaritvāti saṃsāre saṃsaritvā. Anācaranti anācāraṃ akattabbaṃ, akaraṇīyanti attho.

    তস্স পন কস্সপস্স ভগৰতো জাতনগরং বারাণসী নাম অহোসি, ব্রহ্মদত্তো নাম ব্রাহ্মণো পিতা, পরমগুণৰতী ধনৰতী নাম ব্রাহ্মণী মাতা, তিস্সো চ ভারদ্ৰাজো চ দ্ৰে অগ্গসাৰকা, সব্বমিত্তো নামুপট্ঠাকো, অনুল়া চ উরুৰেল়া চ দ্ৰে অগ্গসাৰিকা, নিগ্রোধরুক্খো বোধি, সরীরং ৰীসতিহত্থুব্বেধং অহোসি, ৰীসতিৰস্সসহস্সানি আযু, সুনন্দা নামস্স অগ্গমহেসী, ৰিজিতসেনো নাম পুত্তো, পাসাদযানেন নিক্খমি। তেন ৰুত্তং –

    Tassa pana kassapassa bhagavato jātanagaraṃ bārāṇasī nāma ahosi, brahmadatto nāma brāhmaṇo pitā, paramaguṇavatī dhanavatī nāma brāhmaṇī mātā, tisso ca bhāradvājo ca dve aggasāvakā, sabbamitto nāmupaṭṭhāko, anuḷā ca uruveḷā ca dve aggasāvikā, nigrodharukkho bodhi, sarīraṃ vīsatihatthubbedhaṃ ahosi, vīsativassasahassāni āyu, sunandā nāmassa aggamahesī, vijitaseno nāma putto, pāsādayānena nikkhami. Tena vuttaṃ –

    ৩২.

    32.

    ‘‘নগরং বারাণসী নাম, কিকী নামাসি খত্তিযো।

    ‘‘Nagaraṃ bārāṇasī nāma, kikī nāmāsi khattiyo;

    ৰসতে তত্থ নগরে, সম্বুদ্ধস্স মহাকুলং॥

    Vasate tattha nagare, sambuddhassa mahākulaṃ.

    ৩৩.

    33.

    ‘‘ব্রাহ্মণো ব্রহ্মদত্তোৰ, আসি বুদ্ধস্স সো পিতা।

    ‘‘Brāhmaṇo brahmadattova, āsi buddhassa so pitā;

    ধনৰতী নাম জনিকা, কস্সপস্স মহেসিনো॥

    Dhanavatī nāma janikā, kassapassa mahesino.

    ৩৮.

    38.

    ‘‘তিস্সো চ ভারদ্ৰাজো চ, অহেসুং অগ্গসাৰকা।

    ‘‘Tisso ca bhāradvājo ca, ahesuṃ aggasāvakā;

    সব্বমিত্তো নামুপট্ঠাকো, কস্সপস্স মহেসিনো॥

    Sabbamitto nāmupaṭṭhāko, kassapassa mahesino.

    ৩৯.

    39.

    ‘‘অনুল়া উরুৰেল়া চ, অহেসুং অগ্গসাৰিকা।

    ‘‘Anuḷā uruveḷā ca, ahesuṃ aggasāvikā;

    বোধি তস্স ভগৰতো, নিগ্রোধোতি পৰুচ্চতি॥

    Bodhi tassa bhagavato, nigrodhoti pavuccati.

    ৪১.

    41.

    ‘‘উচ্চত্তনেন সো বুদ্ধো, ৰীসতিরতনুগ্গতো।

    ‘‘Uccattanena so buddho, vīsatiratanuggato;

    ৰিজ্জুলট্ঠীৰ আকাসে, চন্দোৰ গহপূরিতো॥

    Vijjulaṭṭhīva ākāse, candova gahapūrito.

    ৪২.

    42.

    ‘‘ৰীসতিৰস্সসহস্সানি , আযু তস্স মহেসিনো।

    ‘‘Vīsativassasahassāni , āyu tassa mahesino;

    তাৰতা তিট্ঠমানো সো, তারেসি জনতং বহুং॥

    Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi janataṃ bahuṃ.

    ৪৩.

    43.

    ‘‘ধম্মতল়াকং মাপযিত্ৰা, সীলং দত্ৰা ৰিলেপনং।

    ‘‘Dhammataḷākaṃ māpayitvā, sīlaṃ datvā vilepanaṃ;

    ধম্মদুস্সং নিৰাসেত্ৰা, ধম্মমালং ৰিভজ্জিয॥

    Dhammadussaṃ nivāsetvā, dhammamālaṃ vibhajjiya.

    ৪৪.

    44.

    ‘‘ধম্মৰিমলমাদাসং , ঠপযিত্ৰা মহাজনে।

    ‘‘Dhammavimalamādāsaṃ , ṭhapayitvā mahājane;

    কেচি নিব্বানং পত্থেন্তা, পস্সন্তু মে অলঙ্করং॥

    Keci nibbānaṃ patthentā, passantu me alaṅkaraṃ.

    ৪৫.

    45.

    ‘‘সীলকঞ্চুকং দত্ৰান, ঝানকৰচৰম্মিতং।

    ‘‘Sīlakañcukaṃ datvāna, jhānakavacavammitaṃ;

    ধম্মচম্মং পারুপিত্ৰা, দত্ৰা সন্নাহমুত্তমং॥

    Dhammacammaṃ pārupitvā, datvā sannāhamuttamaṃ.

    ৪৬.

    46.

    ‘‘সতিফলকং দত্ৰান, তিখিণং ঞাণকুন্তিমং।

    ‘‘Satiphalakaṃ datvāna, tikhiṇaṃ ñāṇakuntimaṃ;

    ধম্মখগ্গৰরং দত্ৰা, সীলসংসগ্গমদ্দনং॥

    Dhammakhaggavaraṃ datvā, sīlasaṃsaggamaddanaṃ.

    ৪৭.

    47.

    ‘‘তেৰিজ্জাভূসনং দত্ৰান, আৰেল়ং চতুরো ফলে।

    ‘‘Tevijjābhūsanaṃ datvāna, āveḷaṃ caturo phale;

    ছল়ভিঞ্ঞাভরণং দত্ৰা, ধম্মপুপ্ফপিল়ন্ধনং॥

    Chaḷabhiññābharaṇaṃ datvā, dhammapupphapiḷandhanaṃ.

    ৪৮.

    48.

    ‘‘সদ্ধম্মপণ্ডরচ্ছত্তং , দত্ৰা পাপনিৰারণং।

    ‘‘Saddhammapaṇḍaracchattaṃ , datvā pāpanivāraṇaṃ;

    মাপযিত্ৰাভযং পুপ্ফং, নিব্বুতো সো সসাৰকো॥

    Māpayitvābhayaṃ pupphaṃ, nibbuto so sasāvako.

    ৪৯.

    49.

    ‘‘এসো হি সম্মাসম্বুদ্ধো, অপ্পমেয্যো দুরাসদো।

    ‘‘Eso hi sammāsambuddho, appameyyo durāsado;

    এসো হি ধম্মরতনো, স্ৰাক্খাতো এহিপস্সিকো॥

    Eso hi dhammaratano, svākkhāto ehipassiko.

    ৫০.

    50.

    ‘‘এসো হি সঙ্ঘরতনো, সুপ্পটিপন্নো অনুত্তরো।

    ‘‘Eso hi saṅgharatano, suppaṭipanno anuttaro;

    সব্বং তমন্তরহিতং, ননু রিত্তা সব্বসঙ্খারা’’তি॥

    Sabbaṃ tamantarahitaṃ, nanu rittā sabbasaṅkhārā’’ti.

    তত্থ ৰিজ্জুলট্ঠীৰাতি ঘনভাৰেন সণ্ঠিতা ৰিজ্জুলতা ৰিয। চন্দোৰ গহপূরিতোতি পরিৰেসগহপরিক্খিতো পুণ্ণচন্দো ৰিয। ধম্মতল়াকং মাপযিত্ৰাতি পরিযত্তিধম্মতল়াকং মাপযিত্ৰা। সীলং দত্ৰা ৰিলেপনন্তি চতুপারিসুদ্ধিসীলসঙ্খাতং চিত্তসন্ততিৰিভূসনত্থং ৰিলেপনং দত্ৰা । ধম্মদুস্সং নিৰাসেত্ৰাতি হিরোত্তপ্পধম্মসঙ্খাতং সাটকযুগং নিৰাসেত্ৰা। ধম্মমালং ৰিভজ্জিযাতি সত্তত্তিংসবোধিপক্খিযধম্মকুসুমমালং ৰিভজিত্ৰা। ৰিদহিত্ৰাতি অত্থো।

    Tattha vijjulaṭṭhīvāti ghanabhāvena saṇṭhitā vijjulatā viya. Candova gahapūritoti parivesagahaparikkhito puṇṇacando viya. Dhammataḷākaṃ māpayitvāti pariyattidhammataḷākaṃ māpayitvā. Sīlaṃ datvā vilepananti catupārisuddhisīlasaṅkhātaṃ cittasantativibhūsanatthaṃ vilepanaṃ datvā . Dhammadussaṃ nivāsetvāti hirottappadhammasaṅkhātaṃ sāṭakayugaṃ nivāsetvā. Dhammamālaṃ vibhajjiyāti sattattiṃsabodhipakkhiyadhammakusumamālaṃ vibhajitvā. Vidahitvāti attho.

    ধম্মৰিমলমাদাসন্তি ৰিমলং সোতাপত্তিমগ্গসঙ্খাতং আদাসং সাৰজ্জানৰজ্জকুসলাকুসলধম্মসল্লক্খণত্থং মহাজনস্স ধম্মতল়াকতীরে ধম্মাদাসং ঠপেত্ৰাতি অত্থো। মহাজনেতি মহাজনস্স। কেচীতি যে কেচি। নিব্বানং পত্থেন্তাতি সব্বাকুসলমলৰিলযকরং অমতমসঙ্খতমনীতিকং পরমসন্তং অচ্চুতিরসং নিব্বানং পত্থেন্তা ৰিচরন্তি। তে ইমং অলঙ্কারং ৰুত্তপ্পকারং মযা দস্সিতং পস্সন্তূতি অত্থো। ‘‘নিব্বানমভিপত্থেন্তা, পস্সন্তু মং অলঙ্কর’’ন্তিপি পাঠো, সোযেৰত্থো। অলঙ্করন্তি রস্সং কত্ৰা ৰুত্তং।

    Dhammavimalamādāsanti vimalaṃ sotāpattimaggasaṅkhātaṃ ādāsaṃ sāvajjānavajjakusalākusaladhammasallakkhaṇatthaṃ mahājanassa dhammataḷākatīre dhammādāsaṃ ṭhapetvāti attho. Mahājaneti mahājanassa. Kecīti ye keci. Nibbānaṃ patthentāti sabbākusalamalavilayakaraṃ amatamasaṅkhatamanītikaṃ paramasantaṃ accutirasaṃ nibbānaṃ patthentā vicaranti. Te imaṃ alaṅkāraṃ vuttappakāraṃ mayā dassitaṃ passantūti attho. ‘‘Nibbānamabhipatthentā, passantu maṃ alaṅkara’’ntipi pāṭho, soyevattho. Alaṅkaranti rassaṃ katvā vuttaṃ.

    সীলকঞ্চুকং দত্ৰানাতি পঞ্চসীলদসসীলচতুপারিসুদ্ধিসীলমযং কঞ্চুকং দত্ৰা। ঝানকৰচৰম্মিতন্তি চতুক্কপঞ্চকজ্ঝানকৰচবন্ধং বন্ধিত্ৰা। ধম্মচম্মং পারুপিত্ৰাতি সতিসম্পজঞ্ঞসঙ্খাতধম্মচম্মং পারুপিত্ৰা। দত্ৰা সন্নাহমুত্তমন্তি উত্তমং চতুরঙ্গসমন্নাগতং ৰীরিযসন্নাহং দত্ৰাতি অত্থো। সতিফলকং দত্ৰানাতি রাগাদিদোসারিপাপনিৰারণত্থং চতুসতিপট্ঠানফলকনিৰারণং দত্ৰা। তিখিণং ঞাণকুন্তিমন্তি পটিৰেধসমত্থং তিখিণৰিপস্সনাঞাণকুন্তৰন্তং, ৰিপস্সনাঞাণনিসিতকুন্তৰরন্তি অত্থো, কিলেসবলনিধনকরসমত্থং ৰা যোগাৰচরযোধৰরং ঠপেত্ৰাতি অত্থো। ধম্মখগ্গৰরং দত্ৰাতি তস্স যোগাৰচরস্স ৰীরিযুপলতলনিসিতধারং মগ্গপঞ্ঞাৰরখগ্গং দত্ৰা। সীলসংসগ্গমদ্দনন্তি অরিযং লোকুত্তরসীলং কিলেসসংসগ্গমদ্দনত্থায, কিলেসনিঘাতনত্থাযাতি অত্থো।

    Sīlakañcukaṃ datvānāti pañcasīladasasīlacatupārisuddhisīlamayaṃ kañcukaṃ datvā. Jhānakavacavammitanti catukkapañcakajjhānakavacabandhaṃ bandhitvā. Dhammacammaṃ pārupitvāti satisampajaññasaṅkhātadhammacammaṃ pārupitvā. Datvā sannāhamuttamanti uttamaṃ caturaṅgasamannāgataṃ vīriyasannāhaṃ datvāti attho. Satiphalakaṃ datvānāti rāgādidosāripāpanivāraṇatthaṃ catusatipaṭṭhānaphalakanivāraṇaṃ datvā. Tikhiṇaṃ ñāṇakuntimanti paṭivedhasamatthaṃ tikhiṇavipassanāñāṇakuntavantaṃ, vipassanāñāṇanisitakuntavaranti attho, kilesabalanidhanakarasamatthaṃ vā yogāvacarayodhavaraṃ ṭhapetvāti attho. Dhammakhaggavaraṃdatvāti tassa yogāvacarassa vīriyupalatalanisitadhāraṃ maggapaññāvarakhaggaṃ datvā. Sīlasaṃsaggamaddananti ariyaṃ lokuttarasīlaṃ kilesasaṃsaggamaddanatthāya, kilesanighātanatthāyāti attho.

    তেৰিজ্জাভূসনং দত্ৰাতি তেৰিজ্জামযং ৰিভূসনং দত্ৰা। আৰেল়ং চতুরো ফলেতি চত্তারি ফলানি ৰটংসকং কত্ৰা। ছল়ভিঞ্ঞাভরণন্তি আভরণত্থায অলঙ্কারকরণত্থায ছ অভিঞ্ঞাযো দত্ৰা। ধম্মপুপ্ফপিল়ন্ধনন্তি নৰলোকুত্তরধম্মসঙ্খাতং কুসুমমালং কত্ৰা। সদ্ধম্মপণ্ডরচ্ছত্তং, দত্ৰা পাপনিৰারণন্তি অচ্চন্তৰিসুদ্ধং ৰিমুত্তিসেতচ্ছত্তং সব্বাকুসলাতপনিৰারণং দত্ৰা। মাপযিত্ৰাভযং পুপ্ফন্তি অভযপুরগামিনং অট্ঠঙ্গিকমগ্গং পুপ্ফং কত্ৰাতি অত্থো।

    Tevijjābhūsanaṃ datvāti tevijjāmayaṃ vibhūsanaṃ datvā. Āveḷaṃ caturo phaleti cattāri phalāni vaṭaṃsakaṃ katvā. Chaḷabhiññābharaṇanti ābharaṇatthāya alaṅkārakaraṇatthāya cha abhiññāyo datvā. Dhammapupphapiḷandhananti navalokuttaradhammasaṅkhātaṃ kusumamālaṃ katvā. Saddhammapaṇḍaracchattaṃ, datvā pāpanivāraṇanti accantavisuddhaṃ vimuttisetacchattaṃ sabbākusalātapanivāraṇaṃ datvā. Māpayitvābhayaṃ pupphanti abhayapuragāminaṃ aṭṭhaṅgikamaggaṃ pupphaṃ katvāti attho.

    কস্সপো কির ভগৰা কাসিরট্ঠে সেতব্যনগরে সেতব্যুয্যানে পরিনিব্বাযি। ধাতুযো কিরস্স ন ৰিকিরিংসু। সকলজম্বুদীপৰাসিনো মনুস্সা সন্নিপতিত্ৰা একেকং সুৰণ্ণিট্ঠকং কোটিঅগ্ঘনকং রতনৰিচিত্তং বহিচিননত্থং একেকং অড্ঢকোটিঅগ্ঘনকং অব্ভন্তরপূরণত্থং মনোসিলায মত্তিকাকিচ্চং তেলেন উদককিচ্চং করোন্তো যোজনুব্বেধং থূপমকংসু।

    Kassapo kira bhagavā kāsiraṭṭhe setabyanagare setabyuyyāne parinibbāyi. Dhātuyo kirassa na vikiriṃsu. Sakalajambudīpavāsino manussā sannipatitvā ekekaṃ suvaṇṇiṭṭhakaṃ koṭiagghanakaṃ ratanavicittaṃ bahicinanatthaṃ ekekaṃ aḍḍhakoṭiagghanakaṃ abbhantarapūraṇatthaṃ manosilāya mattikākiccaṃ telena udakakiccaṃ karonto yojanubbedhaṃ thūpamakaṃsu.

    ‘‘কস্সপোপি ভগৰা কতকিচ্চো, সব্বসত্তহিতমেৰ করোন্তো।

    ‘‘Kassapopi bhagavā katakicco, sabbasattahitameva karonto;

    কাসিরাজনগরে মিগদাযে, লোকনন্দনকরো নিৰসী’’তি॥

    Kāsirājanagare migadāye, lokanandanakaro nivasī’’ti.

    সেসগাথাসু সব্বত্থ পাকটমেৰাতি।

    Sesagāthāsu sabbattha pākaṭamevāti.

    ইতি মধুরত্থৰিলাসিনিযা বুদ্ধৰংস-অট্ঠকথায

    Iti madhuratthavilāsiniyā buddhavaṃsa-aṭṭhakathāya

    কস্সপবুদ্ধৰংসৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।

    Kassapabuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.

    এত্তাৰতা চতুৰীসতিযা বুদ্ধানং বুদ্ধৰংসৰণ্ণনা

    Ettāvatā catuvīsatiyā buddhānaṃ buddhavaṃsavaṇṇanā

    সব্বাকারেন নিট্ঠিতা।

    Sabbākārena niṭṭhitā.







    Related texts:



    তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / বুদ্ধৰংসপাল়ি • Buddhavaṃsapāḷi / ২৬. কস্সপবুদ্ধৰংসো • 26. Kassapabuddhavaṃso


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact