Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಬುದ್ಧವಂಸ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā |
೨೬. ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧವಂಸವಣ್ಣನಾ
26. Kassapabuddhavaṃsavaṇṇanā
ಕೋಣಾಗಮನಸ್ಸ ಪನ ಭಗವತೋ ಅಪರಭಾಗೇ ತಸ್ಸ ಸಾಸನೇ ಚ ಅನ್ತರಹಿತೇ ತಿಂಸವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾಯುಕಾ ಸತ್ತಾ ಅನುಪುಬ್ಬೇನ ಪರಿಹಾಯಿತ್ವಾ ದಸವಸ್ಸಾಯುಕಾ ಹುತ್ವಾ ಪುನ ವಡ್ಢಿತ್ವಾ ಅಪರಿಮಿತಾಯುಕಾ ಹುತ್ವಾ ಪುನ ಅನುಪುಬ್ಬೇನ ಪರಿಹಾಯಿತ್ವಾ ವೀಸತಿವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾಯುಕೇಸು ಸತ್ತೇಸು ಜಾತೇಸು ಅನೇಕಮನುಸ್ಸಪೋ ಕಸ್ಸಪೋ ನಾಮ ಸತ್ಥಾ ಲೋಕೇ ಉದಪಾದಿ (ಸು॰ ನಿ॰ ಅಟ್ಠ॰ ಆಮಕಗನ್ಧಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ)। ಸೋ ಪಾರಮಿಯೋ ಪೂರೇತ್ವಾ ತುಸಿತಪುರೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ತತೋ ಚವಿತ್ವಾ ಬಾರಾಣಸೀನಗರೇ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತಸ್ಸ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ವಿಪುಲಗುಣವತಿಯಾ ಧನವತಿಯಾ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ಕುಚ್ಛಿಸ್ಮಿಂ ಪಟಿಸನ್ಧಿಂ ಗಹೇತ್ವಾ ದಸನ್ನಂ ಮಾಸಾನಂ ಅಚ್ಚಯೇನ ಇಸಿಪತನೇ ಮಿಗದಾಯೇ ಮಾತುಕುಚ್ಛಿತೋ ನಿಕ್ಖಮಿ। ಗೋತ್ತವಸೇನ ಪನಸ್ಸ ‘‘ಕಸ್ಸಪಕುಮಾರೋ’’ತಿ ನಾಮಮಕಂಸು। ಸೋ ದ್ವೇ ವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ಅಗಾರಂ ಅಜ್ಝಾವಸಿ। ಹಂಸವಾ ಯಸವಾ ಸಿರಿನನ್ದೋತಿ ತಸ್ಸ ತಯೋ ಪಾಸಾದಾ ಅಹೇಸುಂ। ಸುನನ್ದಾ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಪ್ಪಮುಖಾನಿ ಅಟ್ಠಚತ್ತಾಲೀಸ ಇತ್ಥಿಸಹಸ್ಸಾನಿ ಪಚ್ಚುಪಟ್ಠಿತಾನಿ ಅಹೇಸುಂ।
Koṇāgamanassa pana bhagavato aparabhāge tassa sāsane ca antarahite tiṃsavassasahassāyukā sattā anupubbena parihāyitvā dasavassāyukā hutvā puna vaḍḍhitvā aparimitāyukā hutvā puna anupubbena parihāyitvā vīsativassasahassāyukesu sattesu jātesu anekamanussapo kassapo nāma satthā loke udapādi (su. ni. aṭṭha. āmakagandhasuttavaṇṇanā). So pāramiyo pūretvā tusitapure nibbattitvā tato cavitvā bārāṇasīnagare brahmadattassa nāma brāhmaṇassa vipulaguṇavatiyā dhanavatiyā nāma brāhmaṇiyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ gahetvā dasannaṃ māsānaṃ accayena isipatane migadāye mātukucchito nikkhami. Gottavasena panassa ‘‘kassapakumāro’’ti nāmamakaṃsu. So dve vassasahassāni agāraṃ ajjhāvasi. Haṃsavā yasavā sirinandoti tassa tayo pāsādā ahesuṃ. Sunandā nāma brāhmaṇippamukhāni aṭṭhacattālīsa itthisahassāni paccupaṭṭhitāni ahesuṃ.
ಸೋ ಚತ್ತಾರಿ ನಿಮಿತ್ತಾನಿ ದಿಸ್ವಾ ಸುನನ್ದಾಯ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ವಿಜಿತಸೇನೇ ನಾಮ ಪುತ್ತೇ ಉಪ್ಪನ್ನೇ ಉಪ್ಪನ್ನಸಂವೇಗೋ ‘‘ಮಹಾಭಿನಿಕ್ಖಮನಂ ನಿಕ್ಖಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇಸಿ। ಅಥಸ್ಸ ಪರಿವಿತಕ್ಕಸಮನನ್ತರಮೇವ ಪಾಸಾದೋ ಕುಲಾಲಚಕ್ಕಮಿವ ಭಮಿತ್ವಾ ಗಗನತಲಮಬ್ಭುಗ್ಗನ್ತ್ವಾ ಪರಮರುಚಿರಕರನಿಕರೋ ಸರದಸಮಯರಜನಿಕರೋ ವಿಯ ತಾರಾಗಣಪರಿವುತೋ ಅನೇಕನರಸತಪರಿವುತೋ ಗಗನತಲಮಲಙ್ಕರೋನ್ತೋ ವಿಯ ಪುಞ್ಞಾನುಭಾವಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ವಿಯ ಜನನಯನಹದಯಾನಿ ಆಕಡ್ಢೇನ್ತೋ ವಿಯ ರುಕ್ಖಗ್ಗಾನಿ ಪರಂ ಸೋಭಯಮಾನೋ ವಿಯ ಚ ಗನ್ತ್ವಾ ನಿಗ್ರೋಧಬೋಧಿಂ ಮಜ್ಝೇಕತ್ವಾ ಭೂಮಿಯಂ ಪತಿಟ್ಠಹಿ। ಅಥ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಪಥವಿಯಂ ಪತಿಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ದೇವದತ್ತಂ ಅರಹತ್ತದ್ಧಜಮಾದಾಯ ಪಬ್ಬಜಿ। ತಸ್ಸ ನಾಟಕಿತ್ಥಿಯೋ ಪಾಸಾದಾ ಓತರಿತ್ವಾ ಅಡ್ಢಗಾವುತಂ ಮಗ್ಗಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸಪರಿವಾರಾ ಸೇನಾಸನ್ನಿವೇಸಂ ಕತ್ವಾ ನಿಸೀದಿಂಸು। ತತೋ ಇತ್ಥಿಪರಿಚಾರಿಕೇ ಠಪೇತ್ವಾ ಸಹಾಗತಾ ಸಬ್ಬೇ ಪಬ್ಬಜಿಂಸು।
So cattāri nimittāni disvā sunandāya brāhmaṇiyā vijitasene nāma putte uppanne uppannasaṃvego ‘‘mahābhinikkhamanaṃ nikkhamissāmī’’ti cintesi. Athassa parivitakkasamanantarameva pāsādo kulālacakkamiva bhamitvā gaganatalamabbhuggantvā paramarucirakaranikaro saradasamayarajanikaro viya tārāgaṇaparivuto anekanarasataparivuto gaganatalamalaṅkaronto viya puññānubhāvaṃ pakāsento viya jananayanahadayāni ākaḍḍhento viya rukkhaggāni paraṃ sobhayamāno viya ca gantvā nigrodhabodhiṃ majjhekatvā bhūmiyaṃ patiṭṭhahi. Atha bodhisatto mahāsatto pathaviyaṃ patiṭṭhahitvā devadattaṃ arahattaddhajamādāya pabbaji. Tassa nāṭakitthiyo pāsādā otaritvā aḍḍhagāvutaṃ maggaṃ gantvā saparivārā senāsannivesaṃ katvā nisīdiṃsu. Tato itthiparicārike ṭhapetvā sahāgatā sabbe pabbajiṃsu.
ಮಹಾಪುರಿಸೋ ಕಿರ ಸತ್ತಾಹಂ ತೇಹಿ ಪರಿವುತೋ ಪಧಾನಚರಿಯಂ ಚರಿತ್ವಾ ವಿಸಾಖಪುಣ್ಣಮಾಯ ಸುನನ್ದಾಯ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ದಿನ್ನಂ ಮಧುಪಾಯಾಸಂ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ಖದಿರವನೇ ದಿವಾವಿಹಾರಂ ಕತ್ವಾ ಸಾಯನ್ಹಸಮಯೇ ಸೋಮೇನ ನಾಮ ಯವಪಾಲಕೇನ ಉಪನೀತಾ ಅಟ್ಠ ತಿಣಮುಟ್ಠಿಯೋ ಗಹೇತ್ವಾ ನಿಗ್ರೋಧಬೋಧಿಂ ಉಪಗನ್ತ್ವಾ ಪಞ್ಚದಸಹತ್ಥಾಯಾಮವಿತ್ಥತಂ ತಿಣಸನ್ಥರಂ ಸನ್ಥರಿತ್ವಾ ತತ್ಥ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಅಭಿಸಮ್ಬೋಧಿಂ ಪಾಪುಣಿತ್ವಾ – ‘‘ಅನೇಕಜಾತಿಸಂಸಾರಂ…ಪೇ॰… ತಣ್ಹಾನಂ ಖಯಮಜ್ಝಗಾ’’ತಿ ಉದಾನಂ ಉದಾನೇತ್ವಾ ಸತ್ತಸತ್ತಾಹಂ ವೀತಿನಾಮೇತ್ವಾ ಅತ್ತನಾ ಸಹ ಪಬ್ಬಜಿತಾನಂ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಕೋಟಿಯಾ ಉಪನಿಸ್ಸಯಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದಿಸ್ವಾ ಗಗನತಲೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಇಸಿಪತನೇ ಮಿಗದಾಯೇ ಓತರಿತ್ವಾ ತೇಹಿ ಪರಿವುತೋ ತತ್ಥ ಧಮ್ಮಚಕ್ಕಂ ಪವತ್ತೇಸಿ । ತದಾ ವೀಸತಿಯಾ ಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಾನಂ ಪಠಮೋ ಧಮ್ಮಾಭಿಸಮಯೋ ಅಹೋಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ –
Mahāpuriso kira sattāhaṃ tehi parivuto padhānacariyaṃ caritvā visākhapuṇṇamāya sunandāya nāma brāhmaṇiyā dinnaṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā khadiravane divāvihāraṃ katvā sāyanhasamaye somena nāma yavapālakena upanītā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā nigrodhabodhiṃ upagantvā pañcadasahatthāyāmavitthataṃ tiṇasantharaṃ santharitvā tattha nisīditvā abhisambodhiṃ pāpuṇitvā – ‘‘anekajātisaṃsāraṃ…pe… taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti udānaṃ udānetvā sattasattāhaṃ vītināmetvā attanā saha pabbajitānaṃ bhikkhūnaṃ koṭiyā upanissayasampattiṃ disvā gaganatalena gantvā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye otaritvā tehi parivuto tattha dhammacakkaṃ pavattesi . Tadā vīsatiyā koṭisahassānaṃ paṭhamo dhammābhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –
೧.
1.
‘‘ಕೋಣಾಗಮನಸ್ಸ ಅಪರೇನ, ಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ದ್ವಿಪದುತ್ತಮೋ।
‘‘Koṇāgamanassa aparena, sambuddho dvipaduttamo;
ಕಸ್ಸಪೋ ನಾಮ ಗೋತ್ತೇನ, ಧಮ್ಮರಾಜಾ ಪಭಙ್ಕರೋ॥
Kassapo nāma gottena, dhammarājā pabhaṅkaro.
೨.
2.
‘‘ಸಞ್ಛಡ್ಡಿತಂ ಕುಲಮೂಲಂ, ಬಹ್ವನ್ನಪಾನಭೋಜನಂ।
‘‘Sañchaḍḍitaṃ kulamūlaṃ, bahvannapānabhojanaṃ;
ದತ್ವಾನ ಯಾಚಕೇ ದಾನಂ, ಪೂರಯಿತ್ವಾನ ಮಾನಸಂ।
Datvāna yācake dānaṃ, pūrayitvāna mānasaṃ;
ಉಸಭೋವ ಆಳಕಂ ಭೇತ್ವಾ, ಪತ್ತೋ ಸಮ್ಬೋಧಿಮುತ್ತಮಂ॥
Usabhova āḷakaṃ bhetvā, patto sambodhimuttamaṃ.
೩.
3.
‘‘ಧಮ್ಮಚಕ್ಕಂ ಪವತ್ತೇನ್ತೇ, ಕಸ್ಸಪೇ ಲೋಕನಾಯಕೇ।
‘‘Dhammacakkaṃ pavattente, kassape lokanāyake;
ವೀಸಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಾನಂ, ಪಠಮಾಭಿಸಮಯೋ ಅಹೂ’’ತಿ॥
Vīsakoṭisahassānaṃ, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.
ತತ್ಥ ಸಞ್ಛಡ್ಡಿತನ್ತಿ ಛಡ್ಡಿತಂ ಉಜ್ಝಿತಂ ಪರಿಚ್ಚತ್ತಂ। ಕುಲಮೂಲನ್ತಿ ಕುಲಘರಂ, ಅಪರಿಮಿತಭೋಗಕ್ಖನ್ಧಂ ಅನೇಕಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಧನಸಞ್ಚಯಂ ದಸಸತನಯನಭವನಸದಿಸಭೋಗಂ ಅತಿದುಚ್ಚಜಂ ತಿಣಮಿವ ಛಡ್ಡಿತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಯಾಚಕೇತಿ ಯಾಚಕಾನಂ ದತ್ವಾ। ಆಳಕನ್ತಿ ಗೋಟ್ಠಂ, ಯಥಾ ಉಸಭೋ ಗೋಟ್ಠಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಯಥಾಸುಖಂ ಇಚ್ಛಿತಟ್ಠಾನಂ ಪಾಪುಣಾತಿ, ಏವಂ ಮಹಾಪುರಿಸೋಪಿ ಗೇಹಬನ್ಧನಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಅಭಿಸಮ್ಬೋಧಿಂ ಪಾಪುಣೀತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha sañchaḍḍitanti chaḍḍitaṃ ujjhitaṃ pariccattaṃ. Kulamūlanti kulagharaṃ, aparimitabhogakkhandhaṃ anekakoṭisahassadhanasañcayaṃ dasasatanayanabhavanasadisabhogaṃ atiduccajaṃ tiṇamiva chaḍḍitanti attho. Yācaketi yācakānaṃ datvā. Āḷakanti goṭṭhaṃ, yathā usabho goṭṭhaṃ bhinditvā yathāsukhaṃ icchitaṭṭhānaṃ pāpuṇāti, evaṃ mahāpurisopi gehabandhanaṃ bhinditvā abhisambodhiṃ pāpuṇīti attho.
ಪುನ ಚತುಮಾಸಂ ಜನಪದಚಾರಿಕಂ ಚರಮಾನೇ ಸತ್ಥರಿ ದಸಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಾನಂ ದುತಿಯೋ ಅಭಿಸಮಯೋ ಅಹೋಸಿ। ಯದಾ ಪನ ಸುನ್ದರನಗರದ್ವಾರೇ ಅಸನರುಕ್ಖಮೂಲೇ ಯಮಕಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕರೋನ್ತೋ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ, ತದಾ ಪಞ್ಚನ್ನಂ ಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಾನಂ ತತಿಯೋ ಅಭಿಸಮಯೋ ಅಹೋಸಿ। ಪುನ ಯಮಕಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕತ್ವಾ ಸುರರಿಪುದುರಭಿಭವನೇ ತಾವತಿಂಸಭವನೇ ಸುಧಮ್ಮಾ ನಾಮ ದೇವಸಭಾ ಅತ್ಥಿ, ತತ್ಥ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಮಾತರಂ ಧನವತೀದೇವಿಂ ಪಮುಖಂ ಕತ್ವಾ ದಸಸಹಸ್ಸಿಲೋಕಧಾತುಯಾ ದೇವತಾನಂ ಅನುಗ್ಗಹಕರಣತ್ಥಂ ಸತ್ತಪ್ಪಕರಣಂ ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕಂ ದೇಸೇನ್ತೋ ತೀಣಿ ದೇವತಾಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಾನಿ ಧಮ್ಮಾಮತಂ ಪಾಯೇಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ –
Puna catumāsaṃ janapadacārikaṃ caramāne satthari dasakoṭisahassānaṃ dutiyo abhisamayo ahosi. Yadā pana sundaranagaradvāre asanarukkhamūle yamakapāṭihāriyaṃ karonto dhammaṃ desesi, tadā pañcannaṃ koṭisahassānaṃ tatiyo abhisamayo ahosi. Puna yamakapāṭihāriyaṃ katvā suraripudurabhibhavane tāvatiṃsabhavane sudhammā nāma devasabhā atthi, tattha nisīditvā attano mātaraṃ dhanavatīdeviṃ pamukhaṃ katvā dasasahassilokadhātuyā devatānaṃ anuggahakaraṇatthaṃ sattappakaraṇaṃ abhidhammapiṭakaṃ desento tīṇi devatākoṭisahassāni dhammāmataṃ pāyesi. Tena vuttaṃ –
೪.
4.
‘‘ಚತುಮಾಸಂ ಯದಾ ಬುದ್ಧೋ, ಲೋಕೇ ಚರತಿ ಚಾರಿಕಂ।
‘‘Catumāsaṃ yadā buddho, loke carati cārikaṃ;
ದಸಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಾನಂ, ದುತಿಯಾಭಿಸಮಯೋ ಅಹು॥
Dasakoṭisahassānaṃ, dutiyābhisamayo ahu.
೫.
5.
‘‘ಯಮಕಂ ವಿಕುಬ್ಬನಂ ಕತ್ವಾ, ಞಾಣಧಾತುಂ ಪಕಿತ್ತಯಿ।
‘‘Yamakaṃ vikubbanaṃ katvā, ñāṇadhātuṃ pakittayi;
ಪಞ್ಚಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಾನಂ, ತತಿಯಾಭಿಸಮಯೋ ಅಹು॥
Pañcakoṭisahassānaṃ, tatiyābhisamayo ahu.
೬.
6.
‘‘ಸುಧಮ್ಮಾ ದೇವಪುರೇ ರಮ್ಮೇ, ತತ್ಥ ಧಮ್ಮಂ ಪಕಿತ್ತಯಿ।
‘‘Sudhammā devapure ramme, tattha dhammaṃ pakittayi;
ತೀಣಿಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಾನಂ, ದೇವಾನಂ ಬೋಧಯೀ ಜಿನೋ॥
Tīṇikoṭisahassānaṃ, devānaṃ bodhayī jino.
೭.
7.
‘‘ನರದೇವಸ್ಸ ಯಕ್ಖಸ್ಸ, ಅಪರೇ ಧಮ್ಮದೇಸನೇ।
‘‘Naradevassa yakkhassa, apare dhammadesane;
ಏತೇಸಾನಂ ಅಭಿಸಮಯಾ, ಗಣನಾತೋ ಅಸಙ್ಖಿಯಾ’’ತಿ॥
Etesānaṃ abhisamayā, gaṇanāto asaṅkhiyā’’ti.
ತತ್ಥ ಚತುಮಾಸನ್ತಿ ಚಾತುಮಾಸೇ। ಅಯಮೇವ ವಾ ಪಾಠೋ। ಚರತೀತಿ ಅಚರಿ। ಯಮಕಂ ವಿಕುಬ್ಬನಂ ಕತ್ವಾತಿ ಯಮಕಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕತ್ವಾ। ಞಾಣಧಾತುನ್ತಿ ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಞ್ಞಾಣಸಭಾವಂ। ‘‘ಸಬ್ಬಞಾಣಧಾತು’’ನ್ತಿಪಿ ವದನ್ತಿ। ಪಕಿತ್ತಯೀತಿ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಪಕಾಸೇಸಿ। ಸುಧಮ್ಮಾತಿ ತಾವತಿಂಸಭವನೇ ಸುಧಮ್ಮಾ ನಾಮ ಸಭಾ ಅತ್ಥಿ, ತತ್ಥ ನಿಸೀದಿತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಧಮ್ಮನ್ತಿ ಅಭಿಧಮ್ಮಂ।
Tattha catumāsanti cātumāse. Ayameva vā pāṭho. Caratīti acari. Yamakaṃ vikubbanaṃ katvāti yamakapāṭihāriyaṃ katvā. Ñāṇadhātunti sabbaññutaññāṇasabhāvaṃ. ‘‘Sabbañāṇadhātu’’ntipi vadanti. Pakittayīti mahājanassa pakāsesi. Sudhammāti tāvatiṃsabhavane sudhammā nāma sabhā atthi, tattha nisīditvāti attho. Dhammanti abhidhammaṃ.
ತದಾ ಕಿರ ಆನುಭಾವವಿಜಿತನರದೇವೋ ನರದೇವೋ ನಾಮ ಮಹೇಸಕ್ಖೋ ಹೇಟ್ಠಾ ವುತ್ತನರದೇವಯಕ್ಖೋ ವಿಯ ಮಹಿದ್ಧಿಕೋ ಯಕ್ಖೋ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಜಮ್ಬುದೀಪೇ ಏಕಸ್ಮಿಂ ನಗರೇ ರಞ್ಞೋ ಯಾದಿಸಂ ರೂಪಂ, ತಾದಿಸಂ ರೂಪಸಣ್ಠಾನಂ ಸರಕುತ್ತಿಂ ನಿಮ್ಮಿನಿತ್ವಾ ತಂ ರಾಜಾನಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ಖಾದಿತ್ವಾ ಸಹಅನ್ತೇಪುರಂ ರಜ್ಜಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಅಪರಿಮಿತಮಂಸಭೋಜನೋ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಕಿರ ಇತ್ಥಿಧುತ್ತೋ ಚ ಅಹೋಸಿ। ಯದಾ ಪನ ತಂ ಕುಸಲಾ ಛೇಕಾ ಇತ್ಥಿಯೋ – ‘‘ನಾಯಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ರಾಜಾ, ಅಮನುಸ್ಸೋ ಏಸೋ’’ತಿ ಜಾನನ್ತಿ, ತದಾ ಸೋ ಲಜ್ಜಿತೋ ಹುತ್ವಾ ತಾ ಸಬ್ಬಾ ಖಾದಿತ್ವಾ ಅಞ್ಞಂ ನಗರಂ ಪಟಿಪಜ್ಜತಿ। ಏವಮೇವ ಸೋ ನರದೇವಯಕ್ಖೋ ಮನುಸ್ಸೇ ಭಕ್ಖಯನ್ತೋ ಯದಾ ಸುನ್ದರನಗರಾಭಿಮುಖೋ ಅಗಮಾಸಿ, ತದಾ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ನಗರವಾಸಿನೋ ಮನುಸ್ಸಾ ಮರಣಭಯತಜ್ಜಿತಸನ್ತಾಸಾ ಸಕನಗರತೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ತತೋ ತತೋ ಪಲಾಯಿಂಸು। ಅಥ ತೇ ಮನುಸ್ಸೇ ಪಲಾಯಮಾನೇ ದಿಸ್ವಾ ಕಸ್ಸಪದಸಬಲೋ ತಸ್ಸ ನರದೇವಸ್ಸ ಯಕ್ಖಸ್ಸ ಪುರತೋ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ನರದೇವೋ ಏವಂ ದೇವದೇವಂ ಠಿತಂ ದಿಸ್ವಾ ವಿಸ್ಸರಂ ಘೋರಂ ನಾದಂ ನದಿತ್ವಾ ಭಗವತೋ ಭಯಂ ಉಪ್ಪಾದೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ತಂ ಸರಣಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಪಞ್ಹಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ ತಂ ದಮೇತ್ವಾ ಧಮ್ಮೇ ದೇಸಿಯಮಾನೇ ಸಮ್ಪತ್ತಾನಂ ನರಮರಾನಂ ಗಣನಪಥಾತೀತಾನಂ ಅಭಿಸಮಯೋ ಅಹೋಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ – ‘‘ನರದೇವಸ್ಸ ಯಕ್ಖಸ್ಸಾ’’ತಿಆದಿ । ತತ್ಥ ಅಪರೇ ಧಮ್ಮದೇಸನೇತಿ ಅಪರಸ್ಮಿಂ ಧಮ್ಮದೇಸನೇ। ಏತೇಸಾನನ್ತಿ ಏತೇಸಂ। ಅಯಮೇವ ವಾ ಪಾಠೋ।
Tadā kira ānubhāvavijitanaradevo naradevo nāma mahesakkho heṭṭhā vuttanaradevayakkho viya mahiddhiko yakkho ahosi. So jambudīpe ekasmiṃ nagare rañño yādisaṃ rūpaṃ, tādisaṃ rūpasaṇṭhānaṃ sarakuttiṃ nimminitvā taṃ rājānaṃ māretvā khāditvā sahaantepuraṃ rajjaṃ paṭipajjitvā aparimitamaṃsabhojano ahosi. So kira itthidhutto ca ahosi. Yadā pana taṃ kusalā chekā itthiyo – ‘‘nāyaṃ amhākaṃ rājā, amanusso eso’’ti jānanti, tadā so lajjito hutvā tā sabbā khāditvā aññaṃ nagaraṃ paṭipajjati. Evameva so naradevayakkho manusse bhakkhayanto yadā sundaranagarābhimukho agamāsi, tadā taṃ disvā nagaravāsino manussā maraṇabhayatajjitasantāsā sakanagarato nikkhamitvā tato tato palāyiṃsu. Atha te manusse palāyamāne disvā kassapadasabalo tassa naradevassa yakkhassa purato aṭṭhāsi. Naradevo evaṃ devadevaṃ ṭhitaṃ disvā vissaraṃ ghoraṃ nādaṃ naditvā bhagavato bhayaṃ uppādetuṃ asakkonto taṃ saraṇaṃ gantvā pañhaṃ pucchi. Pañhaṃ vissajjetvā taṃ dametvā dhamme desiyamāne sampattānaṃ naramarānaṃ gaṇanapathātītānaṃ abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ – ‘‘naradevassa yakkhassā’’tiādi . Tattha apare dhammadesaneti aparasmiṃ dhammadesane. Etesānanti etesaṃ. Ayameva vā pāṭho.
ತಸ್ಸ ಪನ ಕಸ್ಸಪಭಗವತೋ ಏಕೋವ ಸಾವಕಸನ್ನಿಪಾತೋ ಅಹೋಸಿ। ಬಾರಾಣಸೀನಗರೇ ಪುರೋಹಿತಪುತ್ತೋ ತಿಸ್ಸೋ ನಾಮ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಕಸ್ಸಪಸ್ಸ ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಸರೀರೇ ಲಕ್ಖಣಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದಿಸ್ವಾ ಪಿತುನೋ ಭಾಸತೋ ಸುತ್ವಾ – ‘‘ನಿಸ್ಸಂಸಯಂ ಏಸೋ ಮಹಾಭಿನಿಕ್ಖಮನಂ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಬುದ್ಧೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಏತಸ್ಸಾಹಂ ಸನ್ತಿಕೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಸಂಸಾರದುಕ್ಖತೋ ಮುಚ್ಚಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಸುದ್ಧಮುನಿಗಣವನ್ತಂ ಹಿಮವನ್ತಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತಾಪಸಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಪಬ್ಬಜಿ। ತಸ್ಸ ಪರಿವಾರಭೂತಾನಿ ವೀಸತಿತಾಪಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ಅಹೇಸುಂ। ಸೋ ಅಪರಭಾಗೇ ‘‘ಕಸ್ಸಪಕುಮಾರೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಅಭಿಸಮ್ಬೋಧಿಂ ಅನುಪ್ಪತ್ತೋ’’ತಿ ಸುತ್ವಾ ಸಪರಿವಾರೋ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಕಸ್ಸಪಸ್ಸ ಭಗವತೋ ಸನ್ತಿಕೇ ಸಪರಿವಾರೋ ಏಹಿಭಿಕ್ಖುಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಅರಹತ್ತಂ ಪಾಪುಣಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಸಮಾಗಮೇ ಕಸ್ಸಪೋ ಭಗವಾ ಮಾಘಪುಣ್ಣಮಾಯಂ ಪಾತಿಮೋಕ್ಖಂ ಉದ್ದಿಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ –
Tassa pana kassapabhagavato ekova sāvakasannipāto ahosi. Bārāṇasīnagare purohitaputto tisso nāma ahosi. So kassapassa bodhisattassa sarīre lakkhaṇasampattiṃ disvā pituno bhāsato sutvā – ‘‘nissaṃsayaṃ eso mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā buddho bhavissati, etassāhaṃ santike pabbajitvā saṃsāradukkhato muccissāmī’’ti cintetvā suddhamunigaṇavantaṃ himavantaṃ gantvā tāpasapabbajjaṃ pabbaji. Tassa parivārabhūtāni vīsatitāpasasahassāni ahesuṃ. So aparabhāge ‘‘kassapakumāro nikkhamitvā abhisambodhiṃ anuppatto’’ti sutvā saparivāro āgantvā kassapassa bhagavato santike saparivāro ehibhikkhupabbajjāya pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇi. Tasmiṃ samāgame kassapo bhagavā māghapuṇṇamāyaṃ pātimokkhaṃ uddisi. Tena vuttaṃ –
೮.
8.
‘‘ತಸ್ಸಾಪಿ ದೇವದೇವಸ್ಸ, ಏಕೋ ಆಸಿ ಸಮಾಗಮೋ।
‘‘Tassāpi devadevassa, eko āsi samāgamo;
ಖೀಣಾಸವಾನಂ ವಿಮಲಾನಂ, ಸನ್ತಚಿತ್ತಾನ ತಾದಿನಂ॥
Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.
೯.
9.
‘‘ವೀಸಭಿಕ್ಖುಸಹಸ್ಸಾನಂ, ತದಾ ಆಸಿ ಸಮಾಗಮೋ।
‘‘Vīsabhikkhusahassānaṃ, tadā āsi samāgamo;
ಅತಿಕ್ಕನ್ತಭವನ್ತಾನಂ, ಹಿರಿಸೀಲೇನ ತಾದಿನ’’ನ್ತಿ॥
Atikkantabhavantānaṃ, hirisīlena tādina’’nti.
ತತ್ಥ ಅತಿಕ್ಕನ್ತಭವನ್ತಾನನ್ತಿ ಅತಿಕ್ಕನ್ತಪುಥುಜ್ಜನಸೋತಾಪನ್ನಾದೀನಂ, ಸಬ್ಬೇಸಂ ಖೀಣಾಸವಾನಮೇವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಹಿರಿಸೀಲೇನ ತಾದಿನನ್ತಿ ಹಿರಿಯಾ ಚ ಸೀಲೇನ ಚ ಸದಿಸಾನಂ।
Tattha atikkantabhavantānanti atikkantaputhujjanasotāpannādīnaṃ, sabbesaṃ khīṇāsavānamevāti attho. Hirisīlena tādinanti hiriyā ca sīlena ca sadisānaṃ.
ತದಾ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಜೋತಿಪಾಲೋ ನಾಮ ಮಾಣವೋ ತಿಣ್ಣಂ ವೇದಾನಂ ಪಾರಗೂ ಭೂಮಿಯಞ್ಚೇವ ಅನ್ತಲಿಕ್ಖೇ ಚ ಪಾಕಟೋ ಘಟಿಕಾರಸ್ಸ ಕುಮ್ಭಕಾರಸ್ಸ ಸಹಾಯೋ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸತ್ಥಾರಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಪಬ್ಬಜಿ। ಸೋ ಆರದ್ಧವೀರಿಯೋ ತೀಣಿ ಪಿಟಕಾನಿ ಉಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ವತ್ತಪಟಿಪತ್ತಿಯಾ ಬುದ್ಧಸಾಸನಂ ಸೋಭೇಸಿ। ಸೋಪಿ ತಂ ಸತ್ಥಾ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ –
Tadā amhākaṃ bodhisatto jotipālo nāma māṇavo tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū bhūmiyañceva antalikkhe ca pākaṭo ghaṭikārassa kumbhakārassa sahāyo ahosi. So tena saddhiṃ satthāraṃ upasaṅkamitvā tassa dhammakathaṃ sutvā tassa santike pabbaji. So āraddhavīriyo tīṇi piṭakāni uggahetvā vattapaṭipattiyā buddhasāsanaṃ sobhesi. Sopi taṃ satthā byākāsi. Tena vuttaṃ –
೧೦.
10.
‘‘ಅಹಂ ತದಾ ಮಾಣವಕೋ, ಜೋತಿಪಾಲೋತಿ ವಿಸ್ಸುತೋ।
‘‘Ahaṃ tadā māṇavako, jotipāloti vissuto;
ಅಜ್ಝಾಯಕೋ ಮನ್ತಧರೋ, ತಿಣ್ಣಂ ವೇದಾನ ಪಾರಗೂ॥
Ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṃ vedāna pāragū.
೧೧.
11.
‘‘ಲಕ್ಖಣೇ ಇತಿಹಾಸೇ ಚ, ಸಧಮ್ಮೇ ಪಾರಮಿಂ ಗತೋ।
‘‘Lakkhaṇe itihāse ca, sadhamme pāramiṃ gato;
ಭೂಮನ್ತಲಿಕ್ಖಕುಸಲೋ, ಕತವಿಜ್ಜೋ ಅನವಯೋ॥
Bhūmantalikkhakusalo, katavijjo anavayo.
೧೨.
12.
‘‘ಕಸ್ಸಪಸ್ಸ ಭಗವತೋ, ಘಟಿಕಾರೋ ನಾಮುಪಟ್ಠಕೋ।
‘‘Kassapassa bhagavato, ghaṭikāro nāmupaṭṭhako;
ಸಗಾರವೋ ಸಪ್ಪತಿಸ್ಸೋ, ನಿಬ್ಬುತೋ ತತಿಯೇ ಫಲೇ॥
Sagāravo sappatisso, nibbuto tatiye phale.
೧೩.
13.
‘‘ಆದಾಯ ಮಂ ಘಟೀಕಾರೋ, ಉಪಗಞ್ಛಿ ಕಸ್ಸಪಂ ಜಿನಂ।
‘‘Ādāya maṃ ghaṭīkāro, upagañchi kassapaṃ jinaṃ;
ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮಂ ಸುಣಿತ್ವಾನ, ಪಬ್ಬಜಿಂ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ॥
Tassa dhammaṃ suṇitvāna, pabbajiṃ tassa santike.
೧೪.
14.
‘‘ಆರದ್ಧವೀರಿಯೋ ಹುತ್ವಾ, ವತ್ತಾವತ್ತೇಸು ಕೋವಿದೋ।
‘‘Āraddhavīriyo hutvā, vattāvattesu kovido;
ನ ಕ್ವಚಿ ಪರಿಹಾಯಾಮಿ, ಪೂರೇಸಿಂ ಜಿನಸಾಸನಂ॥
Na kvaci parihāyāmi, pūresiṃ jinasāsanaṃ.
೧೫.
15.
‘‘ಯಾವತಾ ಬುದ್ಧಭಣಿತಂ, ನವಙ್ಗಂ ಜಿನಸಾಸನಂ।
‘‘Yāvatā buddhabhaṇitaṃ, navaṅgaṃ jinasāsanaṃ;
ಸಬ್ಬಂ ಪರಿಯಾಪುಣಿತ್ವಾನ, ಸೋಭಯಿಂ ಜಿನಸಾಸನಂ॥
Sabbaṃ pariyāpuṇitvāna, sobhayiṃ jinasāsanaṃ.
೧೬.
16.
‘‘ಮಮ ಅಚ್ಛರಿಯಂ ದಿಸ್ವಾ, ಸೋಪಿ ಬುದ್ಧೋ ವಿಯಾಕರಿ।
‘‘Mama acchariyaṃ disvā, sopi buddho viyākari;
ಇಮಮ್ಹಿ ಭದ್ದಕೇ ಕಪ್ಪೇ, ಅಯಂ ಬುದ್ಧೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ॥
Imamhi bhaddake kappe, ayaṃ buddho bhavissati.
೧೭.
17.
‘‘ಅಹು ಕಪಿಲವ್ಹಯಾ ರಮ್ಮಾ…ಪೇ॰… ಹೇಸ್ಸಾಮ ಸಮ್ಮುಖಾ ಇಮಂ॥
‘‘Ahu kapilavhayā rammā…pe… hessāma sammukhā imaṃ.
೩೦.
30.
‘‘ತಸ್ಸಾಪಿ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ, ಭಿಯ್ಯೋ ಚಿತ್ತಂ ಪಸಾದಯಿಂ।
‘‘Tassāpi vacanaṃ sutvā, bhiyyo cittaṃ pasādayiṃ;
ಉತ್ತರಿಂ ವತಮಧಿಟ್ಠಾಸಿಂ, ದಸಪಾರಮಿಪೂರಿಯಾ॥
Uttariṃ vatamadhiṭṭhāsiṃ, dasapāramipūriyā.
೩೧.
31.
‘‘ಏವಮಹಂ ಸಂಸರಿತ್ವಾ, ಪರಿವಜ್ಜೇನ್ತೋ ಅನಾಚರಂ।
‘‘Evamahaṃ saṃsaritvā, parivajjento anācaraṃ;
ದುಕ್ಕರಞ್ಚ ಕತಂ ಮಯ್ಹಂ, ಬೋಧಿಯಾಯೇವ ಕಾರಣಾ’’ತಿ॥
Dukkarañca kataṃ mayhaṃ, bodhiyāyeva kāraṇā’’ti.
ತತ್ಥ ಭೂಮನ್ತಲಿಕ್ಖಕುಸಲೋತಿ ಭೂಮಿಸಿಕ್ಖಾಸು ಚ ಅನ್ತಲಿಕ್ಖೇಸು ಚ ಜೋತಿಚಕ್ಕಾಚಾರೇ ಜೋತಿವಿಜ್ಜಾಯ ಚ ಕುಸಲೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಉಪಟ್ಠಕೋತಿ ಉಪಟ್ಠಾಯಕೋ। ಸಪ್ಪತಿಸ್ಸೋತಿ ಸಪ್ಪತಿಸ್ಸಯೋ। ನಿಬ್ಬುತೋತಿ ವಿನೀತೋ, ವಿಸ್ಸುತೋ ವಾ। ತತಿಯೇ ಫಲೇತಿ ನಿಮಿತ್ತಸತ್ತಮೀ, ತತಿಯಫಲಾಧಿಗಮಹೇತು ನಿಬ್ಬುತೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಆದಾಯಾತಿ ಮಂ ಗಹೇತ್ವಾ। ವತ್ತಾವತ್ತೇಸೂತಿ ಖುದ್ದಕವತ್ತಮಹಾವತ್ತೇಸು। ಕೋವಿದೋತಿ ತೇಸಂ ಪೂರಣೇ ಕುಸಲೋ। ನ ಕ್ವಚಿ ಪರಿಹಾಯಾಮೀತಿ ಕ್ವಚಿಪಿ ಸೀಲೇಸು ವಾ ಸಮಾಧಿಸಮಾಪತ್ತಿಆದೀಸು ವಾ ಕತ್ಥಚಿ ಕುತೋಪಿ ನ ಪರಿಹಾಯಾಮಿ, ಸಬ್ಬತ್ಥ ಮೇ ಪರಿಹಾನಿ ನಾಮ ನ ವಿಜ್ಜತೀತಿ ದೀಪೇತಿ। ‘‘ನ ಕೋಚಿ ಪರಿಹಾಯಾಮೀ’’ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ಸೋಯೇವತ್ಥೋ।
Tattha bhūmantalikkhakusaloti bhūmisikkhāsu ca antalikkhesu ca joticakkācāre jotivijjāya ca kusaloti attho. Upaṭṭhakoti upaṭṭhāyako. Sappatissoti sappatissayo. Nibbutoti vinīto, vissuto vā. Tatiye phaleti nimittasattamī, tatiyaphalādhigamahetu nibbutoti attho. Ādāyāti maṃ gahetvā. Vattāvattesūti khuddakavattamahāvattesu. Kovidoti tesaṃ pūraṇe kusalo. Na kvaci parihāyāmīti kvacipi sīlesu vā samādhisamāpattiādīsu vā katthaci kutopi na parihāyāmi, sabbattha me parihāni nāma na vijjatīti dīpeti. ‘‘Na koci parihāyāmī’’tipi pāṭho, soyevattho.
ಯಾವತಾತಿ ಪರಿಚ್ಛೇದವಚನಮೇತಂ, ಯಾವತಕನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಬುದ್ಧಭಣಿತನ್ತಿ ಬುದ್ಧವಚನಂ। ಸೋಭಯಿನ್ತಿ ಸೋಭೇಸಿಂ ಪಕಾಸೇಸಿಂ। ಮಮ ಅಚ್ಛರಿಯನ್ತಿ ಮಮ ಸಮ್ಮಾಪಟಿಪತ್ತಿಂ ಅಞ್ಞೇಹಿ ಅಸಾಧಾರಣಂ ಅಚ್ಛರಿಯಂ ಅಬ್ಭುತಂ ಕಸ್ಸಪೋ ಭಗವಾ ದಿಸ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಂಸರಿತ್ವಾತಿ ಸಂಸಾರೇ ಸಂಸರಿತ್ವಾ। ಅನಾಚರನ್ತಿ ಅನಾಚಾರಂ ಅಕತ್ತಬ್ಬಂ, ಅಕರಣೀಯನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।
Yāvatāti paricchedavacanametaṃ, yāvatakanti attho. Buddhabhaṇitanti buddhavacanaṃ. Sobhayinti sobhesiṃ pakāsesiṃ. Mama acchariyanti mama sammāpaṭipattiṃ aññehi asādhāraṇaṃ acchariyaṃ abbhutaṃ kassapo bhagavā disvāti attho. Saṃsaritvāti saṃsāre saṃsaritvā. Anācaranti anācāraṃ akattabbaṃ, akaraṇīyanti attho.
ತಸ್ಸ ಪನ ಕಸ್ಸಪಸ್ಸ ಭಗವತೋ ಜಾತನಗರಂ ಬಾರಾಣಸೀ ನಾಮ ಅಹೋಸಿ, ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೋ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪಿತಾ, ಪರಮಗುಣವತೀ ಧನವತೀ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೀ ಮಾತಾ, ತಿಸ್ಸೋ ಚ ಭಾರದ್ವಾಜೋ ಚ ದ್ವೇ ಅಗ್ಗಸಾವಕಾ, ಸಬ್ಬಮಿತ್ತೋ ನಾಮುಪಟ್ಠಾಕೋ, ಅನುಳಾ ಚ ಉರುವೇಳಾ ಚ ದ್ವೇ ಅಗ್ಗಸಾವಿಕಾ, ನಿಗ್ರೋಧರುಕ್ಖೋ ಬೋಧಿ, ಸರೀರಂ ವೀಸತಿಹತ್ಥುಬ್ಬೇಧಂ ಅಹೋಸಿ, ವೀಸತಿವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ಆಯು, ಸುನನ್ದಾ ನಾಮಸ್ಸ ಅಗ್ಗಮಹೇಸೀ, ವಿಜಿತಸೇನೋ ನಾಮ ಪುತ್ತೋ, ಪಾಸಾದಯಾನೇನ ನಿಕ್ಖಮಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ –
Tassa pana kassapassa bhagavato jātanagaraṃ bārāṇasī nāma ahosi, brahmadatto nāma brāhmaṇo pitā, paramaguṇavatī dhanavatī nāma brāhmaṇī mātā, tisso ca bhāradvājo ca dve aggasāvakā, sabbamitto nāmupaṭṭhāko, anuḷā ca uruveḷā ca dve aggasāvikā, nigrodharukkho bodhi, sarīraṃ vīsatihatthubbedhaṃ ahosi, vīsativassasahassāni āyu, sunandā nāmassa aggamahesī, vijitaseno nāma putto, pāsādayānena nikkhami. Tena vuttaṃ –
೩೨.
32.
‘‘ನಗರಂ ಬಾರಾಣಸೀ ನಾಮ, ಕಿಕೀ ನಾಮಾಸಿ ಖತ್ತಿಯೋ।
‘‘Nagaraṃ bārāṇasī nāma, kikī nāmāsi khattiyo;
ವಸತೇ ತತ್ಥ ನಗರೇ, ಸಮ್ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಮಹಾಕುಲಂ॥
Vasate tattha nagare, sambuddhassa mahākulaṃ.
೩೩.
33.
‘‘ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೋವ, ಆಸಿ ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸೋ ಪಿತಾ।
‘‘Brāhmaṇo brahmadattova, āsi buddhassa so pitā;
ಧನವತೀ ನಾಮ ಜನಿಕಾ, ಕಸ್ಸಪಸ್ಸ ಮಹೇಸಿನೋ॥
Dhanavatī nāma janikā, kassapassa mahesino.
೩೮.
38.
‘‘ತಿಸ್ಸೋ ಚ ಭಾರದ್ವಾಜೋ ಚ, ಅಹೇಸುಂ ಅಗ್ಗಸಾವಕಾ।
‘‘Tisso ca bhāradvājo ca, ahesuṃ aggasāvakā;
ಸಬ್ಬಮಿತ್ತೋ ನಾಮುಪಟ್ಠಾಕೋ, ಕಸ್ಸಪಸ್ಸ ಮಹೇಸಿನೋ॥
Sabbamitto nāmupaṭṭhāko, kassapassa mahesino.
೩೯.
39.
‘‘ಅನುಳಾ ಉರುವೇಳಾ ಚ, ಅಹೇಸುಂ ಅಗ್ಗಸಾವಿಕಾ।
‘‘Anuḷā uruveḷā ca, ahesuṃ aggasāvikā;
ಬೋಧಿ ತಸ್ಸ ಭಗವತೋ, ನಿಗ್ರೋಧೋತಿ ಪವುಚ್ಚತಿ॥
Bodhi tassa bhagavato, nigrodhoti pavuccati.
೪೧.
41.
‘‘ಉಚ್ಚತ್ತನೇನ ಸೋ ಬುದ್ಧೋ, ವೀಸತಿರತನುಗ್ಗತೋ।
‘‘Uccattanena so buddho, vīsatiratanuggato;
ವಿಜ್ಜುಲಟ್ಠೀವ ಆಕಾಸೇ, ಚನ್ದೋವ ಗಹಪೂರಿತೋ॥
Vijjulaṭṭhīva ākāse, candova gahapūrito.
೪೨.
42.
‘‘ವೀಸತಿವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ , ಆಯು ತಸ್ಸ ಮಹೇಸಿನೋ।
‘‘Vīsativassasahassāni , āyu tassa mahesino;
ತಾವತಾ ತಿಟ್ಠಮಾನೋ ಸೋ, ತಾರೇಸಿ ಜನತಂ ಬಹುಂ॥
Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi janataṃ bahuṃ.
೪೩.
43.
‘‘ಧಮ್ಮತಳಾಕಂ ಮಾಪಯಿತ್ವಾ, ಸೀಲಂ ದತ್ವಾ ವಿಲೇಪನಂ।
‘‘Dhammataḷākaṃ māpayitvā, sīlaṃ datvā vilepanaṃ;
ಧಮ್ಮದುಸ್ಸಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ, ಧಮ್ಮಮಾಲಂ ವಿಭಜ್ಜಿಯ॥
Dhammadussaṃ nivāsetvā, dhammamālaṃ vibhajjiya.
೪೪.
44.
‘‘ಧಮ್ಮವಿಮಲಮಾದಾಸಂ , ಠಪಯಿತ್ವಾ ಮಹಾಜನೇ।
‘‘Dhammavimalamādāsaṃ , ṭhapayitvā mahājane;
ಕೇಚಿ ನಿಬ್ಬಾನಂ ಪತ್ಥೇನ್ತಾ, ಪಸ್ಸನ್ತು ಮೇ ಅಲಙ್ಕರಂ॥
Keci nibbānaṃ patthentā, passantu me alaṅkaraṃ.
೪೫.
45.
‘‘ಸೀಲಕಞ್ಚುಕಂ ದತ್ವಾನ, ಝಾನಕವಚವಮ್ಮಿತಂ।
‘‘Sīlakañcukaṃ datvāna, jhānakavacavammitaṃ;
ಧಮ್ಮಚಮ್ಮಂ ಪಾರುಪಿತ್ವಾ, ದತ್ವಾ ಸನ್ನಾಹಮುತ್ತಮಂ॥
Dhammacammaṃ pārupitvā, datvā sannāhamuttamaṃ.
೪೬.
46.
‘‘ಸತಿಫಲಕಂ ದತ್ವಾನ, ತಿಖಿಣಂ ಞಾಣಕುನ್ತಿಮಂ।
‘‘Satiphalakaṃ datvāna, tikhiṇaṃ ñāṇakuntimaṃ;
ಧಮ್ಮಖಗ್ಗವರಂ ದತ್ವಾ, ಸೀಲಸಂಸಗ್ಗಮದ್ದನಂ॥
Dhammakhaggavaraṃ datvā, sīlasaṃsaggamaddanaṃ.
೪೭.
47.
‘‘ತೇವಿಜ್ಜಾಭೂಸನಂ ದತ್ವಾನ, ಆವೇಳಂ ಚತುರೋ ಫಲೇ।
‘‘Tevijjābhūsanaṃ datvāna, āveḷaṃ caturo phale;
ಛಳಭಿಞ್ಞಾಭರಣಂ ದತ್ವಾ, ಧಮ್ಮಪುಪ್ಫಪಿಳನ್ಧನಂ॥
Chaḷabhiññābharaṇaṃ datvā, dhammapupphapiḷandhanaṃ.
೪೮.
48.
‘‘ಸದ್ಧಮ್ಮಪಣ್ಡರಚ್ಛತ್ತಂ , ದತ್ವಾ ಪಾಪನಿವಾರಣಂ।
‘‘Saddhammapaṇḍaracchattaṃ , datvā pāpanivāraṇaṃ;
ಮಾಪಯಿತ್ವಾಭಯಂ ಪುಪ್ಫಂ, ನಿಬ್ಬುತೋ ಸೋ ಸಸಾವಕೋ॥
Māpayitvābhayaṃ pupphaṃ, nibbuto so sasāvako.
೪೯.
49.
‘‘ಏಸೋ ಹಿ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೋ, ಅಪ್ಪಮೇಯ್ಯೋ ದುರಾಸದೋ।
‘‘Eso hi sammāsambuddho, appameyyo durāsado;
ಏಸೋ ಹಿ ಧಮ್ಮರತನೋ, ಸ್ವಾಕ್ಖಾತೋ ಏಹಿಪಸ್ಸಿಕೋ॥
Eso hi dhammaratano, svākkhāto ehipassiko.
೫೦.
50.
‘‘ಏಸೋ ಹಿ ಸಙ್ಘರತನೋ, ಸುಪ್ಪಟಿಪನ್ನೋ ಅನುತ್ತರೋ।
‘‘Eso hi saṅgharatano, suppaṭipanno anuttaro;
ಸಬ್ಬಂ ತಮನ್ತರಹಿತಂ, ನನು ರಿತ್ತಾ ಸಬ್ಬಸಙ್ಖಾರಾ’’ತಿ॥
Sabbaṃ tamantarahitaṃ, nanu rittā sabbasaṅkhārā’’ti.
ತತ್ಥ ವಿಜ್ಜುಲಟ್ಠೀವಾತಿ ಘನಭಾವೇನ ಸಣ್ಠಿತಾ ವಿಜ್ಜುಲತಾ ವಿಯ। ಚನ್ದೋವ ಗಹಪೂರಿತೋತಿ ಪರಿವೇಸಗಹಪರಿಕ್ಖಿತೋ ಪುಣ್ಣಚನ್ದೋ ವಿಯ। ಧಮ್ಮತಳಾಕಂ ಮಾಪಯಿತ್ವಾತಿ ಪರಿಯತ್ತಿಧಮ್ಮತಳಾಕಂ ಮಾಪಯಿತ್ವಾ। ಸೀಲಂ ದತ್ವಾ ವಿಲೇಪನನ್ತಿ ಚತುಪಾರಿಸುದ್ಧಿಸೀಲಸಙ್ಖಾತಂ ಚಿತ್ತಸನ್ತತಿವಿಭೂಸನತ್ಥಂ ವಿಲೇಪನಂ ದತ್ವಾ । ಧಮ್ಮದುಸ್ಸಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾತಿ ಹಿರೋತ್ತಪ್ಪಧಮ್ಮಸಙ್ಖಾತಂ ಸಾಟಕಯುಗಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ। ಧಮ್ಮಮಾಲಂ ವಿಭಜ್ಜಿಯಾತಿ ಸತ್ತತ್ತಿಂಸಬೋಧಿಪಕ್ಖಿಯಧಮ್ಮಕುಸುಮಮಾಲಂ ವಿಭಜಿತ್ವಾ। ವಿದಹಿತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha vijjulaṭṭhīvāti ghanabhāvena saṇṭhitā vijjulatā viya. Candova gahapūritoti parivesagahaparikkhito puṇṇacando viya. Dhammataḷākaṃ māpayitvāti pariyattidhammataḷākaṃ māpayitvā. Sīlaṃ datvā vilepananti catupārisuddhisīlasaṅkhātaṃ cittasantativibhūsanatthaṃ vilepanaṃ datvā . Dhammadussaṃ nivāsetvāti hirottappadhammasaṅkhātaṃ sāṭakayugaṃ nivāsetvā. Dhammamālaṃ vibhajjiyāti sattattiṃsabodhipakkhiyadhammakusumamālaṃ vibhajitvā. Vidahitvāti attho.
ಧಮ್ಮವಿಮಲಮಾದಾಸನ್ತಿ ವಿಮಲಂ ಸೋತಾಪತ್ತಿಮಗ್ಗಸಙ್ಖಾತಂ ಆದಾಸಂ ಸಾವಜ್ಜಾನವಜ್ಜಕುಸಲಾಕುಸಲಧಮ್ಮಸಲ್ಲಕ್ಖಣತ್ಥಂ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಧಮ್ಮತಳಾಕತೀರೇ ಧಮ್ಮಾದಾಸಂ ಠಪೇತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಮಹಾಜನೇತಿ ಮಹಾಜನಸ್ಸ। ಕೇಚೀತಿ ಯೇ ಕೇಚಿ। ನಿಬ್ಬಾನಂ ಪತ್ಥೇನ್ತಾತಿ ಸಬ್ಬಾಕುಸಲಮಲವಿಲಯಕರಂ ಅಮತಮಸಙ್ಖತಮನೀತಿಕಂ ಪರಮಸನ್ತಂ ಅಚ್ಚುತಿರಸಂ ನಿಬ್ಬಾನಂ ಪತ್ಥೇನ್ತಾ ವಿಚರನ್ತಿ। ತೇ ಇಮಂ ಅಲಙ್ಕಾರಂ ವುತ್ತಪ್ಪಕಾರಂ ಮಯಾ ದಸ್ಸಿತಂ ಪಸ್ಸನ್ತೂತಿ ಅತ್ಥೋ। ‘‘ನಿಬ್ಬಾನಮಭಿಪತ್ಥೇನ್ತಾ, ಪಸ್ಸನ್ತು ಮಂ ಅಲಙ್ಕರ’’ನ್ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ಸೋಯೇವತ್ಥೋ। ಅಲಙ್ಕರನ್ತಿ ರಸ್ಸಂ ಕತ್ವಾ ವುತ್ತಂ।
Dhammavimalamādāsanti vimalaṃ sotāpattimaggasaṅkhātaṃ ādāsaṃ sāvajjānavajjakusalākusaladhammasallakkhaṇatthaṃ mahājanassa dhammataḷākatīre dhammādāsaṃ ṭhapetvāti attho. Mahājaneti mahājanassa. Kecīti ye keci. Nibbānaṃ patthentāti sabbākusalamalavilayakaraṃ amatamasaṅkhatamanītikaṃ paramasantaṃ accutirasaṃ nibbānaṃ patthentā vicaranti. Te imaṃ alaṅkāraṃ vuttappakāraṃ mayā dassitaṃ passantūti attho. ‘‘Nibbānamabhipatthentā, passantu maṃ alaṅkara’’ntipi pāṭho, soyevattho. Alaṅkaranti rassaṃ katvā vuttaṃ.
ಸೀಲಕಞ್ಚುಕಂ ದತ್ವಾನಾತಿ ಪಞ್ಚಸೀಲದಸಸೀಲಚತುಪಾರಿಸುದ್ಧಿಸೀಲಮಯಂ ಕಞ್ಚುಕಂ ದತ್ವಾ। ಝಾನಕವಚವಮ್ಮಿತನ್ತಿ ಚತುಕ್ಕಪಞ್ಚಕಜ್ಝಾನಕವಚಬನ್ಧಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ। ಧಮ್ಮಚಮ್ಮಂ ಪಾರುಪಿತ್ವಾತಿ ಸತಿಸಮ್ಪಜಞ್ಞಸಙ್ಖಾತಧಮ್ಮಚಮ್ಮಂ ಪಾರುಪಿತ್ವಾ। ದತ್ವಾ ಸನ್ನಾಹಮುತ್ತಮನ್ತಿ ಉತ್ತಮಂ ಚತುರಙ್ಗಸಮನ್ನಾಗತಂ ವೀರಿಯಸನ್ನಾಹಂ ದತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸತಿಫಲಕಂ ದತ್ವಾನಾತಿ ರಾಗಾದಿದೋಸಾರಿಪಾಪನಿವಾರಣತ್ಥಂ ಚತುಸತಿಪಟ್ಠಾನಫಲಕನಿವಾರಣಂ ದತ್ವಾ। ತಿಖಿಣಂ ಞಾಣಕುನ್ತಿಮನ್ತಿ ಪಟಿವೇಧಸಮತ್ಥಂ ತಿಖಿಣವಿಪಸ್ಸನಾಞಾಣಕುನ್ತವನ್ತಂ, ವಿಪಸ್ಸನಾಞಾಣನಿಸಿತಕುನ್ತವರನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ, ಕಿಲೇಸಬಲನಿಧನಕರಸಮತ್ಥಂ ವಾ ಯೋಗಾವಚರಯೋಧವರಂ ಠಪೇತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಧಮ್ಮಖಗ್ಗವರಂ ದತ್ವಾತಿ ತಸ್ಸ ಯೋಗಾವಚರಸ್ಸ ವೀರಿಯುಪಲತಲನಿಸಿತಧಾರಂ ಮಗ್ಗಪಞ್ಞಾವರಖಗ್ಗಂ ದತ್ವಾ। ಸೀಲಸಂಸಗ್ಗಮದ್ದನನ್ತಿ ಅರಿಯಂ ಲೋಕುತ್ತರಸೀಲಂ ಕಿಲೇಸಸಂಸಗ್ಗಮದ್ದನತ್ಥಾಯ, ಕಿಲೇಸನಿಘಾತನತ್ಥಾಯಾತಿ ಅತ್ಥೋ।
Sīlakañcukaṃ datvānāti pañcasīladasasīlacatupārisuddhisīlamayaṃ kañcukaṃ datvā. Jhānakavacavammitanti catukkapañcakajjhānakavacabandhaṃ bandhitvā. Dhammacammaṃ pārupitvāti satisampajaññasaṅkhātadhammacammaṃ pārupitvā. Datvā sannāhamuttamanti uttamaṃ caturaṅgasamannāgataṃ vīriyasannāhaṃ datvāti attho. Satiphalakaṃ datvānāti rāgādidosāripāpanivāraṇatthaṃ catusatipaṭṭhānaphalakanivāraṇaṃ datvā. Tikhiṇaṃ ñāṇakuntimanti paṭivedhasamatthaṃ tikhiṇavipassanāñāṇakuntavantaṃ, vipassanāñāṇanisitakuntavaranti attho, kilesabalanidhanakarasamatthaṃ vā yogāvacarayodhavaraṃ ṭhapetvāti attho. Dhammakhaggavaraṃdatvāti tassa yogāvacarassa vīriyupalatalanisitadhāraṃ maggapaññāvarakhaggaṃ datvā. Sīlasaṃsaggamaddananti ariyaṃ lokuttarasīlaṃ kilesasaṃsaggamaddanatthāya, kilesanighātanatthāyāti attho.
ತೇವಿಜ್ಜಾಭೂಸನಂ ದತ್ವಾತಿ ತೇವಿಜ್ಜಾಮಯಂ ವಿಭೂಸನಂ ದತ್ವಾ। ಆವೇಳಂ ಚತುರೋ ಫಲೇತಿ ಚತ್ತಾರಿ ಫಲಾನಿ ವಟಂಸಕಂ ಕತ್ವಾ। ಛಳಭಿಞ್ಞಾಭರಣನ್ತಿ ಆಭರಣತ್ಥಾಯ ಅಲಙ್ಕಾರಕರಣತ್ಥಾಯ ಛ ಅಭಿಞ್ಞಾಯೋ ದತ್ವಾ। ಧಮ್ಮಪುಪ್ಫಪಿಳನ್ಧನನ್ತಿ ನವಲೋಕುತ್ತರಧಮ್ಮಸಙ್ಖಾತಂ ಕುಸುಮಮಾಲಂ ಕತ್ವಾ। ಸದ್ಧಮ್ಮಪಣ್ಡರಚ್ಛತ್ತಂ, ದತ್ವಾ ಪಾಪನಿವಾರಣನ್ತಿ ಅಚ್ಚನ್ತವಿಸುದ್ಧಂ ವಿಮುತ್ತಿಸೇತಚ್ಛತ್ತಂ ಸಬ್ಬಾಕುಸಲಾತಪನಿವಾರಣಂ ದತ್ವಾ। ಮಾಪಯಿತ್ವಾಭಯಂ ಪುಪ್ಫನ್ತಿ ಅಭಯಪುರಗಾಮಿನಂ ಅಟ್ಠಙ್ಗಿಕಮಗ್ಗಂ ಪುಪ್ಫಂ ಕತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tevijjābhūsanaṃ datvāti tevijjāmayaṃ vibhūsanaṃ datvā. Āveḷaṃ caturo phaleti cattāri phalāni vaṭaṃsakaṃ katvā. Chaḷabhiññābharaṇanti ābharaṇatthāya alaṅkārakaraṇatthāya cha abhiññāyo datvā. Dhammapupphapiḷandhananti navalokuttaradhammasaṅkhātaṃ kusumamālaṃ katvā. Saddhammapaṇḍaracchattaṃ, datvā pāpanivāraṇanti accantavisuddhaṃ vimuttisetacchattaṃ sabbākusalātapanivāraṇaṃ datvā. Māpayitvābhayaṃ pupphanti abhayapuragāminaṃ aṭṭhaṅgikamaggaṃ pupphaṃ katvāti attho.
ಕಸ್ಸಪೋ ಕಿರ ಭಗವಾ ಕಾಸಿರಟ್ಠೇ ಸೇತಬ್ಯನಗರೇ ಸೇತಬ್ಯುಯ್ಯಾನೇ ಪರಿನಿಬ್ಬಾಯಿ। ಧಾತುಯೋ ಕಿರಸ್ಸ ನ ವಿಕಿರಿಂಸು। ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪವಾಸಿನೋ ಮನುಸ್ಸಾ ಸನ್ನಿಪತಿತ್ವಾ ಏಕೇಕಂ ಸುವಣ್ಣಿಟ್ಠಕಂ ಕೋಟಿಅಗ್ಘನಕಂ ರತನವಿಚಿತ್ತಂ ಬಹಿಚಿನನತ್ಥಂ ಏಕೇಕಂ ಅಡ್ಢಕೋಟಿಅಗ್ಘನಕಂ ಅಬ್ಭನ್ತರಪೂರಣತ್ಥಂ ಮನೋಸಿಲಾಯ ಮತ್ತಿಕಾಕಿಚ್ಚಂ ತೇಲೇನ ಉದಕಕಿಚ್ಚಂ ಕರೋನ್ತೋ ಯೋಜನುಬ್ಬೇಧಂ ಥೂಪಮಕಂಸು।
Kassapo kira bhagavā kāsiraṭṭhe setabyanagare setabyuyyāne parinibbāyi. Dhātuyo kirassa na vikiriṃsu. Sakalajambudīpavāsino manussā sannipatitvā ekekaṃ suvaṇṇiṭṭhakaṃ koṭiagghanakaṃ ratanavicittaṃ bahicinanatthaṃ ekekaṃ aḍḍhakoṭiagghanakaṃ abbhantarapūraṇatthaṃ manosilāya mattikākiccaṃ telena udakakiccaṃ karonto yojanubbedhaṃ thūpamakaṃsu.
‘‘ಕಸ್ಸಪೋಪಿ ಭಗವಾ ಕತಕಿಚ್ಚೋ, ಸಬ್ಬಸತ್ತಹಿತಮೇವ ಕರೋನ್ತೋ।
‘‘Kassapopi bhagavā katakicco, sabbasattahitameva karonto;
ಕಾಸಿರಾಜನಗರೇ ಮಿಗದಾಯೇ, ಲೋಕನನ್ದನಕರೋ ನಿವಸೀ’’ತಿ॥
Kāsirājanagare migadāye, lokanandanakaro nivasī’’ti.
ಸೇಸಗಾಥಾಸು ಸಬ್ಬತ್ಥ ಪಾಕಟಮೇವಾತಿ।
Sesagāthāsu sabbattha pākaṭamevāti.
ಇತಿ ಮಧುರತ್ಥವಿಲಾಸಿನಿಯಾ ಬುದ್ಧವಂಸ-ಅಟ್ಠಕಥಾಯ
Iti madhuratthavilāsiniyā buddhavaṃsa-aṭṭhakathāya
ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧವಂಸವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।
Kassapabuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.
ಏತ್ತಾವತಾ ಚತುವೀಸತಿಯಾ ಬುದ್ಧಾನಂ ಬುದ್ಧವಂಸವಣ್ಣನಾ
Ettāvatā catuvīsatiyā buddhānaṃ buddhavaṃsavaṇṇanā
ಸಬ್ಬಾಕಾರೇನ ನಿಟ್ಠಿತಾ।
Sabbākārena niṭṭhitā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಬುದ್ಧವಂಸಪಾಳಿ • Buddhavaṃsapāḷi / ೨೬. ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧವಂಸೋ • 26. Kassapabuddhavaṃso