Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౩౧౨] ౨. కస్సపమన్దియజాతకవణ్ణనా
[312] 2. Kassapamandiyajātakavaṇṇanā
అపి కస్సప మన్దియాతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో ఏకం మహల్లకభిక్ఖుం ఆరబ్భ కథేసి. సావత్థియం కిరేకో కులపుత్తో కామేసు ఆదీనవం దిస్వా సత్థు సన్తికే పబ్బజిత్వా కమ్మట్ఠానే అనుయుత్తో న చిరస్సేవ అరహత్తం పాపుణి. తస్స అపరభాగే మాతా కాలమకాసి. సో మాతు అచ్చయేన పితరఞ్చ కనిట్ఠభాతరఞ్చ పబ్బాజేత్వా జేతవనే వసిత్వా వస్సూపనాయికసమయే చీవరపచ్చయస్స సులభతం సుత్వా ఏకం గామకావాసం గన్త్వా తయోపి తత్థేవ వస్సం ఉపగన్త్వా వుత్థవస్సా జేతవనమేవ ఆగమంసు. దహరభిక్ఖు జేతవనస్స ఆసన్నట్ఠానే ‘‘సామణేర త్వం థేరం విస్సామేత్వా ఆనేయ్యాసి, అహం పురేతరం గన్త్వా పరివేణం పటిజగ్గిస్సామీ’’తి జేతవనం పావిసి. మహల్లకత్థేరో సణికం ఆగచ్ఛతి. సామణేరో పునప్పునం సీసేన ఉప్పీళేన్తో వియ ‘‘గచ్ఛ, భన్తే, గచ్ఛ, భన్తే’’తి తం బలక్కారేన నేతి. థేరో ‘‘త్వం మం అత్తనో వసం ఆనేసీ’’తి పున నివత్తిత్వా కోటితో పట్ఠాయ ఆగచ్ఛతి. తేసం ఏవం అఞ్ఞమఞ్ఞం కలహం కరోన్తానఞ్ఞేవ సూరియో అత్థఙ్గతో, అన్ధకారో జాతో.
Apikassapa mandiyāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ mahallakabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Sāvatthiyaṃ kireko kulaputto kāmesu ādīnavaṃ disvā satthu santike pabbajitvā kammaṭṭhāne anuyutto na cirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tassa aparabhāge mātā kālamakāsi. So mātu accayena pitarañca kaniṭṭhabhātarañca pabbājetvā jetavane vasitvā vassūpanāyikasamaye cīvarapaccayassa sulabhataṃ sutvā ekaṃ gāmakāvāsaṃ gantvā tayopi tattheva vassaṃ upagantvā vutthavassā jetavanameva āgamaṃsu. Daharabhikkhu jetavanassa āsannaṭṭhāne ‘‘sāmaṇera tvaṃ theraṃ vissāmetvā āneyyāsi, ahaṃ puretaraṃ gantvā pariveṇaṃ paṭijaggissāmī’’ti jetavanaṃ pāvisi. Mahallakatthero saṇikaṃ āgacchati. Sāmaṇero punappunaṃ sīsena uppīḷento viya ‘‘gaccha, bhante, gaccha, bhante’’ti taṃ balakkārena neti. Thero ‘‘tvaṃ maṃ attano vasaṃ ānesī’’ti puna nivattitvā koṭito paṭṭhāya āgacchati. Tesaṃ evaṃ aññamaññaṃ kalahaṃ karontānaññeva sūriyo atthaṅgato, andhakāro jāto.
ఇతరోపి పరివేణం సమ్మజ్జిత్వా ఉదకం ఉపట్ఠపేత్వా తేసం ఆగమనం అపస్సన్తో ఉక్కం గహేత్వా పచ్చుగ్గమనం కత్వా తే ఆగచ్ఛన్తే దిస్వా ‘‘కిం చిరాయిత్థా’’తి పుచ్ఛి. మహల్లకో తం కారణం కథేసి. సో తే ద్వేపి విస్సామేత్వా సణికం ఆనేసి. తం దివసం బుద్ధుపట్ఠానస్స ఓకాసం న లభి. అథ నం దుతియదివసే బుద్ధుపట్ఠానం ఆగన్త్వా వన్దిత్వా నిసిన్నం సత్థా ‘‘కదా ఆగతోసీ’’తి పుచ్ఛి. ‘‘హియ్యో, భన్తే’’తి. ‘‘హియ్యో ఆగన్త్వా అజ్జ బుద్ధుపట్ఠానం కరోసీ’’తి? సో ‘‘ఆమ, భన్తే’’తి వత్వా తం కారణం ఆచిక్ఖి. సత్థా మహల్లకం గరహిత్వా ‘‘న ఏస ఇదానేవ ఏవరూపం కమ్మం కరోతి, పుబ్బేపి అకాసి. ఇదాని పన తేన త్వం కిలమితో, పుబ్బేపి పణ్డితే కిలమేసీ’’తి వత్వా తేన యాచితో అతీతం ఆహరి.
Itaropi pariveṇaṃ sammajjitvā udakaṃ upaṭṭhapetvā tesaṃ āgamanaṃ apassanto ukkaṃ gahetvā paccuggamanaṃ katvā te āgacchante disvā ‘‘kiṃ cirāyitthā’’ti pucchi. Mahallako taṃ kāraṇaṃ kathesi. So te dvepi vissāmetvā saṇikaṃ ānesi. Taṃ divasaṃ buddhupaṭṭhānassa okāsaṃ na labhi. Atha naṃ dutiyadivase buddhupaṭṭhānaṃ āgantvā vanditvā nisinnaṃ satthā ‘‘kadā āgatosī’’ti pucchi. ‘‘Hiyyo, bhante’’ti. ‘‘Hiyyo āgantvā ajja buddhupaṭṭhānaṃ karosī’’ti? So ‘‘āma, bhante’’ti vatvā taṃ kāraṇaṃ ācikkhi. Satthā mahallakaṃ garahitvā ‘‘na esa idāneva evarūpaṃ kammaṃ karoti, pubbepi akāsi. Idāni pana tena tvaṃ kilamito, pubbepi paṇḍite kilamesī’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.
అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో కాసినిగమే బ్రాహ్మణకులే నిబ్బత్తి. తస్స వయప్పత్తకాలే మాతా కాలమకాసి. సో మాతు సరీరకిచ్చం కత్వా మాసద్ధమాసచ్చయేన ఘరే విజ్జమానం ధనం దానం దత్వా పితరఞ్చ కనిట్ఠభాతరఞ్చ గహేత్వా హిమవన్తపదేసే దేవదత్తియం వక్కలం గహేత్వా ఇసిపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా ఉఞ్ఛాచరియాయ వనమూలఫలాఫలేహి యాపేన్తో రమణీయే వనసణ్డే వసి. హిమవన్తే పన వస్సకాలే అచ్ఛిన్నధారే దేవే వస్సన్తే న సక్కా హోతి కన్దమూలం ఖణితుం, ఫలాని చ పణ్ణాని చ పతన్తి. తాపసా యేభుయ్యేన హిమవన్తతో నిక్ఖమిత్వా మనుస్సపథే వసన్తి. తదా బోధిసత్తో పితరఞ్చ కనిట్ఠభాతరఞ్చ గహేత్వా మనుస్సపథే వసిత్వా పున హిమవన్తే పుప్ఫితఫలితే తే ఉభోపి గహేత్వా హిమవన్తే అత్తనో అస్సమపదం ఆగచ్ఛన్తో అస్సమస్సావిదూరే సూరియే అత్థఙ్గతే ‘‘తుమ్హే సణికం ఆగచ్ఛేయ్యాథ, అహం పురతో గన్త్వా అస్సమం పటిజగ్గిస్సామీ’’తి వత్వా తే ఓహాయ గతో. ఖుద్దకతాపసో పితరా సద్ధిం సణికం గచ్ఛన్తో తం కటిప్పదేసే సీసేన ఉప్పీళేన్తో వియ గచ్ఛ గచ్ఛాతి తం బలక్కారేన నేతి. మహల్లకో ‘‘త్వం మం అత్తనో రుచియా ఆనేసీ’’తి పటినివత్తిత్వా కోటితో పట్ఠాయ ఆగచ్ఛతి. ఏవం తేసం కలహం కరోన్తానఞ్ఞేవ అన్ధకారో అహోసి.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto kāsinigame brāhmaṇakule nibbatti. Tassa vayappattakāle mātā kālamakāsi. So mātu sarīrakiccaṃ katvā māsaddhamāsaccayena ghare vijjamānaṃ dhanaṃ dānaṃ datvā pitarañca kaniṭṭhabhātarañca gahetvā himavantapadese devadattiyaṃ vakkalaṃ gahetvā isipabbajjaṃ pabbajitvā uñchācariyāya vanamūlaphalāphalehi yāpento ramaṇīye vanasaṇḍe vasi. Himavante pana vassakāle acchinnadhāre deve vassante na sakkā hoti kandamūlaṃ khaṇituṃ, phalāni ca paṇṇāni ca patanti. Tāpasā yebhuyyena himavantato nikkhamitvā manussapathe vasanti. Tadā bodhisatto pitarañca kaniṭṭhabhātarañca gahetvā manussapathe vasitvā puna himavante pupphitaphalite te ubhopi gahetvā himavante attano assamapadaṃ āgacchanto assamassāvidūre sūriye atthaṅgate ‘‘tumhe saṇikaṃ āgaccheyyātha, ahaṃ purato gantvā assamaṃ paṭijaggissāmī’’ti vatvā te ohāya gato. Khuddakatāpaso pitarā saddhiṃ saṇikaṃ gacchanto taṃ kaṭippadese sīsena uppīḷento viya gaccha gacchāti taṃ balakkārena neti. Mahallako ‘‘tvaṃ maṃ attano ruciyā ānesī’’ti paṭinivattitvā koṭito paṭṭhāya āgacchati. Evaṃ tesaṃ kalahaṃ karontānaññeva andhakāro ahosi.
బోధిసత్తోపి పణ్ణసాలం సమ్మజ్జిత్వా ఉదకం ఉపట్ఠపేత్వా ఉక్కమాదాయ పటిపథం ఆగచ్ఛన్తో తే దిస్వా ‘‘ఏత్తకం కాలం కిం కరిత్థా’’తి ఆహ. ఖుద్దకతాపసో పితరా కతకారణం కథేసి. బోధిసత్తో ఉభోపి తే సణికం నేత్వా పరిక్ఖారం పటిసామేత్వా పితరం న్హాపేత్వా పాదధోవనపిట్ఠిసమ్బాహనాదీని కత్వా అఙ్గారకపల్లం ఉపట్ఠపేత్వా పటిప్పస్సద్ధకిలమథం పితరం ఉపనిసీదిత్వా ‘‘తాత, తరుణదారకా నామ మత్తికాభాజనసదిసా ముహుత్తనేవ భిజ్జన్తి , సకిం భిన్నకాలతో పట్ఠాయ పున న సక్కా హోన్తి ఘటేతుం, తే అక్కోసన్తాపి పరిభాసన్తాపి మహల్లకేహి అధివాసేతబ్బా’’తి వత్వా పితరం ఓవదన్తో ఇమా గాథా అభాసి –
Bodhisattopi paṇṇasālaṃ sammajjitvā udakaṃ upaṭṭhapetvā ukkamādāya paṭipathaṃ āgacchanto te disvā ‘‘ettakaṃ kālaṃ kiṃ karitthā’’ti āha. Khuddakatāpaso pitarā katakāraṇaṃ kathesi. Bodhisatto ubhopi te saṇikaṃ netvā parikkhāraṃ paṭisāmetvā pitaraṃ nhāpetvā pādadhovanapiṭṭhisambāhanādīni katvā aṅgārakapallaṃ upaṭṭhapetvā paṭippassaddhakilamathaṃ pitaraṃ upanisīditvā ‘‘tāta, taruṇadārakā nāma mattikābhājanasadisā muhuttaneva bhijjanti , sakiṃ bhinnakālato paṭṭhāya puna na sakkā honti ghaṭetuṃ, te akkosantāpi paribhāsantāpi mahallakehi adhivāsetabbā’’ti vatvā pitaraṃ ovadanto imā gāthā abhāsi –
౪౫.
45.
‘‘అపి కస్సప మన్దియా, యువా సపతి హన్తి వా;
‘‘Api kassapa mandiyā, yuvā sapati hanti vā;
సబ్బం తం ఖమతే ధీరో, పణ్డితో తం తితిక్ఖతి.
Sabbaṃ taṃ khamate dhīro, paṇḍito taṃ titikkhati.
౪౬.
46.
‘‘సచేపి సన్తో వివదన్తి, ఖిప్పం సన్తీయరే పున;
‘‘Sacepi santo vivadanti, khippaṃ santīyare puna;
బాలా పత్తావ భిజ్జన్తి, న తే సమథమజ్ఝగూ.
Bālā pattāva bhijjanti, na te samathamajjhagū.
౪౭.
47.
‘‘ఏతే భియ్యో సమాయన్తి, సన్ధి తేసం న జీరతి;
‘‘Ete bhiyyo samāyanti, sandhi tesaṃ na jīrati;
యో చాధిపన్నం జానాతి, యో చ జానాతి దేసనం.
Yo cādhipannaṃ jānāti, yo ca jānāti desanaṃ.
౪౮.
48.
‘‘ఏసో హి ఉత్తరితరో, భారవహో ధురద్ధరో;
‘‘Eso hi uttaritaro, bhāravaho dhuraddharo;
యో పరేసాధిపన్నానం, సయం సన్ధాతుమరహతీ’’తి.
Yo paresādhipannānaṃ, sayaṃ sandhātumarahatī’’ti.
తత్థ కస్సపాతి పితరం నామేనాలపతి. మన్దియాతి మన్దీభావేన తరుణతాయ. యువా సపతి హన్తి వాతి తరుణదారకో అక్కోసతిపి పహరతిపి. ధీరోతి ధిక్కతపాపో, ధీ వా వుచ్చతి పఞ్ఞా, తాయ సమన్నాగతోతిపి అత్థో. ఇతరం పన ఇమస్సేవ వేవచనం. ఉభయేనాపి సబ్బం తం బాలదారకేహి కతం అపరాధం మహల్లకో ధీరో పణ్డితో సహతి తితిక్ఖతీతి దస్సేతి.
Tattha kassapāti pitaraṃ nāmenālapati. Mandiyāti mandībhāvena taruṇatāya. Yuvā sapati hanti vāti taruṇadārako akkosatipi paharatipi. Dhīroti dhikkatapāpo, dhī vā vuccati paññā, tāya samannāgatotipi attho. Itaraṃ pana imasseva vevacanaṃ. Ubhayenāpi sabbaṃ taṃ bāladārakehi kataṃ aparādhaṃ mahallako dhīro paṇḍito sahati titikkhatīti dasseti.
సన్ధీయరేతి పున మిత్తభావేన సన్ధీయన్తి ఘటీయన్తి. బాలా పత్తావాతి బాలకా పన మత్తికాపత్తావ భిజ్జన్తి. న తే సమథమజ్ఝగూతి తే బాలకా అప్పమత్తకమ్పి వివాదం కత్వా వేరూపసమనం న విన్దన్తి నాధిగచ్ఛన్తి. ఏతే భియ్యోతి ఏతే ద్వే జనా భిన్నాపి పున సమాగచ్ఛన్తి. సన్ధీతి మిత్తసన్ధి. తేసన్తి తేసఞ్ఞేవ ద్విన్నం సన్ధి న జీరతి. యో చాధిపన్నన్తి యో చ అత్తనా అధిపన్నం అతిక్కన్తం అఞ్ఞస్మిం కతదోసం జానాతి. దేసనన్తి యో చ తేన అత్తనో దోసం జానన్తేన దేసితం అచ్చయదేసనం పటిగ్గణ్హితుం జానాతి.
Sandhīyareti puna mittabhāvena sandhīyanti ghaṭīyanti. Bālā pattāvāti bālakā pana mattikāpattāva bhijjanti. Na te samathamajjhagūti te bālakā appamattakampi vivādaṃ katvā verūpasamanaṃ na vindanti nādhigacchanti. Ete bhiyyoti ete dve janā bhinnāpi puna samāgacchanti. Sandhīti mittasandhi. Tesanti tesaññeva dvinnaṃ sandhi na jīrati. Yo cādhipannanti yo ca attanā adhipannaṃ atikkantaṃ aññasmiṃ katadosaṃ jānāti. Desananti yo ca tena attano dosaṃ jānantena desitaṃ accayadesanaṃ paṭiggaṇhituṃ jānāti.
యో పరేసాధిపన్నానన్తి యో పరేసం అధిపన్నానం దోసేన అభిభూతానం అపరాధకారకానం. సయం సన్ధాతుమరహతీతి తేసు అఖమాపేన్తేసుపి ‘‘ఏహి, భద్రముఖ, ఉద్దేసం గణ్హ, అట్ఠకథం సుణ, భావనమనుయుఞ్జ, కస్మా పరిబాహిరో హోసీ’’తి ఏవం సయం సన్ధాతుం అరహతి మిత్తభావం ఘటేతి, ఏసో ఏవరూపో మేత్తావిహారీ ఉత్తరితరో మిత్తభారస్స మిత్తధురస్స చ వహనతో ‘‘భారవహో’’తి ‘‘ధురద్ధరో’’తి చ సఙ్ఖం గచ్ఛతీతి.
Yo paresādhipannānanti yo paresaṃ adhipannānaṃ dosena abhibhūtānaṃ aparādhakārakānaṃ. Sayaṃ sandhātumarahatīti tesu akhamāpentesupi ‘‘ehi, bhadramukha, uddesaṃ gaṇha, aṭṭhakathaṃ suṇa, bhāvanamanuyuñja, kasmā paribāhiro hosī’’ti evaṃ sayaṃ sandhātuṃ arahati mittabhāvaṃ ghaṭeti, eso evarūpo mettāvihārī uttaritaro mittabhārassa mittadhurassa ca vahanato ‘‘bhāravaho’’ti ‘‘dhuraddharo’’ti ca saṅkhaṃ gacchatīti.
ఏవం బోధిసత్తో పితు ఓవాదం అదాసి, సోపి తతో పభుతి దన్తో అహోసి సుదన్తో.
Evaṃ bodhisatto pitu ovādaṃ adāsi, sopi tato pabhuti danto ahosi sudanto.
సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా పితా తాపసో మహల్లకో అహోసి, ఖుద్దకతాపసో సామణేరో, పితు ఓవాదదాయకో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā pitā tāpaso mahallako ahosi, khuddakatāpaso sāmaṇero, pitu ovādadāyako pana ahameva ahosi’’nti.
కస్సపమన్దియజాతకవణ్ణనా దుతియా.
Kassapamandiyajātakavaṇṇanā dutiyā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౩౧౨. కస్సపమన్దియజాతకం • 312. Kassapamandiyajātakaṃ