Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 3.44
Numbered Discourses 3.44
5. චූළවග්ග
5. The Lesser Chapter
කථාපවත්තිසුත්ත
When Conversation Flows
“තීහි, භික්ඛවේ, ඨානේහි කථා පවත්තිනී හෝති. කතමේහි තීහි? යෝ ධම්මං දේසේති සෝ අත්ථප්පටිසංවේදී ච හෝති ධම්මප්පටිසංවේදී ච. යෝ ධම්මං සුණාති සෝ අත්ථප්පටිසංවේදී ච හෝති ධම්මප්පටිසංවේදී ච. යෝ චේව ධම්මං දේසේති යෝ ච ධම්මං සුණාති උභෝ අත්ථප්පටිසංවේදිනෝ ච හෝන්ති ධම්මප්පටිසංවේදිනෝ ච. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, තීහි ඨානේහි කථා පවත්තිනී හෝතී”ති.
“In three situations, bhikkhus, conversation flows. What three? When the teacher understands the meaning and the teaching. When the audience understands the meaning and the teaching. When both the teacher and the audience understand the meaning and the teaching. These are the three situations in which conversation flows.”
චතුත්ථං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]