Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā

    7. කථිනක්‌ඛන්‌ධකං

    7. Kathinakkhandhakaṃ

    කථිනානුජානනකථා

    Kathinānujānanakathā

    306. කථිනක්‌ඛන්‌ධකෙ – පාවෙය්‍යකාති පාවෙය්‍යරට්‌ඨවාසිනො. පාවෙය්‍යං නාම කොසලෙසු පච්‌ඡිමදිසාභාගෙ රට්‌ඨං; තත්‌ථ වාසිනොති වුත්‌තං හොති. කොසලරඤ්‌ඤො එකපිතුකභාතූනං භද්‌දවග්‌ගියත්‌ථෙරානං එතං අධිවචනං. තෙසු සබ්‌බජෙට්‌ඨකො අනාගාමී, සබ්‌බපච්‌ඡිමකො සොතාපන්‌නො, එකොපි අරහා වා පුථුජ්‌ජනො වා නත්‌ථි. ආරඤ්‌ඤිකාති ධුතඞ්‌ගසමාදානවසෙන ආරඤ්‌ඤිකා; න අරඤ්‌ඤවාසමත්‌තෙන. පිණ්‌ඩපාතිකාදිභාවෙපි තෙසං එසෙව නයො. සීසවසෙන චෙතං වුත්‌තං. ඉමෙ පන තෙරසාපි ධුතඞ්‌ගානි සමාදායෙව වත්‌තන්‌ති. උදකසඞ්‌ගහෙති උදකෙන සඞ්‌ගහිතෙ ඝටිතෙ සංසට්‌ඨෙ; ථලෙ ච නින්‌නෙ ච එකොදකීභූතෙති අත්‌ථො.

    306. Kathinakkhandhake – pāveyyakāti pāveyyaraṭṭhavāsino. Pāveyyaṃ nāma kosalesu pacchimadisābhāge raṭṭhaṃ; tattha vāsinoti vuttaṃ hoti. Kosalarañño ekapitukabhātūnaṃ bhaddavaggiyattherānaṃ etaṃ adhivacanaṃ. Tesu sabbajeṭṭhako anāgāmī, sabbapacchimako sotāpanno, ekopi arahā vā puthujjano vā natthi. Āraññikāti dhutaṅgasamādānavasena āraññikā; na araññavāsamattena. Piṇḍapātikādibhāvepi tesaṃ eseva nayo. Sīsavasena cetaṃ vuttaṃ. Ime pana terasāpi dhutaṅgāni samādāyeva vattanti. Udakasaṅgaheti udakena saṅgahite ghaṭite saṃsaṭṭhe; thale ca ninne ca ekodakībhūteti attho.

    උදකචික්‌ඛල්‌ලෙති අක්‌කන්‌තඅක්‌කන්‌තට්‌ඨානෙ උදකචික්‌ඛල්‌ලො උට්‌ඨහිත්‌වා යාව ආනිසදා පහරති, ඊදිසෙ චික්‌ඛල්‌ලෙති අත්‌ථො. ඔකපුණ්‌ණෙහීති උදකපුණ්‌ණෙහි. තෙසං කිර චීවරානි ඝනානි, තෙසු පතිතං උදකං න පග්‌ඝරති ඝනත්‌තා පුටබද්‌ධං විය තිට්‌ඨති. තෙන වුත්‌තං – ‘‘ඔකපුණ්‌ණෙහි චීවරෙහී’’ති. ‘‘ඔඝපුණ්‌ණෙහී’’තිපි පාඨො.

    Udakacikkhalleti akkantaakkantaṭṭhāne udakacikkhallo uṭṭhahitvā yāva ānisadā paharati, īdise cikkhalleti attho. Okapuṇṇehīti udakapuṇṇehi. Tesaṃ kira cīvarāni ghanāni, tesu patitaṃ udakaṃ na paggharati ghanattā puṭabaddhaṃ viya tiṭṭhati. Tena vuttaṃ – ‘‘okapuṇṇehi cīvarehī’’ti. ‘‘Oghapuṇṇehī’’tipi pāṭho.

    අවිවදමානා වස්‌සං වසිම්‌හාති එත්‌ථ ආගන්‌තුකට්‌ඨානෙ සෙනාසනඵාසුතාය අභාවෙන ච භගවතො දස්‌සනාලාභෙන උක්‌කණ්‌ඨිතතාය ච තෙ භික්‌ඛූ ඵාසුං න වසිංසු, තස්‌මා ‘‘අවිවදමානා ඵාසුකං වස්‌සං වසිම්‌හා’’ති නාවොචුං. ධම්‌මිං කථං කත්‌වාති භගවා තෙසං භික්‌ඛූනං අනමතග්‌ගියකථං කථෙසි. තෙ සබ්‌බෙපි කථාපරියොසානෙ අරහත්‌තං පාපුණිත්‌වා නිසින්‌නට්‌ඨානතොයෙව ආකාසෙ උප්‌පතිත්‌වා අගමංසු, තං සන්‌ධාය වුත්‌තං – ‘‘ධම්‌මිං කථං කත්‌වා’’ති. තතො භගවා ‘‘සචෙ කථිනත්‌ථාරො පඤ්‌ඤත්‌තො අභවිස්‌ස, එතෙ භික්‌ඛූ එකං චීවරං ඨපෙත්‌වා සන්‌තරුත්‌තරෙන ආගච්‌ඡන්‌තා න එවං කිලන්‌තා අස්‌සු, කථිනත්‌ථාරො ච නාමෙස සබ්‌බබුද්‌ධෙහි අනුඤ්‌ඤාතො’’ති චින්‌තෙත්‌වා කථිනත්‌ථාරං අනුජානිතුකාමො භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි, ආමන්‌තෙත්‌වා ච පන ‘‘අනුජානාමි භික්‌ඛවෙ’’තිආදිමාහ.

    Avivadamānā vassaṃ vasimhāti ettha āgantukaṭṭhāne senāsanaphāsutāya abhāvena ca bhagavato dassanālābhena ukkaṇṭhitatāya ca te bhikkhū phāsuṃ na vasiṃsu, tasmā ‘‘avivadamānā phāsukaṃ vassaṃ vasimhā’’ti nāvocuṃ. Dhammiṃ kathaṃ katvāti bhagavā tesaṃ bhikkhūnaṃ anamataggiyakathaṃ kathesi. Te sabbepi kathāpariyosāne arahattaṃ pāpuṇitvā nisinnaṭṭhānatoyeva ākāse uppatitvā agamaṃsu, taṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘dhammiṃ kathaṃ katvā’’ti. Tato bhagavā ‘‘sace kathinatthāro paññatto abhavissa, ete bhikkhū ekaṃ cīvaraṃ ṭhapetvā santaruttarena āgacchantā na evaṃ kilantā assu, kathinatthāro ca nāmesa sabbabuddhehi anuññāto’’ti cintetvā kathinatthāraṃ anujānitukāmo bhikkhū āmantesi, āmantetvā ca pana ‘‘anujānāmi bhikkhave’’tiādimāha.

    තත්‌ථ අත්‌ථතකථිනානං වොති නිපාතමත්‌තං වොකාරො; අත්‌ථතකථිනානන්‌ති අත්‌ථො. එවඤ්‌හි සති පරතො ‘‘සො නෙසං භවිස්‌සතී’’ති යුජ්‌ජති. අථ වා වොති සාමිවචනමෙවෙතං. සො නෙසන්‌ති එත්‌ථ පන සො චීවරුප්‌පාදො යෙ අත්‌ථතකථිනා, තෙසං භවිස්‌සතීති අත්‌ථො.

    Tattha atthatakathinānaṃ voti nipātamattaṃ vokāro; atthatakathinānanti attho. Evañhi sati parato ‘‘so nesaṃ bhavissatī’’ti yujjati. Atha vā voti sāmivacanamevetaṃ. So nesanti ettha pana so cīvaruppādo ye atthatakathinā, tesaṃ bhavissatīti attho.

    තත්‌ථ අනාමන්‌තචාරොති යාව කථිනං න උද්‌ධරියති, තාව අනාමන්‌තෙත්‌වා චරණං කප්‌පිස්‌සති , චාරිත්‌තසික්‌ඛාපදෙන අනාපත්‌ති භවිස්‌සතීති අත්‌ථො. අසමාදානචාරොති තිචීවරං අසමාදාය චරණං; චීවරවිප්‌පවාසො කප්‌පිස්‌සතීති අත්‌ථො. ගණභොජනන්‌ති ගණභොජනම්‌පි කප්‌පිස්‌සති. යාවදත්‌ථචීවරන්‌ති යාවත්‌තකෙන චීවරෙන අත්‌ථො, තාවත්‌තකං අනධිට්‌ඨිතං අවිකප්‌පිතං කප්‌පිස්‌සතීති අත්‌ථො. යො ච තත්‌ථ චීවරුප්‌පාදොති තත්‌ථ කථිනත්‌ථතසීමායං මතකචීවරං වා හොතු සඞ්‌ඝං උද්‌දිස්‌ස දින්‌නං වා සඞ්‌ඝිකෙන තත්‍රුප්‌පාදෙන ආභතං වා, යෙන කෙනචි ආකාරෙන යං සඞ්‌ඝිකචීවරං උප්‌පජ්‌ජති, තං තෙසං භවිස්‌සතීති අත්‌ථො.

    Tattha anāmantacāroti yāva kathinaṃ na uddhariyati, tāva anāmantetvā caraṇaṃ kappissati , cārittasikkhāpadena anāpatti bhavissatīti attho. Asamādānacāroti ticīvaraṃ asamādāya caraṇaṃ; cīvaravippavāso kappissatīti attho. Gaṇabhojananti gaṇabhojanampi kappissati. Yāvadatthacīvaranti yāvattakena cīvarena attho, tāvattakaṃ anadhiṭṭhitaṃ avikappitaṃ kappissatīti attho. Yo ca tattha cīvaruppādoti tattha kathinatthatasīmāyaṃ matakacīvaraṃ vā hotu saṅghaṃ uddissa dinnaṃ vā saṅghikena tatruppādena ābhataṃ vā, yena kenaci ākārena yaṃ saṅghikacīvaraṃ uppajjati, taṃ tesaṃ bhavissatīti attho.

    එවඤ්‌ච පන භික්‌ඛවෙ කථිනං අත්‌ථරිතබ්‌බන්‌ති එත්‌ථ කථිනත්‌ථාරං කෙ ලභන්‌ති, කෙ න ලභන්‌තීති? ගණනවසෙන තාව පච්‌ඡිමකොටියා පඤ්‌ච ජනා ලභන්‌ති, උද්‌ධං සතසහස්‌සම්‌පි, පඤ්‌චන්‌නං හෙට්‌ඨා න ලභන්‌ති. වුත්‌ථවස්‌සවසෙන පුරිමිකාය වස්‌සං උපගන්‌ත්‌වා පඨමපවාරණාය පවාරිතා ලභන්‌ති, ඡින්‌නවස්‌සා වා පච්‌ඡිමිකාය උපගතා වා න ලභන්‌ති, අඤ්‌ඤස්‌මිං විහාරෙ වුත්‌ථවස්‌සාපි න ලභන්‌තීති මහාපච්‌චරියං වුත්‌තං. පුරිමිකාය උපගතානං පන සබ්‌බෙ ගණපූරකා හොන්‌ති, ආනිසංසං න ලභන්‌ති, ආනිසංසො ඉතරෙසංයෙව හොති. සචෙ පුරිමිකාය උපගතා චත්‌තාරො වා හොන්‌ති තයො වා ද්‌වෙ වා එකො වා, ඉතරෙ ගණපූරකෙ කත්‌වා කථිනං අත්‌ථරිතබ්‌බං. අථ චත්‌තාරො භික්‌ඛූ උපගතා, එකො පරිපුණ්‌ණවස්‌සො සාමණෙරො, සො චෙ පච්‌ඡිමිකාය උපසම්‌පජ්‌ජති, ගණපූරකො චෙව හොති, ආනිසංසඤ්‌ච ලභති. තයො භික්‌ඛූ ද්‌වෙ සාමණෙරා, ද්‌වෙ භික්‌ඛූ තයො සාමණෙරා, එකො භික්‌ඛු චත්‌තාරො සාමණෙරාති එත්‌ථාපි එසෙව නයො. සචෙ පුරිමිකාය උපගතා කථිනත්‌ථාරකුසලා න හොන්‌ති, අත්‌ථාරකුසලා ඛන්‌ධකභාණකථෙරා පරියෙසිත්‌වා ආනෙතබ්‌බා. කම්‌මවාචං සාවෙත්‌වා කථිනං අත්‌ථරාපෙත්‌වා දානඤ්‌ච භුඤ්‌ජිත්‌වා ගමිස්‌සන්‌ති. ආනිසංසො පන ඉතරෙසංයෙව හොති.

    Evañca pana bhikkhave kathinaṃ attharitabbanti ettha kathinatthāraṃ ke labhanti, ke na labhantīti? Gaṇanavasena tāva pacchimakoṭiyā pañca janā labhanti, uddhaṃ satasahassampi, pañcannaṃ heṭṭhā na labhanti. Vutthavassavasena purimikāya vassaṃ upagantvā paṭhamapavāraṇāya pavāritā labhanti, chinnavassā vā pacchimikāya upagatā vā na labhanti, aññasmiṃ vihāre vutthavassāpi na labhantīti mahāpaccariyaṃ vuttaṃ. Purimikāya upagatānaṃ pana sabbe gaṇapūrakā honti, ānisaṃsaṃ na labhanti, ānisaṃso itaresaṃyeva hoti. Sace purimikāya upagatā cattāro vā honti tayo vā dve vā eko vā, itare gaṇapūrake katvā kathinaṃ attharitabbaṃ. Atha cattāro bhikkhū upagatā, eko paripuṇṇavasso sāmaṇero, so ce pacchimikāya upasampajjati, gaṇapūrako ceva hoti, ānisaṃsañca labhati. Tayo bhikkhū dve sāmaṇerā, dve bhikkhū tayo sāmaṇerā, eko bhikkhu cattāro sāmaṇerāti etthāpi eseva nayo. Sace purimikāya upagatā kathinatthārakusalā na honti, atthārakusalā khandhakabhāṇakatherā pariyesitvā ānetabbā. Kammavācaṃ sāvetvā kathinaṃ attharāpetvā dānañca bhuñjitvā gamissanti. Ānisaṃso pana itaresaṃyeva hoti.

    කථිනං කෙන දින්‌නං වට්‌ටති? යෙන කෙනචි දෙවෙන වා මනුස්‌සෙන වා පඤ්‌චන්‌නං වා සහධම්‌මිකානං අඤ්‌ඤතරෙන දින්‌නං වට්‌ටති. කථිනදායකස්‌ස වත්‌තං අත්‌ථි, සචෙ සො තං අජානන්‌තො පුච්‌ඡති – ‘‘භන්‌තෙ කථං කථිනං දාතබ්‌බ’’න්‌ති තස්‌ස එවං ආචික්‌ඛිතබ්‌බං – ‘‘තිණ්‌ණං චීවරානං අඤ්‌ඤතරප්‌පහොනකං සූරියුග්‌ගමනසමයෙ වත්‌ථං ‘කථිනචීවරං දෙමා’ති දාතුං වට්‌ටති , තස්‌ස පරිකම්‌මත්‌ථං එත්‌තකා නාම සූචියො, එත්‌තකං සුත්‌තං, එත්‌තකං රජනං, පරිකම්‌මං කරොන්‌තානං එත්‌තකානං භික්‌ඛූනං යාගුභත්‌තඤ්‌ච දාතුං වට්‌ටතී’’ති.

    Kathinaṃ kena dinnaṃ vaṭṭati? Yena kenaci devena vā manussena vā pañcannaṃ vā sahadhammikānaṃ aññatarena dinnaṃ vaṭṭati. Kathinadāyakassa vattaṃ atthi, sace so taṃ ajānanto pucchati – ‘‘bhante kathaṃ kathinaṃ dātabba’’nti tassa evaṃ ācikkhitabbaṃ – ‘‘tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññatarappahonakaṃ sūriyuggamanasamaye vatthaṃ ‘kathinacīvaraṃ demā’ti dātuṃ vaṭṭati , tassa parikammatthaṃ ettakā nāma sūciyo, ettakaṃ suttaṃ, ettakaṃ rajanaṃ, parikammaṃ karontānaṃ ettakānaṃ bhikkhūnaṃ yāgubhattañca dātuṃ vaṭṭatī’’ti.

    කථිනත්‌ථාරකෙනාපි ධම්‌මෙන සමෙන උප්‌පන්‌නං කථිනං අත්‌ථරන්‌තෙන වත්‌තං ජානිතබ්‌බං. තන්‌තවායගෙහතො හි ආභතසන්‌තානෙනෙව ඛලිමක්‌ඛිතසාටකො න වට්‌ටති, මලීනසාටකොපි න වට්‌ටති, තස්‌මා කථිනත්‌ථාරසාටකං ලභිත්‌වා සුට්‌ඨු ධොවිත්‌වා සූචිආදීනි චීවරකම්‌මූපකරණානි සජ්‌ජෙත්‌වා බහූහි භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං තදහෙව සිබ්‌බිත්‌වා නිට්‌ඨිතසූචිකම්‌මං රජිත්‌වා කප්‌පබින්‌දුං දත්‌වා කථිනං අත්‌ථරිතබ්‌බං. සචෙ තස්‌මිං අනත්‌ථතෙයෙව අඤ්‌ඤං කථිනසාටකං ආහරති, අඤ්‌ඤානි ච බහූනි කථිනානිසංසවත්‌ථානි දෙති, යො ආනිසංසං බහුං දෙති, තස්‌ස සන්‌තකෙනෙව අත්‌ථරිතබ්‌බං. ඉතරො යථා තථා ඔවදිත්‌වා සඤ්‌ඤාපෙතබ්‌බො.

    Kathinatthārakenāpi dhammena samena uppannaṃ kathinaṃ attharantena vattaṃ jānitabbaṃ. Tantavāyagehato hi ābhatasantāneneva khalimakkhitasāṭako na vaṭṭati, malīnasāṭakopi na vaṭṭati, tasmā kathinatthārasāṭakaṃ labhitvā suṭṭhu dhovitvā sūciādīni cīvarakammūpakaraṇāni sajjetvā bahūhi bhikkhūhi saddhiṃ tadaheva sibbitvā niṭṭhitasūcikammaṃ rajitvā kappabinduṃ datvā kathinaṃ attharitabbaṃ. Sace tasmiṃ anatthateyeva aññaṃ kathinasāṭakaṃ āharati, aññāni ca bahūni kathinānisaṃsavatthāni deti, yo ānisaṃsaṃ bahuṃ deti, tassa santakeneva attharitabbaṃ. Itaro yathā tathā ovaditvā saññāpetabbo.

    කථිනං පන කෙන අත්‌ථරිතබ්‌බං? යස්‌ස සඞ්‌ඝො කථිනචීවරං දෙති. සඞ්‌ඝෙන පන කස්‌ස දාතබ්‌බං? යො ජිණ්‌ණචීවරො හොති. සචෙ බහූ ජිණ්‌ණචීවරා හොන්‌ති, වුඩ්‌ඪස්‌ස දාතබ්‌බං. වුඩ්‌ඪෙසුපි යො මහාපරිසො තදහෙව චීවරං කත්‌වා අත්‌ථරිතුං සක්‌කොති, තස්‌ස දාතබ්‌බං. සචෙ වුඩ්‌ඪො න සක්‌කොති නවකතරො සක්‌කොති, තස්‌ස දාතබ්‌බං. අපිච සඞ්‌ඝෙන මහාථෙරස්‌ස සඞ්‌ගහං කාතුං වට්‌ටති, තස්‌මා ‘‘තුම්‌හෙ භන්‌තෙ ගණ්‌හථ, මයං කත්‌වා දස්‌සාමා’’ති වත්‌තබ්‌බං. තීසු චීවරෙසු යං ජිණ්‌ණං හොති, තදත්‌ථාය දාතබ්‌බං. පකතියා දුපට්‌ටචීවරස්‌ස දුපට්‌ටත්‌ථායෙව දාතබ්‌බං. සචෙපිස්‌ස එකපට්‌ටචීවරං ඝනං හොති, කථිනසාටකො ච පෙලවො, සාරුප්‌පත්‌ථාය දුපට්‌ටප්‌පහොනකමෙව දාතබ්‌බං, ‘‘අහං අලභන්‌තො එකපට්‌ටං පාරුපාමී’’ති වදන්‌තස්‌සාපි දුපට්‌ටං දාතුං වට්‌ටති. යො පන ලොභපකතිකො හොති, තස්‌ස න දාතබ්‌බං. තෙනාපි ‘‘කථිනං අත්‌ථරිත්‌වා පච්‌ඡා සිබ්‌බිත්‌වා ද්‌වෙ චීවරානි කරිස්‌සාමී’’ති න ගහෙතබ්‌බං. යස්‌ස පන දීයති, තස්‌ස යෙන විධිනා දාතබ්‌බං, තං දස්‌සෙතුං ‘‘එවඤ්‌ච පන භික්‌ඛවෙ කථිනං අත්‌ථරිතබ්‌බ’’න්‌ති ආරභිත්‌වා සුණාතු මෙ භන්‌තෙතිආදිකා දානකම්‌මවාචා තාව වුත්‌තා.

    Kathinaṃ pana kena attharitabbaṃ? Yassa saṅgho kathinacīvaraṃ deti. Saṅghena pana kassa dātabbaṃ? Yo jiṇṇacīvaro hoti. Sace bahū jiṇṇacīvarā honti, vuḍḍhassa dātabbaṃ. Vuḍḍhesupi yo mahāpariso tadaheva cīvaraṃ katvā attharituṃ sakkoti, tassa dātabbaṃ. Sace vuḍḍho na sakkoti navakataro sakkoti, tassa dātabbaṃ. Apica saṅghena mahātherassa saṅgahaṃ kātuṃ vaṭṭati, tasmā ‘‘tumhe bhante gaṇhatha, mayaṃ katvā dassāmā’’ti vattabbaṃ. Tīsu cīvaresu yaṃ jiṇṇaṃ hoti, tadatthāya dātabbaṃ. Pakatiyā dupaṭṭacīvarassa dupaṭṭatthāyeva dātabbaṃ. Sacepissa ekapaṭṭacīvaraṃ ghanaṃ hoti, kathinasāṭako ca pelavo, sāruppatthāya dupaṭṭappahonakameva dātabbaṃ, ‘‘ahaṃ alabhanto ekapaṭṭaṃ pārupāmī’’ti vadantassāpi dupaṭṭaṃ dātuṃ vaṭṭati. Yo pana lobhapakatiko hoti, tassa na dātabbaṃ. Tenāpi ‘‘kathinaṃ attharitvā pacchā sibbitvā dve cīvarāni karissāmī’’ti na gahetabbaṃ. Yassa pana dīyati, tassa yena vidhinā dātabbaṃ, taṃ dassetuṃ ‘‘evañca pana bhikkhave kathinaṃ attharitabba’’nti ārabhitvā suṇātu me bhantetiādikā dānakammavācā tāva vuttā.

    එවං දින්‌නෙ පන කථිනෙ සචෙ තං කථිනදුස්‌සං නිට්‌ඨිතපරිකම්‌මමෙව හොති , ඉච්‌චෙතං කුසලං. නො චෙ නිට්‌ඨිතපරිකම්‌මං හොති, ‘‘අහං ථෙරො’’ති වා ‘‘බහුස්‌සුතො’’ති වා එකෙනාපි අකාතුං න ලබ්‌භති, සබ්‌බෙහෙව සන්‌නිපතිත්‌වා ධොවනසිබ්‌බනරජනානි නිට්‌ඨාපෙතබ්‌බානි. ඉදඤ්‌හි කථිනවත්‌තං නාම බුද්‌ධප්‌පසත්‌ථං. අතීතෙ පදුමුත්‌තරොපි භගවා කථිනවත්‌තං අකාසි. තස්‌ස කිර අග්‌ගසාවකො සුජාතත්‌ථෙරො නාම කථිනං ගණ්‌හි, තං සත්‌ථා අට්‌ඨසට්‌ඨියා භික්‌ඛුසතසහස්‌සෙහි සද්‌ධිං නිසීදිත්‌වා අකාසි.

    Evaṃ dinne pana kathine sace taṃ kathinadussaṃ niṭṭhitaparikammameva hoti , iccetaṃ kusalaṃ. No ce niṭṭhitaparikammaṃ hoti, ‘‘ahaṃ thero’’ti vā ‘‘bahussuto’’ti vā ekenāpi akātuṃ na labbhati, sabbeheva sannipatitvā dhovanasibbanarajanāni niṭṭhāpetabbāni. Idañhi kathinavattaṃ nāma buddhappasatthaṃ. Atīte padumuttaropi bhagavā kathinavattaṃ akāsi. Tassa kira aggasāvako sujātatthero nāma kathinaṃ gaṇhi, taṃ satthā aṭṭhasaṭṭhiyā bhikkhusatasahassehi saddhiṃ nisīditvā akāsi.

    කතපරියොසිතං පන කථිනං ගහෙත්‌වා අත්‌ථාරකෙන භික්‌ඛුනා ‘‘සචෙ සඞ්‌ඝාටියා කථිනං අත්‌ථරිතුකාමො හොති, පොරාණිකා සඞ්‌ඝාටි පච්‌චුද්‌ධරිතබ්‌බා, නවා සඞ්‌ඝාටි අධිට්‌ඨාතබ්‌බා. ‘ඉමාය සඞ්‌ඝාටියා කථිනං අත්‌ථරාමී’ති වාචා භින්‌දිතබ්‌බා’’තිආදිනා පරිවාරෙ වුත්‌තවිධානෙන කථිනං අත්‌ථරිතබ්‌බං. අත්‌ථරිත්‌වා ච පන ‘‘තෙන කථිනත්‌ථාරකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා එවමස්‌ස වචනීයො – ‘අත්‌ථතං භන්‌තෙ සඞ්‌ඝස්‌ස කථිනං, ධම්‌මිකො කථිනත්‌ථාරො, අනුමොදථා’ති තෙහි අනුමොදකෙහි භික්‌ඛූහි එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා එවමස්‌ස වචනීයො – ‘අත්‌ථතං ආවුසො සඞ්‌ඝස්‌ස කථිනං, ධම්‌මිකො කථිනත්‌ථාරො, අනුමොදාමා’’ති එවමාදිනා පරිවාරෙ වුත්‌තවිධානෙනෙව අනුමොදාපෙතබ්‌බං, ඉතරෙහි ච අනුමොදිතබ්‌බං. එවං සබ්‌බෙසං අත්‌ථතං හොති කථිනං. වුත්‌තඤ්‌හෙතං පරිවාරෙ ‘‘ද්‌වින්‌නං පුග්‌ගලානං අත්‌ථතං හොති කථිනං – අත්‌ථාරකස්‌ස ච අනුමොදකස්‌ස චා’’ති (පරි. 403). පුනපි වුත්‌තං – ‘‘න සඞ්‌ඝො කථිනං අත්‌ථරති, න ගණො කථිනං අත්‌ථරති, පුග්‌ගලො කථිනං අත්‌ථරති, සඞ්‌ඝස්‌ස අනුමොදනා ගණස්‌ස අනුමොදනා පුග්‌ගලස්‌ස අත්‌ථාරා සඞ්‌ඝස්‌ස අත්‌ථතං හොති කථිනං, ගණස්‌ස අත්‌ථතං හොති කථිනං, පුග්‌ගලස්‌ස අත්‌ථතං හොති කථිනං’’ති (පරි. 414).

    Katapariyositaṃ pana kathinaṃ gahetvā atthārakena bhikkhunā ‘‘sace saṅghāṭiyā kathinaṃ attharitukāmo hoti, porāṇikā saṅghāṭi paccuddharitabbā, navā saṅghāṭi adhiṭṭhātabbā. ‘Imāya saṅghāṭiyā kathinaṃ attharāmī’ti vācā bhinditabbā’’tiādinā parivāre vuttavidhānena kathinaṃ attharitabbaṃ. Attharitvā ca pana ‘‘tena kathinatthārakena bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘atthataṃ bhante saṅghassa kathinaṃ, dhammiko kathinatthāro, anumodathā’ti tehi anumodakehi bhikkhūhi ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘atthataṃ āvuso saṅghassa kathinaṃ, dhammiko kathinatthāro, anumodāmā’’ti evamādinā parivāre vuttavidhāneneva anumodāpetabbaṃ, itarehi ca anumoditabbaṃ. Evaṃ sabbesaṃ atthataṃ hoti kathinaṃ. Vuttañhetaṃ parivāre ‘‘dvinnaṃ puggalānaṃ atthataṃ hoti kathinaṃ – atthārakassa ca anumodakassa cā’’ti (pari. 403). Punapi vuttaṃ – ‘‘na saṅgho kathinaṃ attharati, na gaṇo kathinaṃ attharati, puggalo kathinaṃ attharati, saṅghassa anumodanā gaṇassa anumodanā puggalassa atthārā saṅghassa atthataṃ hoti kathinaṃ, gaṇassa atthataṃ hoti kathinaṃ, puggalassa atthataṃ hoti kathinaṃ’’ti (pari. 414).

    එවං අත්‌ථතෙ පන කථිනෙ සචෙ කථිනචීවරෙන සද්‌ධිං ආභතං ආනිසංසං දායකා ‘‘යෙන අම්‌හාකං කථිනං ගහිතං, තස්‌සෙව දෙමා’’ති දෙන්‌ති , භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො අනිස්‌සරො. අථ අවිචාරෙත්‌වාව දත්‌වා ගච්‌ඡන්‌ති, භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො ඉස්‌සරො. තස්‌මා සචෙ කථිනත්‌ථාරකස්‌ස සෙසචීවරානිපි දුබ්‌බලානි හොන්‌ති, සඞ්‌ඝෙන අපලොකෙත්‌වා තෙසම්‌පි අත්‌ථාය වත්‌ථානි දාතබ්‌බානි. කම්‌මවාචා පන එකායෙව වට්‌ටති. අවසෙසෙ කථිනානිසංසෙ බලවවත්‌ථානි වස්‌සාවාසිකට්‌ඨිතිකාය දාතබ්‌බානි, ඨිතිකාය අභාවෙ ථෙරාසනතො පට්‌ඨාය දාතබ්‌බානි, ගරුභණ්‌ඩං න භාජෙතබ්‌බං. සචෙ පන එකසීමාය බහූ විහාරා හොන්‌ති, සබ්‌බෙ භික්‌ඛූ සන්‌නිපාතෙත්‌වා එකත්‌ථ කථිනං අත්‌ථරිතබ්‌බං, විසුං විසුං අත්‌ථරිතුං න වට්‌ටති.

    Evaṃ atthate pana kathine sace kathinacīvarena saddhiṃ ābhataṃ ānisaṃsaṃ dāyakā ‘‘yena amhākaṃ kathinaṃ gahitaṃ, tasseva demā’’ti denti , bhikkhusaṅgho anissaro. Atha avicāretvāva datvā gacchanti, bhikkhusaṅgho issaro. Tasmā sace kathinatthārakassa sesacīvarānipi dubbalāni honti, saṅghena apaloketvā tesampi atthāya vatthāni dātabbāni. Kammavācā pana ekāyeva vaṭṭati. Avasese kathinānisaṃse balavavatthāni vassāvāsikaṭṭhitikāya dātabbāni, ṭhitikāya abhāve therāsanato paṭṭhāya dātabbāni, garubhaṇḍaṃ na bhājetabbaṃ. Sace pana ekasīmāya bahū vihārā honti, sabbe bhikkhū sannipātetvā ekattha kathinaṃ attharitabbaṃ, visuṃ visuṃ attharituṃ na vaṭṭati.

    308. ඉදානි යථා ච කථිනං අත්‌ථතං හොති, යථා ච අනත්‌ථතං, තං විධිං විත්‌ථාරතො දස්‌සෙතුං එවඤ්‌ච පන භික්‌ඛවෙ අත්‌ථතං හොති කථිනං එවං අනත්‌ථතන්‌ති වත්‌වා අකරණීයඤ්‌චෙව මහාභූමිකඤ්‌ච අනත්‌ථතලක්‌ඛණං තාව දස්‌සෙන්‌තො න උල්‌ලිඛිතමත්‌තෙනාතිආදිකෙ චතුවීසති ආකාරෙ දස්‌සෙසි. තතො පරං අත්‌ථතලක්‌ඛණං දස්‌සෙන්‌තො අහතෙන අත්‌ථතන්‌තිආදිකෙ සත්‌තරස ආකාරෙ දස්‌සෙසි. පරිවාරෙපි හි ‘‘චතුවීසතියා ආකාරෙහි අනත්‌ථතං හොති කථිනං, සත්‌තරසහි ආකාරෙහි අත්‌ථතං හොති කථින’’න්‌ති ඉදමෙව ලක්‌ඛණං වුත්‌තං.

    308. Idāni yathā ca kathinaṃ atthataṃ hoti, yathā ca anatthataṃ, taṃ vidhiṃ vitthārato dassetuṃ evañca pana bhikkhave atthataṃ hoti kathinaṃ evaṃ anatthatanti vatvā akaraṇīyañceva mahābhūmikañca anatthatalakkhaṇaṃ tāva dassento na ullikhitamattenātiādike catuvīsati ākāre dassesi. Tato paraṃ atthatalakkhaṇaṃ dassento ahatena atthatantiādike sattarasa ākāre dassesi. Parivārepi hi ‘‘catuvīsatiyā ākārehi anatthataṃ hoti kathinaṃ, sattarasahi ākārehi atthataṃ hoti kathina’’nti idameva lakkhaṇaṃ vuttaṃ.

    තත්‌ථ උල්‌ලිඛිතමත්‌තෙනාති දීඝතො ච පුථුලතො ච පමාණග්‌ගහණමත්‌තෙන. පමාණඤ්‌හි ගණ්‌හන්‌තො තස්‌ස තස්‌ස පදෙසස්‌ස සඤ්‌ජානනත්‌ථං නඛාදීහි වා පරිච්‌ඡෙදං දස්‌සෙන්‌තො උල්‌ලිඛති, නලාටාදීසු වා ඝංසති, තස්‌මා තං පමාණග්‌ගහණං ‘‘උල්‌ලිඛිතමත්‌ත’’න්‌ති වුච්‌චති. ධොවනමත්‌තෙනාති කථිනදුස්‌සධොවනමත්‌තෙන. චීවරවිචාරණමත්‌තෙනාති ‘‘පඤ්‌චකං වා සත්‌තකං වා නවකං වා එකාදසකං වා හොතූ’’ති එවං විචාරිතමත්‌තෙන. ඡෙදනමත්‌තෙනාති යථාවිචාරිතස්‌ස වත්‌ථස්‌ස ඡෙදනමත්‌තෙන. බන්‌ධනමත්‌තෙනාති මොඝසුත්‌තකාරොපනමත්‌තෙන. ඔවට්‌ටියකරණමත්‌තෙනාති මොඝසුත්‌තකානුසාරෙන දීඝසිබ්‌බිතමත්‌තෙන. කණ්‌ඩුසකරණමත්‌තෙනාති මුද්‌ධියපත්‌තබන්‌ධනමත්‌තෙන. දළ්‌හීකම්‌මකරණමත්‌තෙනාති ද්‌වෙ චිමිලිකායො එකතො කත්‌වා සිබ්‌බිතමත්‌තෙන. අථ වා පඨමචිමිලිකා ඝටෙත්‌වා ඨපිතා හොති, කථිනසාටකං තස්‌සා කුච්‌ඡිචිමිලිකං කත්‌වා සිබ්‌බිතමත්‌තෙනාතිපි අත්‌ථො. මහාපච්‌චරියං ‘‘පකතිචීවරස්‌ස උපස්‌සයදානෙනා’’ති වුත්‌තං. කුරුන්‌දියං පන ‘‘පකතිපත්‌තබද්‌ධචීවරං දුපට්‌ටං කාතුං කුච්‌ඡිචිමිලිකං අල්‌ලියාපනමත්‌තෙනා’’ති වුත්‌තං. අනුවාතකරණමත්‌තෙනාති පිට්‌ඨිඅනුවාතාරොපනමත්‌තෙන. පරිභණ්‌ඩකරණමත්‌තෙනාති කුච්‌ඡිඅනඋවාතාරොපනමත්‌තෙන. ඔවද්‌ධෙය්‍යකරණමත්‌තෙනාති ආගන්‌තුකපත්‌තාරොපනමත්‌තෙන . කථිනචීවරතො වා පත්‌තං ගහෙත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌මිං අකථිනචීවරෙ පත්‌තාරොපනමත්‌තෙන.

    Tattha ullikhitamattenāti dīghato ca puthulato ca pamāṇaggahaṇamattena. Pamāṇañhi gaṇhanto tassa tassa padesassa sañjānanatthaṃ nakhādīhi vā paricchedaṃ dassento ullikhati, nalāṭādīsu vā ghaṃsati, tasmā taṃ pamāṇaggahaṇaṃ ‘‘ullikhitamatta’’nti vuccati. Dhovanamattenāti kathinadussadhovanamattena. Cīvaravicāraṇamattenāti ‘‘pañcakaṃ vā sattakaṃ vā navakaṃ vā ekādasakaṃ vā hotū’’ti evaṃ vicāritamattena. Chedanamattenāti yathāvicāritassa vatthassa chedanamattena. Bandhanamattenāti moghasuttakāropanamattena. Ovaṭṭiyakaraṇamattenāti moghasuttakānusārena dīghasibbitamattena. Kaṇḍusakaraṇamattenāti muddhiyapattabandhanamattena. Daḷhīkammakaraṇamattenāti dve cimilikāyo ekato katvā sibbitamattena. Atha vā paṭhamacimilikā ghaṭetvā ṭhapitā hoti, kathinasāṭakaṃ tassā kucchicimilikaṃ katvā sibbitamattenātipi attho. Mahāpaccariyaṃ ‘‘pakaticīvarassa upassayadānenā’’ti vuttaṃ. Kurundiyaṃ pana ‘‘pakatipattabaddhacīvaraṃ dupaṭṭaṃ kātuṃ kucchicimilikaṃ alliyāpanamattenā’’ti vuttaṃ. Anuvātakaraṇamattenāti piṭṭhianuvātāropanamattena. Paribhaṇḍakaraṇamattenāti kucchianauvātāropanamattena. Ovaddheyyakaraṇamattenāti āgantukapattāropanamattena . Kathinacīvarato vā pattaṃ gahetvā aññasmiṃ akathinacīvare pattāropanamattena.

    කම්‌බලමද්‌දනමත්‌තෙනාති එකවාරංයෙව රජනෙ පක්‌ඛිත්‌තෙන දන්‌තවණ්‌ණෙන පණ්‌ඩුපලාසවණ්‌ණෙන වා. සචෙ පන සකිං වා ද්‌වික්‌ඛත්‌තුං වා රත්‌තම්‌පි සාරුප්‌පං හොති, වට්‌ටති. නිමිත්‌තකතෙනාති ‘‘ඉමිනා දුස්‌සෙන කථිනං අත්‌ථරිස්‌සාමී’’ති එවං නිමිත්‌තකතෙන. එත්‌තකමෙව හි පරිවාරෙ වුත්‌තං. අට්‌ඨකථාසු පන ‘‘අයං සාටකො සුන්‌දරො, සක්‌කා ඉමිනා කථිනං අත්‌ථරිතු’න්‌ති එවං නිමිත්‌තකම්‌මං කත්‌වා ලද්‌ධෙනා’’ති වුත්‌තං. පරිකථාකතෙනාති ‘‘කථිනං නාම දාතුං වට්‌ටති, කථිනදායකො බහුං පුඤ්‌ඤං පසවතී’’ති එවං පරිකථාය උප්‌පාදිතෙන. කථිනං නාම අතිඋක්‌කට්‌ඨං වට්‌ටති, මාතරම්‌පි විඤ්‌ඤාපෙතුං න වට්‌ටති, ආකාසතො ඔතිණ්‌ණසදිසමෙව වට්‌ටතීති. කුක්‌කුකතෙනාති තාවකාලිකෙන. සන්‌නිධිකතෙනාති එත්‌ථ දුවිධො සන්‌නිධි කරණසන්‌නිධි ච නිචයසන්‌නිධි ච. තත්‌ථ තදහෙව අකත්‌වා ඨපෙත්‌වා කරණං කරණසන්‌නිධි. සඞ්‌ඝො අජ්‌ජ කථිනදුස්‌සං ලභිත්‌වා පුනදිවසෙ දෙති, අයං නිචයසන්‌නිධි.

    Kambalamaddanamattenāti ekavāraṃyeva rajane pakkhittena dantavaṇṇena paṇḍupalāsavaṇṇena vā. Sace pana sakiṃ vā dvikkhattuṃ vā rattampi sāruppaṃ hoti, vaṭṭati. Nimittakatenāti ‘‘iminā dussena kathinaṃ attharissāmī’’ti evaṃ nimittakatena. Ettakameva hi parivāre vuttaṃ. Aṭṭhakathāsu pana ‘‘ayaṃ sāṭako sundaro, sakkā iminā kathinaṃ attharitu’nti evaṃ nimittakammaṃ katvā laddhenā’’ti vuttaṃ. Parikathākatenāti ‘‘kathinaṃ nāma dātuṃ vaṭṭati, kathinadāyako bahuṃ puññaṃ pasavatī’’ti evaṃ parikathāya uppāditena. Kathinaṃ nāma atiukkaṭṭhaṃ vaṭṭati, mātarampi viññāpetuṃ na vaṭṭati, ākāsato otiṇṇasadisameva vaṭṭatīti. Kukkukatenāti tāvakālikena. Sannidhikatenāti ettha duvidho sannidhi karaṇasannidhi ca nicayasannidhi ca. Tattha tadaheva akatvā ṭhapetvā karaṇaṃ karaṇasannidhi. Saṅgho ajja kathinadussaṃ labhitvā punadivase deti, ayaṃ nicayasannidhi.

    නිස්‌සග්‌ගියෙනාති රත්‌තිනිස්‌සග්‌ගියෙන. පරිවාරෙපි වුත්‌තං – ‘‘නිස්‌සග්‌ගියං නාම කරියමානෙ අරුණං උට්‌ඨහතී’’ති. අකප්‌පකතෙනාති අනාදින්‌නකප්‌පබින්‌දුනා. අඤ්‌ඤත්‍ර සඞ්‌ඝාටියාතිආදීසු ඨපෙත්‌වා සඞ්‌ඝාටිඋත්‌තරාසඞ්‌ගඅන්‌තරවාසකෙ අඤ්‌ඤෙන පච්‌චත්‌ථරණාදිනා අත්‌ථතං අනත්‌ථතං හොතීති. අඤ්‌ඤත්‍ර පඤ්‌චකෙන වා අතිරෙකපඤ්‌චකෙන වාති පඤ්‌ච වා අතිරෙකානි වා ඛණ්‌ඩානි කත්‌වා මහාමණ්‌ඩලඅඩ්‌ඪමණ්‌ඩලානි දස්‌සෙත්‌වා කතෙනෙව වට්‌ටති. එවඤ්‌හි සමණ්‌ඩලිකතං හොති, තං ඨපෙත්‌වා අඤ්‌ඤෙන අච්‌ඡින්‌නකෙන වා ද්‌වත්‌තිචතුඛණ්‌ඩෙන වා න වට්‌ටති. අඤ්‌ඤත්‍ර පුග්‌ගලස්‌ස අත්‌ථාරාති පුග්‌ගලස්‌ස අත්‌ථාරං ඨපෙත්‌වා න අඤ්‌ඤෙන සඞ්‌ඝස්‌ස වා ගණස්‌ස වා අත්‌ථාරෙන අත්‌ථතං හොති. නිස්‌සීමට්‌ඨො අනුමොදතීති බහිඋපචාරසීමාය ඨිතො අනුමොදති.

    Nissaggiyenāti rattinissaggiyena. Parivārepi vuttaṃ – ‘‘nissaggiyaṃ nāma kariyamāne aruṇaṃ uṭṭhahatī’’ti. Akappakatenāti anādinnakappabindunā. Aññatra saṅghāṭiyātiādīsu ṭhapetvā saṅghāṭiuttarāsaṅgaantaravāsake aññena paccattharaṇādinā atthataṃ anatthataṃ hotīti. Aññatra pañcakena vā atirekapañcakena vāti pañca vā atirekāni vā khaṇḍāni katvā mahāmaṇḍalaaḍḍhamaṇḍalāni dassetvā kateneva vaṭṭati. Evañhi samaṇḍalikataṃ hoti, taṃ ṭhapetvā aññena acchinnakena vā dvatticatukhaṇḍena vā na vaṭṭati. Aññatra puggalassa atthārāti puggalassa atthāraṃ ṭhapetvā na aññena saṅghassa vā gaṇassa vā atthārena atthataṃ hoti. Nissīmaṭṭho anumodatīti bahiupacārasīmāya ṭhito anumodati.

    309. අහතෙනාති අපරිභුත්‌තෙන. අහතකප්‌පෙනාති අහතසදිසෙන එකවාරං වා ද්‌වික්‌ඛත්‌තුං වා ධොතෙන. පිලොතිකායාති හතවත්‌ථකසාටකෙන . පංසුකූලෙනාති තෙවීසතියා ඛෙත්‌තෙසු උප්‌පන්‌නපංසුකූලෙන. පංසුකූලිකභික්‌ඛුනා චොළකභික්‌ඛං ආහිණ්‌ඩිත්‌වා ලද්‌ධචොළකෙහි කතචීවරෙනාතිපි කුරුන්‌දිමහාපච්‌චරීසු වුත්‌තං. පාපණිකෙනාති ආපණද්‌වාරෙ පතිතපිලොතිකං ගහෙත්‌වා කථිනත්‌ථාය දෙති, තෙනාපි වට්‌ටතීති අත්‌ථො. සෙසං වුත්‌තවිපල්‌ලාසෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. ඉමස්‌මිං පන ඨානෙ ‘‘සහ කථිනස්‌ස අත්‌ථාරා කති ධම්‌මා ජායන්‌තී’’තිආදි බහුඅට්‌ඨකථාසු වුත්‌තං, තං සබ්‌බං පරිවාරෙ පාළිආරූළ්‌හමෙව, තස්‌මා තත්‌ථ ආගතනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. න හි තෙන ඉධ අවුච්‌චමානෙන කථිනත්‌ථාරකස්‌ස කිඤ්‌චි පරිහායති.

    309.Ahatenāti aparibhuttena. Ahatakappenāti ahatasadisena ekavāraṃ vā dvikkhattuṃ vā dhotena. Pilotikāyāti hatavatthakasāṭakena . Paṃsukūlenāti tevīsatiyā khettesu uppannapaṃsukūlena. Paṃsukūlikabhikkhunā coḷakabhikkhaṃ āhiṇḍitvā laddhacoḷakehi katacīvarenātipi kurundimahāpaccarīsu vuttaṃ. Pāpaṇikenāti āpaṇadvāre patitapilotikaṃ gahetvā kathinatthāya deti, tenāpi vaṭṭatīti attho. Sesaṃ vuttavipallāseneva veditabbaṃ. Imasmiṃ pana ṭhāne ‘‘saha kathinassa atthārā kati dhammā jāyantī’’tiādi bahuaṭṭhakathāsu vuttaṃ, taṃ sabbaṃ parivāre pāḷiārūḷhameva, tasmā tattha āgatanayeneva veditabbaṃ. Na hi tena idha avuccamānena kathinatthārakassa kiñci parihāyati.

    310. එවං කථිනත්‌ථාරං දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි උබ්‌භාරං දස්‌සෙතුං කථඤ්‌ච භික්‌ඛවෙ උබ්‌භතං හොති කථිනන්‌තිආදිමාහ. තත්‌ථ මාතිකාති මාතරො; ජනෙත්‌තියොති අත්‌ථො. කථිනුබ්‌භාරඤ්‌හි එතා අට්‌ඨ ජනෙත්‌තියො. තාසු පක්‌කමනං අන්‌තො අස්‌සාති පක්‌කමනන්‌තිකා. එවං සෙසාපි වෙදිතබ්‌බා.

    310. Evaṃ kathinatthāraṃ dassetvā idāni ubbhāraṃ dassetuṃ kathañca bhikkhave ubbhataṃ hoti kathinantiādimāha. Tattha mātikāti mātaro; janettiyoti attho. Kathinubbhārañhi etā aṭṭha janettiyo. Tāsu pakkamanaṃ anto assāti pakkamanantikā. Evaṃ sesāpi veditabbā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 187. කථිනානුජානනා • 187. Kathinānujānanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / කථිනානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Kathinānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / කථිනානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Kathinānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / කථිනානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Kathinānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 187. කථිනානුජානනකථා • 187. Kathinānujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact