Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā

    7. කථිනක්‌ඛන්‌ධකවණ්‌ණනා

    7. Kathinakkhandhakavaṇṇanā

    කථිනානුජානනකථාවණ්‌ණනා

    Kathinānujānanakathāvaṇṇanā

    306. ‘‘කථිනන්‌ති පඤ්‌චානිසංසෙ අන්‌තොකරණසමත්‌ථතාය ථිරන්‌ති අත්‌ථො’’ති ලිඛිතං. ‘‘පඤ්‌ච කප්‌පන්‌තී’’ති අවත්‌වා ‘‘කප්‌පිස්‌සන්‌තී’’ති අනාගතවචනං ‘‘වො’’ති ඉමස්‌ස සාමිවචනපක්‌ඛෙ යුජ්‌ජති තෙසං තස්‌මිං ඛණෙ අනත්‌ථතකථිනත්‌තා. ද්‌වීසු පනෙතෙසු අත්‌ථවිකප්‌පෙසු පච්‌ඡිමො යුත්‌තො සබ්‌බෙසම්‌පි තෙසං පාවෙය්‍යකානං සබ්‌බධුතඞ්‌ගධරත්‌තා. නිමන්‌තනං සාදියන්‌තස්‌සෙව හි අනාමන්‌තචාරො පඤ්‌ඤත්‌තො, තථා ගණභොජනං. අසමාදානචාරො අනධිට්‌ඨිතතිචීවරස්‌ස නත්‌ථි අතෙචීවරිකස්‌ස යාවදත්‌ථචීවරචතුත්‌ථාදිචීවරග්‌ගහණසම්‌භවතො. ඉතරස්‌සාපි අනධිට්‌ඨානමුඛෙන ලබ්‌භති. චීවරුප්‌පාදො අපංසුකූලිකස්‌සෙව. ‘‘කථිනත්‌ථතසීමාය’’න්‌ති උපචාරසීමං සන්‌ධාය වුත්‌තං. උපචාරසීමට්‌ඨස්‌ස මතකචීවරාදිභාගියතාය බද්‌ධසීමාය තත්‍රුප්‌පාදාභාවතො විඤ්‌ඤෙය්‍යමෙතං උපචාරසීමාවෙත්‌ථ අධිප්‌පෙතාති. කථිනත්‌ථාරං කෙ ලභන්‌තීති කෙ සාධෙන්‌තීති අත්‌ථො. පඤ්‌ච ජනා සාධෙන්‌ති. කථිනදුස්‌සස්‌ස හි දායකා පච්‌ඡිමකොටියා චත්‌තාරො හොන්‌ති. එකො පටිග්‌ගාහකොති. ‘‘තත්‍ර චෙ, භික්‌ඛවෙ, ය්‌වායං චතුවග්‌ගො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො ඨපෙත්‌වා තීණි කම්‌මානි උපසම්‌පදං පවාරණං අබ්‌භාන’’න්‌ති (මහාව. 388) චම්‌පෙය්‍යක්‌ඛන්‌ධකෙ වුත්‌තත්‌තා ‘‘න පඤ්‌චවග්‌ගකරණීය’’න්‌ති ගහෙතබ්‌බං. ‘‘යස්‌ස සඞ්‌ඝො කථිනදුස්‌සං දෙති, තං හත්‌ථපාසෙ අකත්‌වාපි බහිසීමාය ඨිතස්‌සපි දාතුං වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති, තං හත්‌ථපාසෙ කත්‌වා එව දාතබ්‌බං. කස්‌මා? ‘‘තස්‌ස කම්‌මප්‌පත්‌තත්‌තා’’ති වුත්‌තං. ‘‘තත්‍රුප්‌පාදෙන තණ්‌ඩුලාදිනා වත්‌ථෙසු චෙතාපිතෙසු අත්‌ථතකථිනානමෙව තානි වත්‌ථානි පාපුණන්‌ති. වත්‌ථෙහි පන තණ්‌ඩුලාදීසු චෙතාපිතෙසු සබ්‌බෙසං තානි පාපුණන්‌තී’’ති වුත්‌තං. පඨමපවාරණාය පවාරිතා ලභන්‌තීති ඉදං උක්‌කට්‌ඨකොටියා වුත්‌තං. අන්‌තරායෙන අප්‌පවාරිතානම්‌පි වුත්‌ථවස්‌සානං කථිනත්‌ථාරසම්‌භවතො ඉතරෙ ගණපූරකෙ කත්‌වා කථිනං අත්‌ථරිතබ්‌බන්‌ති කථං පඤ්‌ඤායතීති චෙ? ‘‘ද්‌වින්‌නං පුග්‌ගලානං අත්‌ථතං හොති කථිනං අත්‌ථාරකස්‌ස ච අනුමොදකස්‌ස චා’’ති (පරි. 403) පරිවාරෙ එකවචනකරණතො, තත්‌ථෙව ‘‘සඞ්‌ඝස්‌ස අත්‌ථතං හොති කථිනං, ගණස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස අත්‌ථතං හොති කථින’’න්‌ති (පරි. 414) වචනතො ච.

    306.‘‘Kathinanti pañcānisaṃse antokaraṇasamatthatāya thiranti attho’’ti likhitaṃ. ‘‘Pañca kappantī’’ti avatvā ‘‘kappissantī’’ti anāgatavacanaṃ ‘‘vo’’ti imassa sāmivacanapakkhe yujjati tesaṃ tasmiṃ khaṇe anatthatakathinattā. Dvīsu panetesu atthavikappesu pacchimo yutto sabbesampi tesaṃ pāveyyakānaṃ sabbadhutaṅgadharattā. Nimantanaṃ sādiyantasseva hi anāmantacāro paññatto, tathā gaṇabhojanaṃ. Asamādānacāro anadhiṭṭhitaticīvarassa natthi atecīvarikassa yāvadatthacīvaracatutthādicīvaraggahaṇasambhavato. Itarassāpi anadhiṭṭhānamukhena labbhati. Cīvaruppādo apaṃsukūlikasseva. ‘‘Kathinatthatasīmāya’’nti upacārasīmaṃ sandhāya vuttaṃ. Upacārasīmaṭṭhassa matakacīvarādibhāgiyatāya baddhasīmāya tatruppādābhāvato viññeyyametaṃ upacārasīmāvettha adhippetāti. Kathinatthāraṃ ke labhantīti ke sādhentīti attho. Pañca janā sādhenti. Kathinadussassa hi dāyakā pacchimakoṭiyā cattāro honti. Eko paṭiggāhakoti. ‘‘Tatra ce, bhikkhave, yvāyaṃ catuvaggo bhikkhusaṅgho ṭhapetvā tīṇi kammāni upasampadaṃ pavāraṇaṃ abbhāna’’nti (mahāva. 388) campeyyakkhandhake vuttattā ‘‘na pañcavaggakaraṇīya’’nti gahetabbaṃ. ‘‘Yassa saṅgho kathinadussaṃ deti, taṃ hatthapāse akatvāpi bahisīmāya ṭhitassapi dātuṃ vaṭṭatī’’ti vadanti, taṃ hatthapāse katvā eva dātabbaṃ. Kasmā? ‘‘Tassa kammappattattā’’ti vuttaṃ. ‘‘Tatruppādena taṇḍulādinā vatthesu cetāpitesu atthatakathinānameva tāni vatthāni pāpuṇanti. Vatthehi pana taṇḍulādīsu cetāpitesu sabbesaṃ tāni pāpuṇantī’’ti vuttaṃ. Paṭhamapavāraṇāya pavāritā labhantīti idaṃ ukkaṭṭhakoṭiyā vuttaṃ. Antarāyena appavāritānampi vutthavassānaṃ kathinatthārasambhavato itare gaṇapūrake katvā kathinaṃ attharitabbanti kathaṃ paññāyatīti ce? ‘‘Dvinnaṃ puggalānaṃ atthataṃ hoti kathinaṃ atthārakassa ca anumodakassa cā’’ti (pari. 403) parivāre ekavacanakaraṇato, tattheva ‘‘saṅghassa atthataṃ hoti kathinaṃ, gaṇassa puggalassa atthataṃ hoti kathina’’nti (pari. 414) vacanato ca.

    අඤ්‌ඤස්‌මිං විහාරෙ වුත්‌ථවස්‌සාපි න ලභන්‌තීති ඉදං කිං එකසීමස්‌මිං, උදාහු නානාසීමස්‌මින්‌ති? කිඤ්‌චෙත්‌ථ – යදි තාව එකසීමස්‌මිං, පරතො ‘‘සචෙ පන එකසීමාය බහූ විහාරා හොන්‌ති, සබ්‌බෙ භික්‌ඛූ සන්‌නිපාතෙත්‌වා එකත්‌ථ කථිනං අත්‌ථරිතබ්‌බං, විසුං විසුං අත්‌ථරිතුං න වට්‌ටතී’’ති ඉමිනා අට්‌ඨකථාවචනෙන විරුජ්‌ඣති. ඉදඤ්‌හි වචනං සබ්‌බෙසංයෙව එකො කථිනත්‌ථාරොති දීපෙති. අථ නානාසීමස්‌මිං, උපනන්‌දස්‌ස එකාධිප්‌පායදානානුමතියා විරුජ්‌ඣති. වුත්‌තඤ්‌හෙතං ‘‘දෙථ, භික්‌ඛවෙ, මොඝපුරිසස්‌ස එකාධිප්‌පාය’’න්‌ති (මහාව. 364). ඉදඤ්‌හි වචනං ද්‌වීසුපි ආවාසෙසු තස්‌ස කථිනත්‌ථාරසිද්‌ධිං දීපෙතීති. අවිරොධොව ඉච්‌ඡිතබ්‌බො අප්‌පටිසිද්‌ධත්‌තා, තස්‌මා එකසීමස්‌මිං වා නානාසීමස්‌මිං වා නානූපචාරෙ අඤ්‌ඤස්‌මිං විහාරෙ වුත්‌ථවස්‌සාපි න ලභන්‌තීති අධිප්‌පායො වෙදිතබ්‌බො. ‘‘පච්‌ඡිමිකාය උපසම්‌පන්‌නො පඨමපවාරණාය පවාරෙතුම්‌පි ලභති, වස්‌සිකො ච හොති ආනිසංසඤ්‌ච ලභතීති සාමණෙරානං වස්‌සූපගමනං අනුඤ්‌ඤාතං හොති, සාමණෙරා කථිනානිසංසං ලභන්‌තී’’ති වදන්‌ති.

    Aññasmiṃvihāre vutthavassāpi na labhantīti idaṃ kiṃ ekasīmasmiṃ, udāhu nānāsīmasminti? Kiñcettha – yadi tāva ekasīmasmiṃ, parato ‘‘sace pana ekasīmāya bahū vihārā honti, sabbe bhikkhū sannipātetvā ekattha kathinaṃ attharitabbaṃ, visuṃ visuṃ attharituṃ na vaṭṭatī’’ti iminā aṭṭhakathāvacanena virujjhati. Idañhi vacanaṃ sabbesaṃyeva eko kathinatthāroti dīpeti. Atha nānāsīmasmiṃ, upanandassa ekādhippāyadānānumatiyā virujjhati. Vuttañhetaṃ ‘‘detha, bhikkhave, moghapurisassa ekādhippāya’’nti (mahāva. 364). Idañhi vacanaṃ dvīsupi āvāsesu tassa kathinatthārasiddhiṃ dīpetīti. Avirodhova icchitabbo appaṭisiddhattā, tasmā ekasīmasmiṃ vā nānāsīmasmiṃ vā nānūpacāre aññasmiṃ vihāre vutthavassāpi na labhantīti adhippāyo veditabbo. ‘‘Pacchimikāya upasampanno paṭhamapavāraṇāya pavāretumpi labhati, vassiko ca hoti ānisaṃsañca labhatīti sāmaṇerānaṃ vassūpagamanaṃ anuññātaṃ hoti, sāmaṇerā kathinānisaṃsaṃ labhantī’’ti vadanti.

    තිණ්‌ණං චීවරානං අඤ්‌ඤතරප්‌පහොනකන්‌ති ඉදං ‘‘න අඤ්‌ඤත්‍ර සඞ්‌ඝාටියා උත්‌තරාසඞ්‌ගෙන අන්‌තරවාසකෙන අත්‌ථතං හොති කථින’’න්‌ති ඉමාය පාළියා විරුජ්‌ඣනං විය දිස්‌සති. අයඤ්‌හි පාළි තිණ්‌ණං චීවරානං අඤ්‌ඤතරවිරහෙනාපි න අත්‌ථතං හොති කථිනන්‌ති දීපෙතීති චෙ? න, තදත්‌ථජානනතො, න තිණ්‌ණං චීවරානං අඤ්‌ඤතරවිරහෙන න අත්‌ථතං හොති කථිනන්‌ති හි දීපෙතුකාමො භගවා තං පාළිමාහ. යදි එවං ‘‘අඤ්‌ඤත්‍ර සඞ්‌ඝාටියා උත්‌තරාසඞ්‌ගෙන අන්‌තරවාසකෙනා’’ති න වත්‌තබ්‌බා සියාති චෙ? න, අධිප්‌පායජානනතොව. යො සඞ්‌ඝාටියා අත්‌ථරිතුකාමො, තස්‌ස අඤ්‌ඤත්‍ර සඞ්‌ඝාටියා න අත්‌ථතං හොති. එස නයො ඉතරත්‌ථාපීති අයමෙත්‌ථ අධිප්‌පායො. තෙනෙව සුක්‌කපක්‌ඛෙ ‘‘සඞ්‌ඝාටියා අත්‌ථතං හොතී’’තිආදිනා නයෙන එකමෙව චීවරං වුත්‌තං, එවං සන්‌තෙ ‘‘චතුවීසතියා ආකාරෙහි අනත්‌ථතං හොති කථිනං, සත්‌තරසහි ආකාරෙහි අත්‌ථතං හොති කථින’’න්‌ති යථාරහං උක්‌කට්‌ඨකොටියා වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං, තස්‌මා කණ්‌හපක්‌ඛෙ උල්‌ලිඛිත…පෙ.… නිස්‌සීමට්‌ඨානුමොදනානං චතුවීසතියා ආකාරානං සම්‌භවන්‌තානං සබ්‌බෙන සබ්‌බං අභාවෙනපි නිමිත්‌තකතාදීනං අසම්‌භවන්‌තානං අඤ්‌ඤතරභාවෙනපි න අත්‌ථතං හොති කථිනන්‌ති එවමධිප්‌පායො වෙදිතබ්‌බො. සුක්‌කපක්‌ඛෙපි අහතාහතකප්‌ප…පෙ.… සීමට්‌ඨානුමොදනානං සත්‌තරසන්‌නං ආකාරානං සම්‌භවන්‌තානං අඤ්‌ඤතරභාවෙනපි ඉතරෙසං සබ්‌බෙන සබ්‌බං අභාවෙනපි අත්‌ථතං හොති කථිනන්‌ති එවමධිප්‌පායො වෙදිතබ්‌බො. අඤ්‌ඤථා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤවිරොධො, යථාසම්‌භවං යොජෙත්‌වා වෙදිතබ්‌බො.

    Tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññatarappahonakanti idaṃ ‘‘na aññatra saṅghāṭiyā uttarāsaṅgena antaravāsakena atthataṃ hoti kathina’’nti imāya pāḷiyā virujjhanaṃ viya dissati. Ayañhi pāḷi tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññataravirahenāpi na atthataṃ hoti kathinanti dīpetīti ce? Na, tadatthajānanato, na tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññataravirahena na atthataṃ hoti kathinanti hi dīpetukāmo bhagavā taṃ pāḷimāha. Yadi evaṃ ‘‘aññatra saṅghāṭiyā uttarāsaṅgena antaravāsakenā’’ti na vattabbā siyāti ce? Na, adhippāyajānanatova. Yo saṅghāṭiyā attharitukāmo, tassa aññatra saṅghāṭiyā na atthataṃ hoti. Esa nayo itaratthāpīti ayamettha adhippāyo. Teneva sukkapakkhe ‘‘saṅghāṭiyā atthataṃ hotī’’tiādinā nayena ekameva cīvaraṃ vuttaṃ, evaṃ sante ‘‘catuvīsatiyā ākārehi anatthataṃ hoti kathinaṃ, sattarasahi ākārehi atthataṃ hoti kathina’’nti yathārahaṃ ukkaṭṭhakoṭiyā vuttanti veditabbaṃ, tasmā kaṇhapakkhe ullikhita…pe… nissīmaṭṭhānumodanānaṃ catuvīsatiyā ākārānaṃ sambhavantānaṃ sabbena sabbaṃ abhāvenapi nimittakatādīnaṃ asambhavantānaṃ aññatarabhāvenapi na atthataṃ hoti kathinanti evamadhippāyo veditabbo. Sukkapakkhepi ahatāhatakappa…pe… sīmaṭṭhānumodanānaṃ sattarasannaṃ ākārānaṃ sambhavantānaṃ aññatarabhāvenapi itaresaṃ sabbena sabbaṃ abhāvenapi atthataṃ hoti kathinanti evamadhippāyo veditabbo. Aññathā aññamaññavirodho, yathāsambhavaṃ yojetvā veditabbo.

    තත්‍රිදං මුඛමත්‌තනිදස්‌සනං – කණ්‌හපක්‌ඛෙ ‘‘උත්‌තරාසඞ්‌ගෙන අත්‌ථතෙ කථිනෙ න අඤ්‌ඤත්‍ර සඞ්‌ඝාටියා න අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරවාසකෙන අත්‌ථතං හොති කථින’’න්‌ති වචනප්‌පමාණතො තං කථිනං අනත්‌ථතං සියා. සුක්‌කපක්‌ඛෙ ච ‘‘අනිමිත්‌තකතෙන අත්‌ථතං හොති කථින’’න්‌ති වචනප්‌පමාණතො අනිමිත්‌තකතෙන කථිනෙ අත්‌ථතෙ තඤ්‌චෙ පරිකථා කතං, තථාපි අත්‌ථතමෙව කථිනං හොතීති අයං දුවිධොපි විරොධො. යථාවුත්‌තනයෙන අධිප්‌පායෙ ගහිතෙ පරිහාරො හොතීති වෙදිතබ්‌බං.

    Tatridaṃ mukhamattanidassanaṃ – kaṇhapakkhe ‘‘uttarāsaṅgena atthate kathine na aññatra saṅghāṭiyā na aññatra antaravāsakena atthataṃ hoti kathina’’nti vacanappamāṇato taṃ kathinaṃ anatthataṃ siyā. Sukkapakkhe ca ‘‘animittakatena atthataṃ hoti kathina’’nti vacanappamāṇato animittakatena kathine atthate tañce parikathā kataṃ, tathāpi atthatameva kathinaṃ hotīti ayaṃ duvidhopi virodho. Yathāvuttanayena adhippāye gahite parihāro hotīti veditabbaṃ.

    යො ආනිසංසං බහුං දෙතීති ඉමිනා පච්‌චයලොලභාවං විය දීපෙති, තථාපි භගවතා යාවදත්‌ථචීවරපරියෙසනපඤ්‌ඤාපනමුඛෙන ද්‌වාරං දින්‌නන්‌ති කත්‌වා සඞ්‌ඝානුග්‌ගහත්‌ථං හොති. ‘‘අකාතුං න හොතීති අනාදරියෙන අකරොන්‌තස්‌ස දුක්‌කට’’න්‌ති ලිඛිතං. අනුමොදාමාති එත්‌ථ සබ්‌බසඞ්‌ගාහිකවසෙන එවං වුත්‌තං. ‘‘අනුමොදාමී’’ති එකකෙන වත්‌තබ්‌බං, ඉතරථා ‘‘න වට්‌ටතී’’ති මහාඅට්‌ඨකථායං කිර වුත්‌තං. කථිනචීවරං අධිට්‌ඨහිත්‌වා ‘‘ඉමාය සඞ්‌ඝාටියා කථිනං අත්‌ථරාමී’’ති වාචාය භින්‌නමත්‌තාය පුග්‌ගලස්‌ස අත්‌ථතං හොති. ‘‘කම්‌මවාචා පන එකායෙව වට්‌ටතීති කථිනදුස්‌සස්‌ස එව කම්‌මවාචා, සෙසචීවරදානෙ අපලොකනමෙවාති අත්‌ථො’’ති ලිඛිතං. එකසීමායාති එකඋපචාරසීමායාති අත්‌ථො යුජ්‌ජති. කෙචි පන ‘‘බද්‌ධසීමා අධිප්‌පෙතා එකසීමාය එකට්‌ඨානෙ අත්‌ථරිතෙ සබ්‌බත්‌ථ අත්‌ථරිතං හොති ‘සබ්‌බෙ භික්‌ඛූ සන්‌නිපතිත්‌වා’ති වුත්‌තත්‌තා, තෙහිපි අනුමොදන්‌තෙහි අත්‌ථරිතමෙව හොති, උපචාරපරිච්‌ඡින්‌නෙ තත්‌ථ තත්‌ථ ලද්‌ධං තෙහි තෙහි ලද්‌ධබ්‌බං හොති. තත්‌ථ පවිට්‌ඨෙහිපි ලභිතබ්‌බං සබ්‌බෙහිපි අත්‌ථරිතත්‌තා, අයං විසෙසො. මහාඅට්‌ඨකථායම්‌පි එවමෙව වුත්‌ත’’න්‌ති වදන්‌ති, වීමංසිතබ්‌බං.

    Yo ānisaṃsaṃ bahuṃ detīti iminā paccayalolabhāvaṃ viya dīpeti, tathāpi bhagavatā yāvadatthacīvarapariyesanapaññāpanamukhena dvāraṃ dinnanti katvā saṅghānuggahatthaṃ hoti. ‘‘Akātuṃ na hotīti anādariyena akarontassa dukkaṭa’’nti likhitaṃ. Anumodāmāti ettha sabbasaṅgāhikavasena evaṃ vuttaṃ. ‘‘Anumodāmī’’ti ekakena vattabbaṃ, itarathā ‘‘na vaṭṭatī’’ti mahāaṭṭhakathāyaṃ kira vuttaṃ. Kathinacīvaraṃ adhiṭṭhahitvā ‘‘imāya saṅghāṭiyā kathinaṃ attharāmī’’ti vācāya bhinnamattāya puggalassa atthataṃ hoti. ‘‘Kammavācā pana ekāyeva vaṭṭatīti kathinadussassa eva kammavācā, sesacīvaradāne apalokanamevāti attho’’ti likhitaṃ. Ekasīmāyāti ekaupacārasīmāyāti attho yujjati. Keci pana ‘‘baddhasīmā adhippetā ekasīmāya ekaṭṭhāne attharite sabbattha attharitaṃ hoti ‘sabbe bhikkhū sannipatitvā’ti vuttattā, tehipi anumodantehi attharitameva hoti, upacāraparicchinne tattha tattha laddhaṃ tehi tehi laddhabbaṃ hoti. Tattha paviṭṭhehipi labhitabbaṃ sabbehipi attharitattā, ayaṃ viseso. Mahāaṭṭhakathāyampi evameva vutta’’nti vadanti, vīmaṃsitabbaṃ.

    308. චතුවීසති ආකාරවන්‌තතාය මහාභූමිකං. ‘‘දීඝසිබ්‌බිතන්‌ති පච්‌ඡාකතසිබ්‌බනං, ඔවට්‌ටිත්‌වා සිබ්‌බනං වා’’ති ලිඛිතං. කණ්‌ඩුසං නාම පුබ්‌බබන්‌ධනං. පඨමචිමිලිකා ඝටෙත්‌වා ඨපිතා හොතීති කථිනදුස්‌සං දුබ්‌බලං දිස්‌වා තං බලවතා අත්‌තනො පකතිදුස්‌සෙන සද්‌ධිං ඝටෙත්‌වා දුපට්‌ටං කත්‌වා සිබ්‌බිතුකාමෙහි කථිනදුස්‌සතො පකතිදුස්‌සස්‌ස මහන්‌තතාය පඨමං තප්‌පමාණානුරූපං බන්‌ධකණ්‌ඩුසෙ ඝටෙත්‌වා රජ්‌ජුකෙහි බන්‌ධිත්‌වා කතං හොතීති අධිප්‌පායො. කථිනචීවරස්‌ස අප්‌පතාය පඨමං බද්‌ධදුස්‌සං කුච්‌ඡිචිමිලිකා හොති, මහාපච්‌චරියං, කුරුන්‌දියඤ්‌ච වුත්‌තවචනනිදස්‌සනං, බ්‍යඤ්‌ජනෙ එව භෙදො, අත්‌ථෙ නත්‌ථීති දස්‌සනත්‌ථං කතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ‘‘ඉමිනා කිං දීපෙතීති චෙ? තථාකතං දුපට්‌ටචීවරං පකතිචීවරස්‌ස මහන්‌තතාය පකතිචීවරසඞ්‌ඛ්‍යමෙව ගච්‌ඡති, න කථිනචීවරසඞ්‌ඛ්‍යන්‌ති කස්‌සචි සියා, නෙවං දට්‌ඨබ්‌බං. එවං කුච්‌ඡිචිමිලිකභාවෙන ඨිතම්‌පි කථිනචීවරං. මහන්‌තම්‌පි තං පකතිචීවරං අත්‌තනො කථිනචීවරමෙවාති. හෙට්‌ඨිමකොටියා පඤ්‌චකස්‌ස ඉච්‌ඡිතබ්‌බත්‌තා කථිනදුස්‌සං ඛණ්‌ඩාඛණ්‌ඩං බහුධා ඡින්‌දිත්‌වා සිබ්‌බිතුකාමො කථිනචීවරතො පට්‌ටං ගහෙත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌මිං අකථිනචීවරෙ පට්‌ටමාරොපෙතී’’ති ලිඛිතං. අථ වා බහූනි කථිනදුස්‌සානි පංසුකූලානි ඛුද්‌දකඛුද්‌දකානි එකචීවරත්‌ථාය, මහන්‌තානි ච ඌනත්‌ථාය දින්‌නානි හොන්‌ති. කථිනචීවරතොති භික්‌ඛු එකච්‌චතො කථිනචීවරතො පට්‌ටං ගහෙත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌මිං ආරොපෙති. එත්‌ථාහ – කිං පංසුකූලානි කථිනදුස්‌සානි විකප්‌පනුපගපච්‌ඡිමානි දාතබ්‌බානි, උදාහු ඛුද්‌දකානිපීති? එත්‌ථ අචීවරසඞ්‌ඛ්‍යත්‌තා ඛුද්‌දකානි දාතුං න වට්‌ටති. කම්‌මවාචා තත්‌ථ න රුහතීති එකෙ. ‘‘පංසුකූලෙන අත්‌ථතං හොතී’’ති පාළියං නයදානතො කුච්‌ඡිචිමිලිකභාවෙන ඨිතස්‌ස කථිනදුස්‌සස්‌ස අත්‌තනො සභාවෙන අනධිට්‌ඨානුපගස්‌ස පුරාණචීවරභාවෙනෙව අධිට්‌ඨානාරහස්‌සපි කථිනචීවරභාවානුමතිමුඛෙන අට්‌ඨකථායං පදානතො ච ඛුද්‌දකානිපි දාතුං වට්‌ටති. තඤ්‌හි කථිනත්‌ථාරකො ඝටෙත්‌වා කථිනචීවරං කරිස්‌සතීති කත්‌වා කප්‌පතීති එකෙ, යුත්‌තතරං ගහෙතබ්‌බං.

    308. Catuvīsati ākāravantatāya mahābhūmikaṃ. ‘‘Dīghasibbitanti pacchākatasibbanaṃ, ovaṭṭitvā sibbanaṃ vā’’ti likhitaṃ. Kaṇḍusaṃ nāma pubbabandhanaṃ. Paṭhamacimilikā ghaṭetvā ṭhapitā hotīti kathinadussaṃ dubbalaṃ disvā taṃ balavatā attano pakatidussena saddhiṃ ghaṭetvā dupaṭṭaṃ katvā sibbitukāmehi kathinadussato pakatidussassa mahantatāya paṭhamaṃ tappamāṇānurūpaṃ bandhakaṇḍuse ghaṭetvā rajjukehi bandhitvā kataṃ hotīti adhippāyo. Kathinacīvarassa appatāya paṭhamaṃ baddhadussaṃ kucchicimilikā hoti, mahāpaccariyaṃ, kurundiyañca vuttavacananidassanaṃ, byañjane eva bhedo, atthe natthīti dassanatthaṃ katanti veditabbaṃ. ‘‘Iminā kiṃ dīpetīti ce? Tathākataṃ dupaṭṭacīvaraṃ pakaticīvarassa mahantatāya pakaticīvarasaṅkhyameva gacchati, na kathinacīvarasaṅkhyanti kassaci siyā, nevaṃ daṭṭhabbaṃ. Evaṃ kucchicimilikabhāvena ṭhitampi kathinacīvaraṃ. Mahantampi taṃ pakaticīvaraṃ attano kathinacīvaramevāti. Heṭṭhimakoṭiyā pañcakassa icchitabbattā kathinadussaṃ khaṇḍākhaṇḍaṃ bahudhā chinditvā sibbitukāmo kathinacīvarato paṭṭaṃ gahetvā aññasmiṃ akathinacīvare paṭṭamāropetī’’ti likhitaṃ. Atha vā bahūni kathinadussāni paṃsukūlāni khuddakakhuddakāni ekacīvaratthāya, mahantāni ca ūnatthāya dinnāni honti. Kathinacīvaratoti bhikkhu ekaccato kathinacīvarato paṭṭaṃ gahetvā aññasmiṃ āropeti. Etthāha – kiṃ paṃsukūlāni kathinadussāni vikappanupagapacchimāni dātabbāni, udāhu khuddakānipīti? Ettha acīvarasaṅkhyattā khuddakāni dātuṃ na vaṭṭati. Kammavācā tattha na ruhatīti eke. ‘‘Paṃsukūlena atthataṃ hotī’’ti pāḷiyaṃ nayadānato kucchicimilikabhāvena ṭhitassa kathinadussassa attano sabhāvena anadhiṭṭhānupagassa purāṇacīvarabhāveneva adhiṭṭhānārahassapi kathinacīvarabhāvānumatimukhena aṭṭhakathāyaṃ padānato ca khuddakānipi dātuṃ vaṭṭati. Tañhi kathinatthārako ghaṭetvā kathinacīvaraṃ karissatīti katvā kappatīti eke, yuttataraṃ gahetabbaṃ.

    නිචයසන්‌නිධි සඞ්‌ඝායත්‌තා සඞ්‌ඝෙන කතත්‌තා. රත්‌තාතික්‌කන්‌තං නිස්‌සජ්‌ජිතබ්‌බත්‌තා ‘‘නිස්‌සග්‌ගිය’’න්‌ති වුච්‌චති. පඤ්‌ච ඛණ්‌ඩානි පට්‌ටානි පමාණං අස්‌සාති පඤ්‌චකං. තෙන වා අතිරිත්‌තෙන වාති අත්‌ථො. තදහෙව සඤ්‌ඡින්‌නෙනාති සඞ්‌ඝෙන කථිනත්‌ථාරකස්‌ස කම්‌මවාචං වත්‌වා දින්‌නෙනෙව තදහෙව සඤ්‌ඡින්‌නෙන සමණ්‌ඩලිකතෙන භවිතබ්‌බං. එවං දින්‌නංයෙව හි පරිවාරෙ ‘‘පුබ්‌බකරණං සත්‌තහි ධම්‌මෙහි සඞ්‌ගහිත’’න්‌ති වුත්‌තං, න දායකෙන දිය්‍යමානං, තස්‌මා පරිනිට්‌ඨිතපුබ්‌බකරණමෙව චෙ දායකො සඞ්‌ඝස්‌ස දෙති, සම්‌පටිච්‌ඡිත්‌වා කම්‌මවාචාය දාතබ්‌බං. තෙන ච තස්‌මිංයෙව සීමාමණ්‌ඩලෙ අධිට්‌ඨහිත්‌වා අත්‌ථරිත්‌වා සඞ්‌ඝො අනුමොදාපෙතබ්‌බො කතපුබ්‌බකරණස්‌ස පුන කත්‌තබ්‌බාභාවතො. අත්‌ථාරකස්‌ස හත්‌ථගතමෙව හි සන්‌ධාය ‘‘න උල්‌ලිඛිතමත්‌තෙනා’’තිආදි වුත්‌තං. පරිනිට්‌ඨිතපුබ්‌බකරණම්‌පි පුන ධොවිත්‌වා විසිබ්‌බිත්‌වා කාතබ්‌බමෙව වචනපමාණතොති චෙ? න, ඡින්‌නස්‌ස පුන ඡෙදාසම්‌භවතො. අඤ්‌ඤස්‌මිං ඨානෙ ඡින්‌දිතබ්‌බමෙවාති චෙ? න, පබ්‌බජ්‌ජාධිකාරෙ ‘‘කෙසමස්‌සුං ඔහාරාපෙත්‌වා’’ති වචනප්‌පමාණතො මුණ්‌ඩිකස්‌ස ඡින්‌නෙපි කෙසෙ පරියෙසිත්‌වා සිරස්‌මිං ඨපෙත්‌වා පුන ඔහාරාපෙත්‌වා පබ්‌බාජෙතබ්‌බප්‌පසඞ්‌ගතො, න ඉධ න-කාරෙන පටිසිද්‌ධත්‌තාති චෙ? න, ‘‘න අඤ්‌ඤත්‍ර සඞ්‌ඝාටියා’’ති න-කාරෙන පටිසිද්‌ධත්‌තා උත්‌තරාසඞ්‌ගෙන අත්‌ථතෙ අනත්‌ථතං හොතීති අනිට්‌ඨප්‌පසඞ්‌ගතො, තස්‌මා අභිනිවෙසො න කාතබ්‌බො. ‘‘බහිඋපචාරසීමාය ඨිතො’’ති වුත්‌තත්‌තාපි පුබ්‌බෙ වුත්‌තවිනිච්‌ඡයොව ගහෙතබ්‌බො.

    Nicayasannidhi saṅghāyattā saṅghena katattā. Rattātikkantaṃ nissajjitabbattā ‘‘nissaggiya’’nti vuccati. Pañca khaṇḍāni paṭṭāni pamāṇaṃ assāti pañcakaṃ. Tena vā atirittena vāti attho. Tadaheva sañchinnenāti saṅghena kathinatthārakassa kammavācaṃ vatvā dinneneva tadaheva sañchinnena samaṇḍalikatena bhavitabbaṃ. Evaṃ dinnaṃyeva hi parivāre ‘‘pubbakaraṇaṃ sattahi dhammehi saṅgahita’’nti vuttaṃ, na dāyakena diyyamānaṃ, tasmā pariniṭṭhitapubbakaraṇameva ce dāyako saṅghassa deti, sampaṭicchitvā kammavācāya dātabbaṃ. Tena ca tasmiṃyeva sīmāmaṇḍale adhiṭṭhahitvā attharitvā saṅgho anumodāpetabbo katapubbakaraṇassa puna kattabbābhāvato. Atthārakassa hatthagatameva hi sandhāya ‘‘na ullikhitamattenā’’tiādi vuttaṃ. Pariniṭṭhitapubbakaraṇampi puna dhovitvā visibbitvā kātabbameva vacanapamāṇatoti ce? Na, chinnassa puna chedāsambhavato. Aññasmiṃ ṭhāne chinditabbamevāti ce? Na, pabbajjādhikāre ‘‘kesamassuṃ ohārāpetvā’’ti vacanappamāṇato muṇḍikassa chinnepi kese pariyesitvā sirasmiṃ ṭhapetvā puna ohārāpetvā pabbājetabbappasaṅgato, na idha na-kārena paṭisiddhattāti ce? Na, ‘‘na aññatra saṅghāṭiyā’’ti na-kārena paṭisiddhattā uttarāsaṅgena atthate anatthataṃ hotīti aniṭṭhappasaṅgato, tasmā abhiniveso na kātabbo. ‘‘Bahiupacārasīmāya ṭhito’’ti vuttattāpi pubbe vuttavinicchayova gahetabbo.

    309. අසන්‌නිධිකතෙන අත්‌ථතං හොති කථිනන්‌ති එත්‌ථ කිං කථිනත්‌ථාරමාසෙයෙව දුවිධොපි සන්‌නිධි අධිප්‌පෙතො, උදාහු තතො පුබ්‌බෙපි, දායකෙන වා කදා දාතබ්‌බං, කිං කථිනත්‌ථාරමාසෙයෙව, උදාහු තතො පුබ්‌බෙපි, කථිනත්‌ථාරමාසෙපි අසුකස්‌මිං දිවසෙයෙව අත්‌ථාරත්‌ථාය දම්‌මීති දාතුං වට්‌ටති න වට්‌ටතීති ඉදං විචාරෙතබ්‌බං. කථිනත්‌ථාරමාසෙ එව දුවිධොපි සන්‌නිධි. දායකෙනාපි වස්‌සාවාසිකං විය කථිනචීවරං උද්‌දිස්‌ස දින්‌නං න වට්‌ටති. කස්‌මා? ‘‘කථිනදායකස්‌ස වත්‌තං අත්‌ථී’’තිආදිනා (මහාව. අට්‌ඨ. 306) නයෙන අට්‌ඨකථායං වුත්‌තත්‌තා. උක්‌කට්‌ඨමත්‌තමෙතන්‌ති චෙ? න, ‘‘කථිනං නාම අතිඋක්‌කට්‌ඨං වට්‌ටතී’’ති (මහාව. අට්‌ඨ. 308) වුත්‌තත්‌තා. න ආගමනං සන්‌ධාය වුත්‌තන්‌ති චෙ? න, ඉදම්‌පි ආගමනමෙව සන්‌ධාය වුත්‌තං, පුබ්‌බෙ දින්‌නං න වට්‌ටතීති.

    309.Asannidhikatena atthataṃ hoti kathinanti ettha kiṃ kathinatthāramāseyeva duvidhopi sannidhi adhippeto, udāhu tato pubbepi, dāyakena vā kadā dātabbaṃ, kiṃ kathinatthāramāseyeva, udāhu tato pubbepi, kathinatthāramāsepi asukasmiṃ divaseyeva atthāratthāya dammīti dātuṃ vaṭṭati na vaṭṭatīti idaṃ vicāretabbaṃ. Kathinatthāramāse eva duvidhopi sannidhi. Dāyakenāpi vassāvāsikaṃ viya kathinacīvaraṃ uddissa dinnaṃ na vaṭṭati. Kasmā? ‘‘Kathinadāyakassa vattaṃ atthī’’tiādinā (mahāva. aṭṭha. 306) nayena aṭṭhakathāyaṃ vuttattā. Ukkaṭṭhamattametanti ce? Na, ‘‘kathinaṃ nāma atiukkaṭṭhaṃ vaṭṭatī’’ti (mahāva. aṭṭha. 308) vuttattā. Na āgamanaṃ sandhāya vuttanti ce? Na, idampi āgamanameva sandhāya vuttaṃ, pubbe dinnaṃ na vaṭṭatīti.

    310. කථිනස්‌සාති කථිනත්‌ථාරස්‌ස. උබ්‌භාරායාති වූපසමාය, අප්‌පවත්‌තියාති අත්‌ථො. කිමත්‌ථියං උබ්‌භාරනිදස්‌සනන්‌ති චෙ? පඤ්‌චහි අනාපත්‌තිකාලපරියන්‌තදස්‌සනෙන තෙසු සංවරුප්‌පාදනත්‌ථං. අඤ්‌ඤථා ‘‘චීවරකාලසමයො නාම අනත්‌ථතෙ කථිනෙ වස්‌සානස්‌ස පච්‌ඡිමො මාසො, අත්‌ථතෙ කථිනෙ පඤ්‌ච මාසා’’ති (පාරා. 649) විභඞ්‌ගෙ වුත්‌තත්‌තා අන්‌තරාපක්‌කමනන්‌තිකාදිඋබ්‌භාරාභාවෙපි පඤ්‌චහි පඤ්‌චසු මාසෙසු අනාපත්‌තියෙවාති මිච්‌ඡාගාහො සියා . තතො ආපත්‌තිඛෙත්‌තෙ අනාපත්‌තිඛෙත්‌තසඤ්‌ඤාය තං තං ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජති, ඉතරෙසඤ්‌ච භික්‌ඛූනං ලාභන්‌තරායං කරොතීති වෙදිතබ්‌බං.

    310.Kathinassāti kathinatthārassa. Ubbhārāyāti vūpasamāya, appavattiyāti attho. Kimatthiyaṃ ubbhāranidassananti ce? Pañcahi anāpattikālapariyantadassanena tesu saṃvaruppādanatthaṃ. Aññathā ‘‘cīvarakālasamayo nāma anatthate kathine vassānassa pacchimo māso, atthate kathine pañca māsā’’ti (pārā. 649) vibhaṅge vuttattā antarāpakkamanantikādiubbhārābhāvepi pañcahi pañcasu māsesu anāpattiyevāti micchāgāho siyā . Tato āpattikhette anāpattikhettasaññāya taṃ taṃ āpattiṃ āpajjati, itaresañca bhikkhūnaṃ lābhantarāyaṃ karotīti veditabbaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 187. කථිනානුජානනා • 187. Kathinānujānanā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / කථිනානුජානනකථා • Kathinānujānanakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / කථිනානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Kathinānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / කථිනානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Kathinānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 187. කථිනානුජානනකථා • 187. Kathinānujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact