Library / Tipiṭaka / तिपिटक • Tipiṭaka / परिवारपाळि • Parivārapāḷi

    १४. कथिनत्थारवग्गो

    14. Kathinatthāravaggo

    ४६५. ‘‘कति नु खो, भन्ते, आनिसंसा कथिनत्थारे’’ति? ‘‘पञ्‍चिमे, उपालि, आनिसंसा कथिनत्थारे। कतमे पञ्‍च? अनामन्तचारो, असमादानचारो, गणभोजनं, यावदत्थचीवरं, यो च तत्थ चीवरुप्पादो सो नेसं भविस्सति – इमे खो, उपालि, पञ्‍च आनिसंसा कथिनत्थारे’’ति।

    465. ‘‘Kati nu kho, bhante, ānisaṃsā kathinatthāre’’ti? ‘‘Pañcime, upāli, ānisaṃsā kathinatthāre. Katame pañca? Anāmantacāro, asamādānacāro, gaṇabhojanaṃ, yāvadatthacīvaraṃ, yo ca tattha cīvaruppādo so nesaṃ bhavissati – ime kho, upāli, pañca ānisaṃsā kathinatthāre’’ti.

    ४६६. ‘‘कति नु खो, भन्ते, आदीनवा मुट्ठस्सतिस्स असम्पजानस्स निद्दं ओक्‍कमतो’’ति? ‘‘पञ्‍चिमे, उपालि, आदीनवा मुट्ठस्सतिस्स असम्पजानस्स निद्दं ओक्‍कमतो। कतमे पञ्‍च? दुक्खं सुपति, दुक्खं पटिबुज्झति, पापकं सुपिनं पस्सति, देवता न रक्खन्ति, असुचि मुच्‍चति – इमे खो, उपालि, पञ्‍च आदीनवा मुट्ठस्सतिस्स असम्पजानस्स निद्दं ओक्‍कमतो। पञ्‍चिमे, उपालि, आनिसंसा उपट्ठितस्सतिस्स सम्पजानस्स निद्दं ओक्‍कमतो। कतमे पञ्‍च? सुखं सुपति, सुखं पटिबुज्झति, न पापकं सुपिनं पस्सति, देवता रक्खन्ति, असुचि न मुच्‍चति – इमे खो, उपालि, पञ्‍च आनिसंसा उपट्ठितस्सतिस्स सम्पजानस्स निद्दं ओक्‍कमतो’’ति।

    466. ‘‘Kati nu kho, bhante, ādīnavā muṭṭhassatissa asampajānassa niddaṃ okkamato’’ti? ‘‘Pañcime, upāli, ādīnavā muṭṭhassatissa asampajānassa niddaṃ okkamato. Katame pañca? Dukkhaṃ supati, dukkhaṃ paṭibujjhati, pāpakaṃ supinaṃ passati, devatā na rakkhanti, asuci muccati – ime kho, upāli, pañca ādīnavā muṭṭhassatissa asampajānassa niddaṃ okkamato. Pañcime, upāli, ānisaṃsā upaṭṭhitassatissa sampajānassa niddaṃ okkamato. Katame pañca? Sukhaṃ supati, sukhaṃ paṭibujjhati, na pāpakaṃ supinaṃ passati, devatā rakkhanti, asuci na muccati – ime kho, upāli, pañca ānisaṃsā upaṭṭhitassatissa sampajānassa niddaṃ okkamato’’ti.

    ४६७. ‘‘कति नु खो, भन्ते, अवन्दिया’’ति? ‘‘पञ्‍चिमे, उपालि, अवन्दिया। कतमे पञ्‍च? अन्तरघरं पविट्ठो अवन्दियो, रच्छगतो अवन्दियो, ओतमसिको अवन्दियो, असमन्‍नाहरन्तो अवन्दियो, सुत्तो अवन्दियो – इमे खो, उपालि, पञ्‍च अवन्दिया।

    467. ‘‘Kati nu kho, bhante, avandiyā’’ti? ‘‘Pañcime, upāli, avandiyā. Katame pañca? Antaragharaṃ paviṭṭho avandiyo, racchagato avandiyo, otamasiko avandiyo, asamannāharanto avandiyo, sutto avandiyo – ime kho, upāli, pañca avandiyā.

    ‘‘अपरेपि, उपालि, पञ्‍च अवन्दिया। कतमे पञ्‍च? यागुपाने अवन्दियो, भत्तग्गे अवन्दियो, एकावत्तो अवन्दियो, अञ्‍ञविहितो अवन्दियो, नग्गो अवन्दियो – इमे खो, उपालि, पञ्‍च अवन्दिया।

    ‘‘Aparepi, upāli, pañca avandiyā. Katame pañca? Yāgupāne avandiyo, bhattagge avandiyo, ekāvatto avandiyo, aññavihito avandiyo, naggo avandiyo – ime kho, upāli, pañca avandiyā.

    ‘‘अपरेपि , उपालि, पञ्‍च अवन्दिया। कतमे पञ्‍च? खादन्तो अवन्दियो, भुञ्‍जन्तो अवन्दियो, उच्‍चारं करोन्तो अवन्दियो, पस्सावं करोन्तो अवन्दियो, उक्खित्तको अवन्दियो – इमे खो, उपालि, पञ्‍च अवन्दिया।

    ‘‘Aparepi , upāli, pañca avandiyā. Katame pañca? Khādanto avandiyo, bhuñjanto avandiyo, uccāraṃ karonto avandiyo, passāvaṃ karonto avandiyo, ukkhittako avandiyo – ime kho, upāli, pañca avandiyā.

    ‘‘अपरेपि, उपालि, पञ्‍च अवन्दिया । कतमे पञ्‍च? पुरे उपसम्पन्‍नेन पच्छा उपसम्पन्‍नो अवन्दियो, अनुपसम्पन्‍नो अवन्दियो, नानासंवासको वुड्ढतरो अधम्मवादी अवन्दियो, मातुगामो अवन्दियो, पण्डको अवन्दियो – इमे खो, उपालि, पञ्‍च अवन्दिया।

    ‘‘Aparepi, upāli, pañca avandiyā . Katame pañca? Pure upasampannena pacchā upasampanno avandiyo, anupasampanno avandiyo, nānāsaṃvāsako vuḍḍhataro adhammavādī avandiyo, mātugāmo avandiyo, paṇḍako avandiyo – ime kho, upāli, pañca avandiyā.

    ‘‘अपरेपि, उपालि, पञ्‍च अवन्दिया। कतमे पञ्‍च? पारिवासिको अवन्दियो, मूलायपटिकस्सनारहो अवन्दियो, मानत्तारहो अवन्दियो, मानत्तचारिको अवन्दियो, अब्भानारहो अवन्दियो – इमे खो, उपालि, पञ्‍च अवन्दिया’’ति।

    ‘‘Aparepi, upāli, pañca avandiyā. Katame pañca? Pārivāsiko avandiyo, mūlāyapaṭikassanāraho avandiyo, mānattāraho avandiyo, mānattacāriko avandiyo, abbhānāraho avandiyo – ime kho, upāli, pañca avandiyā’’ti.

    ४६८. ‘‘कति नु खो, भन्ते, वन्दिया’’ति? ‘‘पञ्‍चिमे, उपालि, वन्दिया। कतमे पञ्‍च? पच्छा उपसम्पन्‍नेन पुरे उपसम्पन्‍नो वन्दियो, नानासंवासको वुड्ढतरो धम्मवादी वन्दियो, आचरियो वन्दियो, उपज्झायो वन्दियो, सदेवके लोके समारके सब्रह्मके सस्समणब्राह्मणिया पजाय सदेवमनुस्साय तथागतो अरहं सम्मासम्बुद्धो वन्दियो – इमे खो, उपालि, पञ्‍च वन्दिया’’ति।

    468. ‘‘Kati nu kho, bhante, vandiyā’’ti? ‘‘Pañcime, upāli, vandiyā. Katame pañca? Pacchā upasampannena pure upasampanno vandiyo, nānāsaṃvāsako vuḍḍhataro dhammavādī vandiyo, ācariyo vandiyo, upajjhāyo vandiyo, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya tathāgato arahaṃ sammāsambuddho vandiyo – ime kho, upāli, pañca vandiyā’’ti.

    ४६९. ‘‘नवकतरेन, भन्ते, भिक्खुना वुड्ढतरस्स भिक्खुनो पादे वन्दन्तेन कति धम्मे अज्झत्तं उपट्ठापेत्वा पादा वन्दितब्बा’’ति? ‘‘नवकतरेनुपालि, भिक्खुना वुड्ढतरस्स भिक्खुनो पादे वन्दन्तेन पञ्‍च धम्मे अज्झत्तं उपट्ठापेत्वा पादा वन्दितब्बा। कतमे पञ्‍च? नवकतरेनुपालि, भिक्खुना वुड्ढतरस्स भिक्खुनो पादे वन्दन्तेन एकंसं उत्तरासङ्गं करित्वा, अञ्‍जलिं पग्गहेत्वा , उभोहि पाणितलेहि पादानि परिसम्बाहन्तेन, पेमञ्‍च गारवञ्‍च उपट्ठापेत्वा पादा वन्दितब्बा – नवकतरेनुपालि भिक्खुना वुड्ढतरस्स भिक्खुनो पादे वन्दन्तेन इमे पञ्‍च धम्मे अज्झत्तं उपट्ठापेत्वा पादा वन्दितब्बा’’ति।

    469. ‘‘Navakatarena, bhante, bhikkhunā vuḍḍhatarassa bhikkhuno pāde vandantena kati dhamme ajjhattaṃ upaṭṭhāpetvā pādā vanditabbā’’ti? ‘‘Navakatarenupāli, bhikkhunā vuḍḍhatarassa bhikkhuno pāde vandantena pañca dhamme ajjhattaṃ upaṭṭhāpetvā pādā vanditabbā. Katame pañca? Navakatarenupāli, bhikkhunā vuḍḍhatarassa bhikkhuno pāde vandantena ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā, añjaliṃ paggahetvā , ubhohi pāṇitalehi pādāni parisambāhantena, pemañca gāravañca upaṭṭhāpetvā pādā vanditabbā – navakatarenupāli bhikkhunā vuḍḍhatarassa bhikkhuno pāde vandantena ime pañca dhamme ajjhattaṃ upaṭṭhāpetvā pādā vanditabbā’’ti.

    कथिनत्थारवग्गो निट्ठितो चुद्दसमो।

    Kathinatthāravaggo niṭṭhito cuddasamo.

    तस्सुद्दानं –

    Tassuddānaṃ –

    कथिनत्थारनिद्दा च, अन्तरा यागुखादने।

    Kathinatthāraniddā ca, antarā yāgukhādane;

    पुरे च पारिवासि च, वन्दियो वन्दितब्बकन्ति॥

    Pure ca pārivāsi ca, vandiyo vanditabbakanti.

    उपालिपञ्‍चकं निट्ठितं।

    Upālipañcakaṃ niṭṭhitaṃ.

    तेसं वग्गानं उद्दानं

    Tesaṃ vaggānaṃ uddānaṃ

    अनिस्सितेन कम्मञ्‍च, वोहाराविकम्मेन च।

    Anissitena kammañca, vohārāvikammena ca;

    चोदना च धुतङ्गा च, मुसा भिक्खुनिमेव च॥

    Codanā ca dhutaṅgā ca, musā bhikkhunimeva ca.

    उब्बाहिकाधिकरणं, भेदका पञ्‍चमा पुरे।

    Ubbāhikādhikaraṇaṃ, bhedakā pañcamā pure;

    आवासिका कथिनञ्‍च, चुद्दसा सुप्पकासिताति॥

    Āvāsikā kathinañca, cuddasā suppakāsitāti.







    Related texts:



    अट्ठकथा • Aṭṭhakathā / विनयपिटक (अट्ठकथा) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / परिवार-अट्ठकथा • Parivāra-aṭṭhakathā / कथिनत्थारवग्गवण्णना • Kathinatthāravaggavaṇṇanā

    टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / सारत्थदीपनी-टीका • Sāratthadīpanī-ṭīkā / कथिनत्थारवग्गवण्णना • Kathinatthāravaggavaṇṇanā

    टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / वजिरबुद्धि-टीका • Vajirabuddhi-ṭīkā / कथिनत्थारवग्गवण्णना • Kathinatthāravaggavaṇṇanā

    टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / विमतिविनोदनी-टीका • Vimativinodanī-ṭīkā / वोहारवग्गादिवण्णना • Vohāravaggādivaṇṇanā

    टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / पाचित्यादियोजनापाळि • Pācityādiyojanāpāḷi / कथिनत्थारवग्गवण्णना • Kathinatthāravaggavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact