Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ១

    Numbered Discourses 1.575–615

    ៣០។ កាយគតាសតិវគ្គ

    The Chapter on Mindfulness of the Body

    ៥៧៥

    575

    “យស្ស កស្សចិ, ភិក្ខវេ, មហាសមុទ្ទោ ចេតសា ផុដោ អន្តោគធា តស្ស កុន្នទិយោ យា កាចិ សមុទ្ទង្គមា; ឯវមេវំ, ភិក្ខវេ, យស្ស កស្សចិ កាយគតា សតិ ភាវិតា ពហុលីកតា អន្តោគធា តស្ស កុសលា ធម្មា យេ កេចិ វិជ្ជាភាគិយា”តិ។

    “Bhikkhus, anyone who brings into their mind the great ocean includes all of the streams that run into it. In the same way, anyone who has developed and cultivated mindfulness of the body includes all of the skillful qualities that play a part in realization.”

    ៥៧៦–៥៨២

    576–582

    “ឯកធម្មោ, ភិក្ខវេ, ភាវិតោ ពហុលីកតោ មហតោ សំវេគាយ សំវត្តតិ … មហតោ អត្ថាយ សំវត្តតិ … មហតោ យោគក្ខេមាយ សំវត្តតិ … សតិសម្បជញ្ញាយ សំវត្តតិ … ញាណទស្សនប្បដិលាភាយ សំវត្តតិ … ទិដ្ឋធម្មសុខវិហារាយ សំវត្តតិ … វិជ្ជាវិមុត្តិផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតិ។ កតមោ ឯកធម្មោ? កាយគតា សតិ។ អយំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឯកធម្មោ ភាវិតោ ពហុលីកតោ មហតោ សំវេគាយ សំវត្តតិ … មហតោ អត្ថាយ សំវត្តតិ … មហតោ យោគក្ខេមាយ សំវត្តតិ … សតិសម្បជញ្ញាយ សំវត្តតិ … ញាណទស្សនប្បដិលាភាយ សំវត្តតិ … ទិដ្ឋធម្មសុខវិហារាយ សំវត្តតិ … វិជ្ជាវិមុត្តិផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតី”តិ។

    “One thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to great urgency … great benefit … great sanctuary from the yoke … mindfulness and awareness … gaining knowledge and vision … blissful meditation in the present life … the realization of the fruit of knowledge and freedom. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, when developed and cultivated, leads to great urgency … great benefit … great sanctuary from the yoke … mindfulness and awareness … gaining knowledge and vision … a happy abiding in the present life … the realization of the fruit of knowledge and freedom.”

    ៥៨៣

    583

    “ឯកធម្មេ, ភិក្ខវេ, ភាវិតេ ពហុលីកតេ កាយោបិ បស្សម្ភតិ, ចិត្តម្បិ បស្សម្ភតិ, វិតក្កវិចារាបិ វូបសម្មន្តិ, កេវលាបិ វិជ្ជាភាគិយា ធម្មា ភាវនាបារិបូរិំ គច្ឆន្តិ។ កតមស្មិំ ឯកធម្មេ? កាយគតាយ សតិយា។ ឥមស្មិំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឯកធម្មេ ភាវិតេ ពហុលីកតេ កាយោបិ បស្សម្ភតិ, ចិត្តម្បិ បស្សម្ភតិ, វិតក្កវិចារាបិ វូបសម្មន្តិ, កេវលាបិ វិជ្ជាភាគិយា ធម្មា ភាវនាបារិបូរិំ គច្ឆន្តី”តិ។

    “When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated the body and mind become tranquil, thinking and considering settle down, and all of the qualities that play a part in realization are fully developed. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, the body and mind become tranquil, thinking and considering settle down, and all of the qualities that play a part in realization are fully developed.”

    ៥៨៤

    584

    “ឯកធម្មេ, ភិក្ខវេ, ភាវិតេ ពហុលីកតេ អនុប្បន្នា ចេវ អកុសលា ធម្មា នុប្បជ្ជន្តិ, ឧប្បន្នា ច អកុសលា ធម្មា បហីយន្តិ។ កតមស្មិំ ឯកធម្មេ? កាយគតាយ សតិយា។ ឥមស្មិំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឯកធម្មេ ភាវិតេ ពហុលីកតេ អនុប្បន្នា ចេវ អកុសលា ធម្មា នុប្បជ្ជន្តិ, ឧប្បន្នា ច អកុសលា ធម្មា បហីយន្តី”តិ។

    “When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated, unskillful qualities do not arise, and, if they’ve already arisen, they are given up. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, unskillful qualities do not arise, and, if they’ve already arisen, they are given up.”

    ៥៨៥

    585

    “ឯកធម្មេ, ភិក្ខវេ, ភាវិតេ ពហុលីកតេ អនុប្បន្នា ចេវ កុសលា ធម្មា ឧប្បជ្ជន្តិ, ឧប្បន្នា ច កុសលា ធម្មា ភិយ្យោភាវាយ វេបុល្លាយ សំវត្តន្តិ។ កតមស្មិំ ឯកធម្មេ? កាយគតាយ សតិយា។ ឥមស្មិំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឯកធម្មេ ភាវិតេ ពហុលីកតេ អនុប្បន្នា ចេវ កុសលា ធម្មា ឧប្បជ្ជន្តិ, ឧប្បន្នា ច កុសលា ធម្មា ភិយ្យោភាវាយ វេបុល្លាយ សំវត្តន្តី”តិ។

    “When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated, skillful qualities arise, and, once they’ve arisen, they increase and grow. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, skillful qualities arise, and, once they’ve arisen, they increase and grow.”

    ៥៨៦–៥៩០

    586–590

    “ឯកធម្មេ, ភិក្ខវេ, ភាវិតេ ពហុលីកតេ អវិជ្ជា បហីយតិ … វិជ្ជា ឧប្បជ្ជតិ … អស្មិមានោ បហីយតិ … អនុសយា សមុគ្ឃាតំ គច្ឆន្តិ … សំយោជនា បហីយន្តិ។ កតមស្មិំ ឯកធម្មេ? កាយគតាយ សតិយា។ ឥមស្មិំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឯកធម្មេ ភាវិតេ ពហុលីកតេ អវិជ្ជា បហីយតិ … វិជ្ជា ឧប្បជ្ជតិ … អស្មិមានោ បហីយតិ … អនុសយា សមុគ្ឃាតំ គច្ឆន្តិ … សំយោជនា បហីយន្តី”តិ។

    “When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated, ignorance is given up … knowledge arises … the conceit ‘I am’ is given up … the underlying tendencies are uprooted … the fetters are given up. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, ignorance is given up … knowledge arises … the conceit ‘I am’ is given up … the underlying tendencies are uprooted … the fetters are given up.”

    ៥៩១–៥៩២

    591–592

    “ឯកធម្មោ, ភិក្ខវេ, ភាវិតោ ពហុលីកតោ បញ្ញាបភេទាយ សំវត្តតិ … អនុបាទាបរិនិព្ពានាយ សំវត្តតិ។ កតមោ ឯកធម្មោ? កាយគតា សតិ។ អយំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឯកធម្មោ ភាវិតោ ពហុលីកតោ បញ្ញាបភេទាយ សំវត្តតិ … អនុបាទាបរិនិព្ពានាយ សំវត្តតី”តិ។

    “One thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to demolition by wisdom … to Nibbana by not grasping. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to demolition by wisdom … to Nibbana by not grasping.”

    ៥៩៣–៥៩៥

    593–595

    “ឯកធម្មេ, ភិក្ខវេ, ភាវិតេ ពហុលីកតេ អនេកធាតុបដិវេធោ ហោតិ … នានាធាតុបដិវេធោ ហោតិ … អនេកធាតុបដិសម្ភិទា ហោតិ។ កតមស្មិំ ឯកធម្មេ? កាយគតាយ សតិយា។ ឥមស្មិំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឯកធម្មេ ភាវិតេ ពហុលីកតេ អនេកធាតុបដិវេធោ ហោតិ … នានាធាតុបដិវេធោ ហោតិ … អនេកធាតុបដិសម្ភិទា ហោតី”តិ។

    “When one thing is developed and cultivated there is the penetration of many elements … the penetration of diverse elements … the analysis of many elements. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated there is the penetration of many elements … the penetration of diverse elements … the analysis of many elements.”

    ៥៩៦–៥៩៩

    596–599

    “ឯកធម្មោ, ភិក្ខវេ, ភាវិតោ ពហុលីកតោ សោតាបត្តិផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតិ … សកទាគាមិផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតិ … អនាគាមិផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតិ … អរហត្តផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតិ។ កតមោ ឯកធម្មោ? កាយគតា សតិ។ អយំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឯកធម្មោ ភាវិតោ ពហុលីកតោ សោតាបត្តិផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតិ … សកទាគាមិផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតិ … អនាគាមិផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតិ … អរហត្តផលសច្ឆិកិរិយាយ សំវត្តតី”តិ។

    “One thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to the realization of the fruit of stream-entry … once-return … non-return … perfection. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, when developed and cultivated, leads to the realization of the fruit of stream-entry … once-return … non-return … perfection.”

    ៦០០–៦១៥

    600–615

    “ឯកធម្មោ, ភិក្ខវេ, ភាវិតោ ពហុលីកតោ បញ្ញាបដិលាភាយ សំវត្តតិ … បញ្ញាវុទ្ធិយា សំវត្តតិ … បញ្ញាវេបុល្លាយ សំវត្តតិ … មហាបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … បុថុបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … វិបុលបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … គម្ភីរបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … អសាមន្តបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … ភូរិបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … បញ្ញាពាហុល្លាយ សំវត្តតិ … សីឃបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … លហុបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … ហាសបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … ជវនបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … តិក្ខបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … និព្ពេធិកបញ្ញតាយ សំវត្តតិ។ កតមោ ឯកធម្មោ? កាយគតា សតិ។ អយំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឯកធម្មោ ភាវិតោ ពហុលីកតោ បញ្ញាបដិលាភាយ សំវត្តតិ … បញ្ញាវុទ្ធិយា សំវត្តតិ … បញ្ញាវេបុល្លាយ សំវត្តតិ … មហាបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … បុថុបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … វិបុលបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … គម្ភីរបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … អសាមន្តបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … ភូរិបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … បញ្ញាពាហុល្លាយ សំវត្តតិ … សីឃបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … លហុបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … ហាសបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … ជវនបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … តិក្ខបញ្ញតាយ សំវត្តតិ … និព្ពេធិកបញ្ញតាយ សំវត្តតី”តិ។

    “One thing, bhikkhus, when developed and cultivated, leads to the getting of wisdom … the growth of wisdom … the increase of wisdom … to great wisdom … to widespread wisdom … to abundant wisdom … to deep wisdom … to extraordinary wisdom … to vast wisdom … to much wisdom … to fast wisdom … to light wisdom … to laughing wisdom … to swift wisdom … to sharp wisdom … to penetrating wisdom. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, when developed and cultivated, leads to the getting of wisdom … the growth of wisdom … the increase of wisdom … to great wisdom … to widespread wisdom … to abundant wisdom … to deep wisdom … to extraordinary wisdom … to vast wisdom … to much wisdom … to fast wisdom … to light wisdom … to laughing wisdom … to swift wisdom … to sharp wisdom … to penetrating wisdom.”

    (កាយគតាសតិវគ្គោ។)





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact