Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౨౯౩] ౩. కాయనిబ్బిన్దజాతకవణ్ణనా
[293] 3. Kāyanibbindajātakavaṇṇanā
ఫుట్ఠస్స మేతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో అఞ్ఞతరం పురిసం ఆరబ్భ కథేసి. సావత్థియం కిరేకో పురిసో పణ్డురోగేన అట్టితో వేజ్జేహి పటిక్ఖిత్తో. పుత్తదారోపిస్స ‘‘కో ఇమం పటిజగ్గితుం సక్కోతీ’’తి చిన్తేసి. తస్స ఏతదహోసి – ‘‘సచాహం ఇమమ్హా రోగా వుట్ఠహిస్సామి, పబ్బజిస్సామీ’’తి. సో కతిపాహేనేవ కిఞ్చి సప్పాయం లభిత్వా అరోగో హుత్వా జేతవనం గన్త్వా సత్థారం పబ్బజ్జం యాచి. సో సత్థు సన్తికే పబ్బజ్జఞ్చ ఉపసమ్పదఞ్చ లభిత్వా నచిరస్సేవ అరహత్తం పాపుణి. అథేకదివసం భిక్ఖూ ధమ్మసభాయం కథం సముట్ఠాపేసుం – ‘‘ఆవుసో, అసుకో నామ పణ్డురోగీ ‘ఇమమ్హా రోగా వుట్ఠితో పబ్బజిస్సామీ’తి చిన్తేత్వా పబ్బజితో చేవ అరహత్తఞ్చ పత్తో’’తి. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘కాయ నుత్థ, భిక్ఖవే, ఏతరహి కథాయ సన్నిసిన్నా’’తి . పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇమాయ నామా’’తి వుత్తే ‘‘న, భిక్ఖవే, ఇదాని అయమేవ; పుబ్బే పణ్డితాపి ఏవం వత్వా రోగా వుట్ఠాయ పబ్బజిత్వా అత్తనో వుడ్ఢిమకంసూ’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.
Phuṭṭhassa meti idaṃ satthā jetavane viharanto aññataraṃ purisaṃ ārabbha kathesi. Sāvatthiyaṃ kireko puriso paṇḍurogena aṭṭito vejjehi paṭikkhitto. Puttadāropissa ‘‘ko imaṃ paṭijaggituṃ sakkotī’’ti cintesi. Tassa etadahosi – ‘‘sacāhaṃ imamhā rogā vuṭṭhahissāmi, pabbajissāmī’’ti. So katipāheneva kiñci sappāyaṃ labhitvā arogo hutvā jetavanaṃ gantvā satthāraṃ pabbajjaṃ yāci. So satthu santike pabbajjañca upasampadañca labhitvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Athekadivasaṃ bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘āvuso, asuko nāma paṇḍurogī ‘imamhā rogā vuṭṭhito pabbajissāmī’ti cintetvā pabbajito ceva arahattañca patto’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti . Pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāni ayameva; pubbe paṇḍitāpi evaṃ vatvā rogā vuṭṭhāya pabbajitvā attano vuḍḍhimakaṃsū’’ti vatvā atītaṃ āhari.
అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో బ్రాహ్మణకులే నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తో కుటుమ్బం సణ్ఠపేత్వా వసన్తో పణ్డురోగీ అహోసి. వేజ్జాపి పటిజగ్గితుం నాసక్ఖింసు, పుత్తదారోపిస్స విప్పటిసారీ అహోసి. సో ‘‘ఇమమ్హా రోగా వుట్ఠితో పబ్బజిస్సామీ’’తి చిన్తేత్వా కిఞ్చిదేవ సప్పాయం లభిత్వా అరోగో హుత్వా హిమవన్తం పవిసిత్వా ఇసిపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా అభిఞ్ఞా చ సమాపత్తియో చ ఉప్పాదేత్వా ఝానసుఖేన విహరన్తో ‘‘ఏత్తకం కాలం ఏవరూపం సుఖం నామ నాలత్థ’’న్తి ఉదానం ఉదానేన్తో ఇమా గాథా ఆహ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto kuṭumbaṃ saṇṭhapetvā vasanto paṇḍurogī ahosi. Vejjāpi paṭijaggituṃ nāsakkhiṃsu, puttadāropissa vippaṭisārī ahosi. So ‘‘imamhā rogā vuṭṭhito pabbajissāmī’’ti cintetvā kiñcideva sappāyaṃ labhitvā arogo hutvā himavantaṃ pavisitvā isipabbajjaṃ pabbajitvā abhiññā ca samāpattiyo ca uppādetvā jhānasukhena viharanto ‘‘ettakaṃ kālaṃ evarūpaṃ sukhaṃ nāma nālattha’’nti udānaṃ udānento imā gāthā āha –
౧౨౭.
127.
‘‘ఫుట్ఠస్స మే అఞ్ఞతరేన బ్యాధినా, రోగేన బాళ్హం దుఖితస్స రుప్పతో;
‘‘Phuṭṭhassa me aññatarena byādhinā, rogena bāḷhaṃ dukhitassa ruppato;
పరిసుస్సతి ఖిప్పమిదం కళేవరం, పుప్ఫం యథా పంసుని ఆతపే కతం.
Parisussati khippamidaṃ kaḷevaraṃ, pupphaṃ yathā paṃsuni ātape kataṃ.
౧౨౮.
128.
‘‘అజఞ్ఞం జఞ్ఞసఙ్ఖాతం, అసుచిం సుచిసమ్మతం;
‘‘Ajaññaṃ jaññasaṅkhātaṃ, asuciṃ sucisammataṃ;
నానాకుణపపరిపూరం, జఞ్ఞరూపం అపస్సతో.
Nānākuṇapaparipūraṃ, jaññarūpaṃ apassato.
౧౨౯.
129.
‘‘ధిరత్థుమం ఆతురం పూతికాయం, జేగుచ్ఛియం అస్సుచిం బ్యాధిధమ్మం;
‘‘Dhiratthumaṃ āturaṃ pūtikāyaṃ, jegucchiyaṃ assuciṃ byādhidhammaṃ;
యత్థప్పమత్తా అధిముచ్ఛితా పజా, హాపేన్తి మగ్గం సుగతూపపత్తియా’’తి.
Yatthappamattā adhimucchitā pajā, hāpenti maggaṃ sugatūpapattiyā’’ti.
తత్థ అఞ్ఞతరేనాతి అట్ఠనవుతియా రోగేసు ఏకేన పణ్డురోగబ్యాధినా. రోగేనాతి రుజ్జనసభావత్తా ఏవంలద్ధనామేన. రుప్పతోతి ఘట్టియమానస్స పీళియమానస్స. పంసుని ఆతపే కతన్తి యథా ఆతపే తత్తవాలికాయ ఠపితం సుఖుమపుప్ఫం పరిసుస్సేయ్య, ఏవం పరిసుస్సతీతి అత్థో.
Tattha aññatarenāti aṭṭhanavutiyā rogesu ekena paṇḍurogabyādhinā. Rogenāti rujjanasabhāvattā evaṃladdhanāmena. Ruppatoti ghaṭṭiyamānassa pīḷiyamānassa. Paṃsuni ātape katanti yathā ātape tattavālikāya ṭhapitaṃ sukhumapupphaṃ parisusseyya, evaṃ parisussatīti attho.
అజఞ్ఞం జఞ్ఞసఙ్ఖాతన్తి పటికూలం అమనాపమేవ బాలానం మనాపన్తి సఙ్ఖం గతం. నానాకుణపపరిపూరన్తి కేసాదీహి ద్వత్తింసాయ కుణపేహి పరిపుణ్ణం . జఞ్ఞరూపం అపస్సతోతి అపస్సన్తస్స అన్ధబాలపుథుజ్జనస్స మనాపం సాధురూపం పరిభోగసభావం హుత్వా ఉపట్ఠాతి, ‘‘అక్ఖిమ్హా అక్ఖిగూథకో’’తిఆదినా నయేన పకాసితో అసుభసభావో బాలానం న ఉపట్ఠాతి.
Ajaññaṃ jaññasaṅkhātanti paṭikūlaṃ amanāpameva bālānaṃ manāpanti saṅkhaṃ gataṃ. Nānākuṇapaparipūranti kesādīhi dvattiṃsāya kuṇapehi paripuṇṇaṃ . Jaññarūpaṃ apassatoti apassantassa andhabālaputhujjanassa manāpaṃ sādhurūpaṃ paribhogasabhāvaṃ hutvā upaṭṭhāti, ‘‘akkhimhā akkhigūthako’’tiādinā nayena pakāsito asubhasabhāvo bālānaṃ na upaṭṭhāti.
ఆతురన్తి నిచ్చగిలానం. అధిముచ్ఛితాతి కిలేసముచ్ఛాయ అతివియ ముచ్ఛితా. పజాతి అన్ధబాలపుథుజ్జనా. హాపేన్తి మగ్గం సుగతూపపత్తియాతి ఇమస్మిం పూతికాయే లగ్గా లగ్గితా హుత్వా అపాయమగ్గం పూరేన్తా దేవమనుస్సభేదాయ సుగతిఉపపత్తియా మగ్గం పరిహాపేన్తి.
Āturanti niccagilānaṃ. Adhimucchitāti kilesamucchāya ativiya mucchitā. Pajāti andhabālaputhujjanā. Hāpenti maggaṃ sugatūpapattiyāti imasmiṃ pūtikāye laggā laggitā hutvā apāyamaggaṃ pūrentā devamanussabhedāya sugatiupapattiyā maggaṃ parihāpenti.
ఇతి మహాసత్తో నానప్పకారేన అసుచిభావఞ్చ నిచ్చాతురభావఞ్చ పరిగ్గణ్హన్తో కాయే నిబ్బిన్దిత్వా యావజీవం చత్తారో బ్రహ్మవిహారే భావేత్వా బ్రహ్మలోకపరాయణో అహోసి.
Iti mahāsatto nānappakārena asucibhāvañca niccāturabhāvañca pariggaṇhanto kāye nibbinditvā yāvajīvaṃ cattāro brahmavihāre bhāvetvā brahmalokaparāyaṇo ahosi.
సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా సచ్చాని పకాసేత్వా జాతకం సమోధానేసి, సచ్చపరియోసానే బహుజనా సోతాపత్తిఫలాదీని పాపుణింసు. ‘‘తదా తాపసో అహమేవ అహోసి’’న్తి.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne bahujanā sotāpattiphalādīni pāpuṇiṃsu. ‘‘Tadā tāpaso ahameva ahosi’’nti.
కాయనిబ్బిన్దజాతకవణ్ణనా తతియా.
Kāyanibbindajātakavaṇṇanā tatiyā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౯౩. కాయనిబ్బిన్దజాతకం • 293. Kāyanibbindajātakaṃ