Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ៩។៥២

    Numbered Discourses 9.52

    ៦។ ខេមវគ្គ

    6. A Safe Place

    ខេមសុត្ត

    A Safe Place

    “‘ខេមំ, ខេមន៑ៜតិ, អាវុសោ, វុច្ចតិ។ កិត្តាវតា នុ ខោ, អាវុសោ, ខេមំ វុត្តំ ភគវតា”តិ?

    “Friend, they speak of ‘a safe place’. In what way did the Buddha speak of a safe place?”

    “ឥធាវុសោ, ភិក្ខុ វិវិច្ចេវ កាមេហិ …បេ… បឋមំ ឈានំ ឧបសម្បជ្ជ វិហរតិ។ ឯត្តាវតាបិ ខោ, អាវុសោ, ខេមំ វុត្តំ ភគវតា បរិយាយេន …បេ…។

    “First, take a bhikkhu who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first jhāna. To this extent the Buddha spoke of a safe place in a qualified sense. …

    បុន ចបរំ, អាវុសោ, ភិក្ខុ សព្ពសោ នេវសញ្ញានាសញ្ញាយតនំ សមតិក្កម្ម សញ្ញាវេទយិតនិរោធំ ឧបសម្បជ្ជ វិហរតិ, បញ្ញាយ ចស្ស ទិស្វា អាសវា បរិក្ខីណា ហោន្តិ។ ឯត្តាវតាបិ ខោ, អាវុសោ, ខេមំ វុត្តំ ភគវតា និប្បរិយាយេនា”តិ។

    Furthermore, take a bhikkhu who, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end. To this extent the Buddha spoke of a safe place in a definitive sense.”

    បឋមំ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact