Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៨។៣៤
Numbered Discourses 8.34
៤។ ទានវគ្គ
4. Giving
ខេត្តសុត្ត
A Field
“អដ្ឋង្គសមន្នាគតេ, ភិក្ខវេ, ខេត្តេ ពីឹ វុត្តំ ន មហប្ផលំ ហោតិ ន មហស្សាទំ ន ផាតិសេយ្យំ។ កថំ អដ្ឋង្គសមន្នាគតេ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ខេត្តំ ឧន្នាមនិន្នាមិ ច ហោតិ, បាសាណសក្ខរិកញ្ច ហោតិ, ឩសរញ្ច ហោតិ, ន ច គម្ភីរសិតំ ហោតិ, ន អាយសម្បន្នំ ហោតិ, ន អបាយសម្បន្នំ ហោតិ, ន មាតិកាសម្បន្នំ ហោតិ, ន មរិយាទសម្បន្នំ ហោតិ។ ឯវំ អដ្ឋង្គសមន្នាគតេ, ភិក្ខវេ, ខេត្តេ ពីឹ វុត្តំ ន មហប្ផលំ ហោតិ ន មហស្សាទំ ន ផាតិសេយ្យំ។
“Bhikkhus, when a field has eight factors a seed sown in it is not very fruitful or rewarding or productive. What eight factors does it have? It’s when a field has mounds and ditches. It has stones and gravel. It’s salty. It doesn’t have deep furrows. And it’s not equipped with water inlets, water outlets, irrigation channels, and boundaries. When a field has these eight factors a seed sown in it is not fruitful or rewarding or productive.
ឯវមេវំ ខោ, ភិក្ខវេ, អដ្ឋង្គសមន្នាគតេសុ សមណព្រាហ្មណេសុ ទានំ ទិន្នំ ន មហប្ផលំ ហោតិ ន មហានិសំសំ ន មហាជុតិកំ ន មហាវិប្ផារំ។ កថំ អដ្ឋង្គសមន្នាគតេសុ? ឥធ, ភិក្ខវេ, សមណព្រាហ្មណា មិច្ឆាទិដ្ឋិកា ហោន្តិ, មិច្ឆាសង្កប្បា, មិច្ឆាវាចា, មិច្ឆាកម្មន្តា, មិច្ឆាអាជីវា, មិច្ឆាវាយាមា, មិច្ឆាសតិនោ, មិច្ឆាសមាធិនោ។ ឯវំ អដ្ឋង្គសមន្នាគតេសុ, ភិក្ខវេ, សមណព្រាហ្មណេសុ ទានំ ទិន្នំ ន មហប្ផលំ ហោតិ ន មហានិសំសំ ន មហាជុតិកំ ន មហាវិប្ផារំ។
In the same way, when an ascetic or brahmin has eight factors a gift given to them is not very fruitful or beneficial or splendid or bountiful. What eight factors do they have? It’s when an ascetic or brahmin has wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong immersion. When an ascetic or brahmin has these eight factors a gift given to them is not very fruitful or beneficial or splendid or bountiful.
អដ្ឋង្គសមន្នាគតេ, ភិក្ខវេ, ខេត្តេ ពីឹ វុត្តំ មហប្ផលំ ហោតិ មហស្សាទំ ផាតិសេយ្យំ។ កថំ អដ្ឋង្គសមន្នាគតេ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ខេត្តំ អនុន្នាមានិន្នាមិ ច ហោតិ, អបាសាណសក្ខរិកញ្ច ហោតិ, អនូសរញ្ច ហោតិ, គម្ភីរសិតំ ហោតិ, អាយសម្បន្នំ ហោតិ, អបាយសម្បន្នំ ហោតិ, មាតិកាសម្បន្នំ ហោតិ, មរិយាទសម្បន្នំ ហោតិ។ ឯវំ អដ្ឋង្គសមន្នាគតេ, ភិក្ខវេ, ខេត្តេ ពីឹ វុត្តំ មហប្ផលំ ហោតិ មហស្សាទំ ផាតិសេយ្យំ។
When a field has eight factors a seed sown in it is very fruitful and rewarding and productive. What eight factors does it have? It’s when a field doesn’t have mounds and ditches. It doesn’t have stones and gravel. It’s not salty. It has deep furrows. And it’s equipped with water inlets, water outlets, irrigation channels, and boundaries. When a field has these eight factors a seed sown in it is very fruitful and rewarding and productive.
ឯវមេវំ ខោ, ភិក្ខវេ, អដ្ឋង្គសមន្នាគតេសុ សមណព្រាហ្មណេសុ ទានំ ទិន្នំ មហប្ផលំ ហោតិ មហានិសំសំ មហាជុតិកំ មហាវិប្ផារំ។ កថំ អដ្ឋង្គសមន្នាគតេសុ? ឥធ, ភិក្ខវេ, សមណព្រាហ្មណា សម្មាទិដ្ឋិកា ហោន្តិ, សម្មាសង្កប្បា, សម្មាវាចា, សម្មាកម្មន្តា, សម្មាអាជីវា, សម្មាវាយាមា, សម្មាសតិនោ, សម្មាសមាធិនោ។ ឯវំ អដ្ឋង្គសមន្នាគតេសុ, ភិក្ខវេ, សមណព្រាហ្មណេសុ ទានំ ទិន្នំ មហប្ផលំ ហោតិ មហានិសំសំ មហាជុតិកំ មហាវិប្ផារន្តិ។
In the same way, when an ascetic or brahmin has eight factors a gift given to them is very fruitful and beneficial and splendid and bountiful. What eight factors do they have? It’s when an ascetic or brahmin has right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. When an ascetic or brahmin has these eight factors a gift given to them is very fruitful and beneficial and splendid and bountiful.
យថាបិ ខេត្តេ សម្បន្នេ, បវុត្តា ពីជសម្បទា; ទេវេ សម្បាទយន្តម្ហិ, ហោតិ ធញ្ញស្ស សម្បទា។
When the field is excellent, and the seed sown in it is excellent, and the rainfall is excellent, the crop of grain will be excellent.
អនីតិសម្បទា ហោតិ, វិរូឡ្ហី ភវតិ សម្បទា; វេបុល្លសម្បទា ហោតិ, ផលំ វេ ហោតិ សម្បទា។
Its health is excellent, its growth is excellent, its maturation is excellent, and its fruit is excellent.
ឯវំ សម្បន្នសីលេសុ, ទិន្នា ភោជនសម្បទា; សម្បទានំ ឧបនេតិ, សម្បន្នំ ហិស្ស តំ កតំ។
So too, when you give excellent food to those of excellent ethics, it leads to many excellences, for what you did was excellent.
តស្មា សម្បទមាកង្ខី, សម្បន្នត្ថូធ បុគ្គលោ; សម្បន្នបញ្ញេ សេវេថ, ឯវំ ឥជ្ឈន្តិ សម្បទា។
So if a person wants excellence, let them excel in this. You should frequent those with excellent wisdom, so that your own excellence will flourish.
វិជ្ជាចរណសម្បន្នេ, លទ្ធា ចិត្តស្ស សម្បទំ; ករោតិ កម្មសម្បទំ, លភតិ ចត្ថសម្បទំ។
Excelling in knowledge and conduct, and having excellence of mind, you perform excellent deeds, and gain excellent benefits.
លោកំ ញត្វា យថាភូតំ, បប្បុយ្យ ទិដ្ឋិសម្បទំ; មគ្គសម្បទមាគម្ម, យាតិ សម្បន្នមានសោ។
Truly knowing the world, and having attained excellence of view, one who excels in mind proceeds, relying on excellence in the path.
ឱធុនិត្វា មលំ សព្ពំ, បត្វា និព្ពានសម្បទំ; មុច្ចតិ សព្ពទុក្ខេហិ, សា ហោតិ សព្ពសម្បទា”តិ។
Shaking off all stains, and attaining the excellence of Nibbana, you’re freed from all sufferings: this is complete excellence.”
ចតុត្ថំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]