Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකසික්‌ඛාපදකථාවණ්‌ණනා

    Khuddānukhuddakasikkhāpadakathāvaṇṇanā

    441. සමූහනෙය්‍යාති ආකඞ්‌ඛමානො සමූහනතු, යදි ඉච්‌ඡති, සමූහනෙය්‍යාති අත්‌ථො. කස්‌මා පන ‘‘සමූහනථා’’ති එකංසෙනෙව අවත්‌වා ‘‘ආකඞ්‌ඛමානො සමූහනෙය්‍යා’’ති විකප්‌පවචනෙනෙව භගවා ඨපෙසීති? මහාකස්‌සපස්‌ස ඤාණබලස්‌ස දිට්‌ඨත්‌තා. පස්‌සති හි භගවා ‘‘සමූහනථාති වුත්‌තෙපි සඞ්‌ගීතිකාලෙ කස්‌සපො න සමූහනිස්‌සතී’’ති, තස්‌මා විකප්‌පෙනෙව ඨපෙසි. යදි අසමූහනනං දිට්‌ඨං, තදෙව ච ඉච්‌ඡිතං, අථ කස්‌මා භගවා ‘‘ආකඞ්‌ඛමානො සමූහනතූ’’ති අවොචාති? තථාරූපපුග්‌ගලජ්‌ඣාසයවසෙන. සන්‌ති හි කෙචි ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකානි සික්‌ඛාපදානි සමාදාය වත්‌තිතුං අනිච්‌ඡන්‌තා, තෙසං තථා අවුච්‌චමානෙ භගවති විඝාතො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය, තං තෙසං භවිස්‌සති දීඝරත්‌තං අහිතාය දුක්‌ඛාය. තථා පන වුත්‌තෙ තෙසං විඝාතො න උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය, අම්‌හාකමෙවායං දොසො, යතො අම්‌හෙසුයෙව කෙචි සමූහනනං න ඉච්‌ඡන්‌තීති . කෙචි ‘‘සකලස්‌ස පන සාසනස්‌ස සඞ්‌ඝායත්‌තභාවකරණත්‌ථං තථා වුත්‌ත’’න්‌ති වදන්‌ති. යං කිඤ්‌චි සත්‌ථාරා සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං, තං සමණා සක්‍යපුත්‌තියා සිරසා සම්‌පටිච්‌ඡිත්‌වා ජීවිතං විය රක්‌ඛන්‌ති. තථා හි තෙ ‘‘ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකානි සික්‌ඛාපදානි ආකඞ්‌ඛමානො සඞ්‌ඝො සමූහනතූ’’ති වුත්‌තෙපි න සමූහනිංසු. අඤ්‌ඤදත්‌ථු පුරතො විය තස්‌ස අච්‌චයෙපි රක්‌ඛිංසුයෙවාති සත්‌ථු සාසනස්‌ස සඞ්‌ඝස්‌ස ච මහන්‌තභාවදස්‌සනත්‌ථම්‌පි තථා වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. තථා හි ආයස්‌මා ආනන්‌දො අඤ්‌ඤෙපි වා භික්‌ඛූ ‘‘කතමං පන, භන්‌තෙ, ඛුද්‌දකං, කතමං අනුඛුද්‌දක’’න්‌ති න පුච්‌ඡිංසු සමූහනජ්‌ඣාසයස්‌සෙව අභාවතො, තෙනෙව එකසික්‌ඛාපදම්‌පි අපරිච්‌චජිත්‌වා සබ්‌බෙසං අනුග්‌ගහෙතබ්‌බභාවදස්‌සනත්‌ථං ‘‘චත්‌තාරි පාරාජිකානි ඨපෙත්‌වා අවසෙසානි ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකානී’’තිආදිමාහංසු. එවඤ්‌හි වදන්‌තෙහි ‘‘ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකා ඉමෙ නාමා’’ති අවිනිච්‌ඡිතත්‌තා සබ්‌බෙසං අනුග්‌ගහෙතබ්‌බභාවො දස්‌සිතො හොති.

    441.Samūhaneyyāti ākaṅkhamāno samūhanatu, yadi icchati, samūhaneyyāti attho. Kasmā pana ‘‘samūhanathā’’ti ekaṃseneva avatvā ‘‘ākaṅkhamāno samūhaneyyā’’ti vikappavacaneneva bhagavā ṭhapesīti? Mahākassapassa ñāṇabalassa diṭṭhattā. Passati hi bhagavā ‘‘samūhanathāti vuttepi saṅgītikāle kassapo na samūhanissatī’’ti, tasmā vikappeneva ṭhapesi. Yadi asamūhananaṃ diṭṭhaṃ, tadeva ca icchitaṃ, atha kasmā bhagavā ‘‘ākaṅkhamāno samūhanatū’’ti avocāti? Tathārūpapuggalajjhāsayavasena. Santi hi keci khuddānukhuddakāni sikkhāpadāni samādāya vattituṃ anicchantā, tesaṃ tathā avuccamāne bhagavati vighāto uppajjeyya, taṃ tesaṃ bhavissati dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya. Tathā pana vutte tesaṃ vighāto na uppajjeyya, amhākamevāyaṃ doso, yato amhesuyeva keci samūhananaṃ na icchantīti . Keci ‘‘sakalassa pana sāsanassa saṅghāyattabhāvakaraṇatthaṃ tathā vutta’’nti vadanti. Yaṃ kiñci satthārā sikkhāpadaṃ paññattaṃ, taṃ samaṇā sakyaputtiyā sirasā sampaṭicchitvā jīvitaṃ viya rakkhanti. Tathā hi te ‘‘khuddānukhuddakāni sikkhāpadāni ākaṅkhamāno saṅgho samūhanatū’’ti vuttepi na samūhaniṃsu. Aññadatthu purato viya tassa accayepi rakkhiṃsuyevāti satthu sāsanassa saṅghassa ca mahantabhāvadassanatthampi tathā vuttanti daṭṭhabbaṃ. Tathā hi āyasmā ānando aññepi vā bhikkhū ‘‘katamaṃ pana, bhante, khuddakaṃ, katamaṃ anukhuddaka’’nti na pucchiṃsu samūhanajjhāsayasseva abhāvato, teneva ekasikkhāpadampi apariccajitvā sabbesaṃ anuggahetabbabhāvadassanatthaṃ ‘‘cattāri pārājikāni ṭhapetvā avasesāni khuddānukhuddakānī’’tiādimāhaṃsu. Evañhi vadantehi ‘‘khuddānukhuddakā ime nāmā’’ti avinicchitattā sabbesaṃ anuggahetabbabhāvo dassito hoti.

    442. අථ ඛො ආයස්‌මා මහාකස්‌සපො සඞ්‌ඝං ඤාපෙසීති එත්‌ථ පන කෙචි වදන්‌ති ‘‘භන්‌තෙ නාගසෙන, කතමං ඛුද්‌දකං, කතමං අනුඛුද්‌දකන්‌ති මිලින්‌දරඤ්‌ඤා පුච්‌ඡිතෙ ‘දුක්‌කටං මහාරාජ, ඛුද්‌දකං, දුබ්‌භාසිතං අනුඛුද්‌දක’න්‌ති (මි. ප. 4.2.1) වුත්‌තත්‌තා නාගසෙනත්‌ථෙරො ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකං ජානි, මහාකස්‌සපත්‌ථෙරො පන තං අජානන්‌තො ‘සුණාතු මෙ ආවුසො’තිආදිනා කම්‌මවාචං සාවෙසී’’ති, න තං එවං ගහෙතබ්‌බං. නාගසෙනත්‌ථෙරො හි පරෙසං වාදපථොපච්‌ඡෙදනත්‌ථං සඞ්‌ගීතිකාලෙ ධම්‌මසඞ්‌ගාහකමහාථෙරෙහි ගහිතකොට්‌ඨාසෙසු අන්‌තිමකොට්‌ඨාසමෙව ගහෙත්‌වා මිලින්‌දරාජානං සඤ්‌ඤාපෙසි, මහාකස්‌සපත්‌ථෙරො පන එකසික්‌ඛාපදම්‌පි අසමූහනිතුකාමතාය තථා කම්‌මවාචං සාවෙසි.

    442.Athakho āyasmā mahākassapo saṅghaṃ ñāpesīti ettha pana keci vadanti ‘‘bhante nāgasena, katamaṃ khuddakaṃ, katamaṃ anukhuddakanti milindaraññā pucchite ‘dukkaṭaṃ mahārāja, khuddakaṃ, dubbhāsitaṃ anukhuddaka’nti (mi. pa. 4.2.1) vuttattā nāgasenatthero khuddānukhuddakaṃ jāni, mahākassapatthero pana taṃ ajānanto ‘suṇātu me āvuso’tiādinā kammavācaṃ sāvesī’’ti, na taṃ evaṃ gahetabbaṃ. Nāgasenatthero hi paresaṃ vādapathopacchedanatthaṃ saṅgītikāle dhammasaṅgāhakamahātherehi gahitakoṭṭhāsesu antimakoṭṭhāsameva gahetvā milindarājānaṃ saññāpesi, mahākassapatthero pana ekasikkhāpadampi asamūhanitukāmatāya tathā kammavācaṃ sāvesi.

    තත්‌ථ ගිහිගතානීති ගිහිපටිසංයුත්‌තානීති වදන්‌ති. ගිහීසු ගතානි, තෙහි ඤාතානි ගිහිගතානීති එවං පනෙත්‌ථ අත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. ධූමකාලො එතස්‌සාති ධූමකාලිකං චිතකධූමවූපසමතො පරං අප්‌පවත්‌තනතො. අප්‌පඤ්‌ඤත්‌තන්‌තිආදීසු (දී. නි. අට්‌ඨ. 2.136; අ. නි. අට්‌ඨ. 3.7.23) නවං අධම්‌මිකං කතිකවත්‌තං වා සික්‌ඛාපදං වා බන්‌ධන්‌තා අප්‌පඤ්‌ඤත්‌තං පඤ්‌ඤපෙන්‌ති නාම පුරාණසන්‌ථතවත්‌ථුස්‌මිං සාවත්‌ථියං භික්‌ඛූ විය. උද්‌ධම්‌මං උබ්‌බිනයං සාසනං දීපෙන්‌තා පඤ්‌ඤත්‌තං සමුච්‌ඡින්‌දන්‌ති නාම වස්‌සසතපරිනිබ්‌බුතෙ භගවති වෙසාලිකා වජ්‌ජිපුත්‌තකා විය. ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකා පන ආපත්‌තියො සඤ්‌චිච්‌ච වීතික්‌කමන්‌තා යථාපඤ්‌ඤත්‌තෙසු සික්‌ඛාපදෙසු සමාදාය න වත්‌තන්‌ති නාම අස්‌සජිපුනබ්‌බසුකා විය. නවං පන කතිකවත්‌තං වා සික්‌ඛාපදං වා අබන්‌ධන්‌තා, ධම්‌මතො විනයතො සාසනං දීපෙන්‌තා, ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකම්‌පි ච සික්‌ඛාපදං අසමූහනන්‌තා අප්‌පඤ්‌ඤත්‌තං න පඤ්‌ඤපෙන්‌ති, පඤ්‌ඤත්‌තං න සමුච්‌ඡින්‌දන්‌ති, යථාපඤ්‌ඤත්‌තෙසු සික්‌ඛාපදෙසු සමාදාය වත්‌තන්‌ති නාම ආයස්‌මා උපසෙනො විය ආයස්‌මා යසො කාකණ්‌ඩකපුත්‌තො විය ච.

    Tattha gihigatānīti gihipaṭisaṃyuttānīti vadanti. Gihīsu gatāni, tehi ñātāni gihigatānīti evaṃ panettha attho daṭṭhabbo. Dhūmakālo etassāti dhūmakālikaṃ citakadhūmavūpasamato paraṃ appavattanato. Appaññattantiādīsu (dī. ni. aṭṭha. 2.136; a. ni. aṭṭha. 3.7.23) navaṃ adhammikaṃ katikavattaṃ vā sikkhāpadaṃ vā bandhantā appaññattaṃ paññapenti nāma purāṇasanthatavatthusmiṃ sāvatthiyaṃ bhikkhū viya. Uddhammaṃ ubbinayaṃ sāsanaṃ dīpentā paññattaṃ samucchindanti nāma vassasataparinibbute bhagavati vesālikā vajjiputtakā viya. Khuddānukhuddakā pana āpattiyo sañcicca vītikkamantā yathāpaññattesu sikkhāpadesu samādāya na vattanti nāma assajipunabbasukā viya. Navaṃ pana katikavattaṃ vā sikkhāpadaṃ vā abandhantā, dhammato vinayato sāsanaṃ dīpentā, khuddānukhuddakampi ca sikkhāpadaṃ asamūhanantā appaññattaṃ na paññapenti, paññattaṃ na samucchindanti, yathāpaññattesu sikkhāpadesu samādāya vattanti nāma āyasmā upaseno viya āyasmā yaso kākaṇḍakaputto viya ca.

    443. භගවතා ඔළාරිකෙ නිමිත්‌තෙ කයිරමානෙති වෙසාලිං නිස්‌සාය චාපාලෙ චෙතියෙ විහරන්‌තෙන භගවතා –

    443.Bhagavatā oḷārike nimitte kayiramāneti vesāliṃ nissāya cāpāle cetiye viharantena bhagavatā –

    ‘‘රමණීයා, ආනන්‌ද, වෙසාලී, රමණීයං උදෙනචෙතියං, රමණීයං ගොතමකචෙතියං, රමණීයං සත්‌තම්‌බචෙතියං, රමණීයං බහුපුත්‌තචෙතියං, රමණීයං සාරන්‌දදචෙතියං, රමණීයං චාපාලචෙතියං. යස්‌ස කස්‌සචි, ආනන්‌ද, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා භාවිතා බහුලීකතා යානීකතා වත්‌ථුකතා අනුට්‌ඨිතා පරිචිතා සුසමාරද්‌ධා, සො ආකඞ්‌ඛමානො කප්‌පං වා තිට්‌ඨෙය්‍ය කප්‌පාවසෙසං වා. තථාගතස්‌ස ඛො පන, ආනන්‌ද, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා භාවිතා බහුලීකතා යානීකතා වත්‌ථුකතා අනුට්‌ඨිතා පරිචිතා සුසමාරද්‌ධා, සො ආකඞ්‌ඛමානො, ආනන්‌ද, තථාගතො කප්‌පං වා තිට්‌ඨෙය්‍ය කප්‌පාවසෙසං වා’’ති (දී. නි. 2.166) –

    ‘‘Ramaṇīyā, ānanda, vesālī, ramaṇīyaṃ udenacetiyaṃ, ramaṇīyaṃ gotamakacetiyaṃ, ramaṇīyaṃ sattambacetiyaṃ, ramaṇīyaṃ bahuputtacetiyaṃ, ramaṇīyaṃ sārandadacetiyaṃ, ramaṇīyaṃ cāpālacetiyaṃ. Yassa kassaci, ānanda, cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā, so ākaṅkhamāno kappaṃ vā tiṭṭheyya kappāvasesaṃ vā. Tathāgatassa kho pana, ānanda, cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā, so ākaṅkhamāno, ānanda, tathāgato kappaṃ vā tiṭṭheyya kappāvasesaṃ vā’’ti (dī. ni. 2.166) –

    එවං ඔළාරිකෙ නිමිත්‌තෙ කයිරමානෙ.

    Evaṃ oḷārike nimitte kayiramāne.

    මාරෙන පරියුට්‌ඨිතචිත්‌තොති මාරෙන අජ්‌ඣොත්‌ථටචිත්‌තො. මාරො හි යස්‌ස සබ්‌බෙන සබ්‌බං ද්‌වාදස විපල්‌ලාසා අප්‌පහීනා, තස්‌ස චිත්‌තං පරියුට්‌ඨාති. ථෙරස්‌ස ච චත්‌තාරො විපල්‌ලාසා අප්‌පහීනා, තෙනස්‌ස මාරො චිත්‌තං පරියුට්‌ඨාසි. සො පන චිත්‌තපරියුට්‌ඨානං කරොන්‌තො කිං කරොතීති? භෙරවං රූපාරම්‌මණං වා දස්‌සෙති, සද්‌දාරම්‌මණං වා සාවෙති, තතො සත්‌තා තං දිස්‌වා වා සුත්‌වා වා සතිං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා විවටමුඛා හොන්‌ති, තෙසං මුඛෙන හත්‌ථං පවෙසෙත්‌වා හදයං මද්‌දති, තතො විසඤ්‌ඤාව හුත්‌වා තිට්‌ඨන්‌ති . ථෙරස්‌ස පනෙස මුඛෙන හත්‌ථං පවෙසෙතුං කිං සක්‌ඛිස්‌සති, භෙරවාරම්‌මණං පන දස්‌සෙසි, තං දිස්‌වා ථෙරො නිමිත්‌තොභාසං න පටිවිජ්‌ඣි.

    Mārena pariyuṭṭhitacittoti mārena ajjhotthaṭacitto. Māro hi yassa sabbena sabbaṃ dvādasa vipallāsā appahīnā, tassa cittaṃ pariyuṭṭhāti. Therassa ca cattāro vipallāsā appahīnā, tenassa māro cittaṃ pariyuṭṭhāsi. So pana cittapariyuṭṭhānaṃ karonto kiṃ karotīti? Bheravaṃ rūpārammaṇaṃ vā dasseti, saddārammaṇaṃ vā sāveti, tato sattā taṃ disvā vā sutvā vā satiṃ vissajjetvā vivaṭamukhā honti, tesaṃ mukhena hatthaṃ pavesetvā hadayaṃ maddati, tato visaññāva hutvā tiṭṭhanti . Therassa panesa mukhena hatthaṃ pavesetuṃ kiṃ sakkhissati, bheravārammaṇaṃ pana dassesi, taṃ disvā thero nimittobhāsaṃ na paṭivijjhi.

    ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකසික්‌ඛාපදකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Khuddānukhuddakasikkhāpadakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi / 2. ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකසික්‌ඛාපදකථා • 2. Khuddānukhuddakasikkhāpadakathā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකසික්‌ඛාපදකථා • Khuddānukhuddakasikkhāpadakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකකථාවණ්‌ණනා • Khuddānukhuddakakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකසික්‌ඛාපදකථාවණ්‌ණනා • Khuddānukhuddakasikkhāpadakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 1. ඛුද්‌දානුඛුද්‌දකසික්‌ඛාපදකථා • 1. Khuddānukhuddakasikkhāpadakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact