Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๑๑ฯ๑
Numbered Discourses 11.1
๑ฯ นิสฺสยวคฺค
1. Dependence
กิมตฺถิยสุตฺต
What’s the Purpose?
เอวํ เม สุตํ—เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเมฯ
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
อถ โข อายสฺมา อานนฺโท เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิฯ เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา อานนฺโท ภควนฺตํ เอตทโวจ:
Then Venerable Ānanda went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:
“กิมตฺถิยานิ, ภนฺเต, กุสลานิ สีลานิ กิมานิสํสานี”ติ?
“Sir, what is the purpose and benefit of skillful ethics?”
“อวิปฺปฏิสารตฺถานิ โข, อานนฺท, กุสลานิ สีลานิ อวิปฺปฏิสารานิสํสานี”ติฯ
“Ānanda, having no regrets is the purpose and benefit of skillful ethics.”
“อวิปฺปฏิสาโร ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิโย กิมานิสํโส”?
“But what is the purpose and benefit of having no regrets?”
“อวิปฺปฏิสาโร โข, อานนฺท, ปาโมชฺชตฺโถ ปาโมชฺชานิสํโส”ฯ
“Joy is the purpose and benefit of having no regrets.”
“ปาโมชฺชํ ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิยํ กิมานิสํสํ”?
“But what is the purpose and benefit of joy?”
“ปาโมชฺชํ โข, อานนฺท, ปีตตฺถํ ปีตานิสํสํ”ฯ
“Rapture …”
“ปีติ ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิยา กิมานิสํสา”?
“But what is the purpose and benefit of rapture?”
“ปีติ โข, อานนฺท, ปสฺสทฺธตฺถา ปสฺสทฺธานิสํสา”ฯ
“Tranquility …”
“ปสฺสทฺธิ ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิยา กิมานิสํสา”?
“But what is the purpose and benefit of tranquility?”
“ปสฺสทฺธิ โข, อานนฺท, สุขตฺถา สุขานิสํสา”ฯ
“Bliss …”
“สุขํ ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิยํ กิมานิสํสํ”?
“But what is the purpose and benefit of bliss?”
“สุขํ โข, อานนฺท, สมาธตฺถํ สมาธานิสํสํ”ฯ
“Immersion …”
“สมาธิ ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิโย กิมานิสํโส”?
“But what is the purpose and benefit of immersion?”
“สมาธิ โข, อานนฺท, ยถาภูตญาณทสฺสนตฺโถ ยถาภูตญาณทสฺสนานิสํโส”ฯ
“Truly knowing and seeing …”
“ยถาภูตญาณทสฺสนํ ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิยํ กิมานิสํสํ”?
“But what is the purpose and benefit of truly knowing and seeing?”
“ยถาภูตญาณทสฺสนํ โข, อานนฺท, นิพฺพิทตฺถํ นิพฺพิทานิสํสํ”ฯ
“Disillusionment …”
“นิพฺพิทา ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิยา กิมานิสํสา”?
“But what is the purpose and benefit of disillusionment?”
“นิพฺพิทา โข, อานนฺท, วิราคตฺถา วิราคานิสํสา”ฯ
“Dispassion …”
“วิราโค ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิโย กิมานิสํโส”?
“But what is the purpose and benefit of dispassion?”
“วิราโค โข, อานนฺท, วิมุตฺติญาณทสฺสนตฺโถ วิมุตฺติญาณทสฺสนานิสํโสฯ
“Knowledge and vision of freedom is the purpose and benefit of dispassion.
อิติ โข, อานนฺท, กุสลานิ สีลานิ อวิปฺปฏิสารตฺถานิ อวิปฺปฏิสารานิสํสานิ, อวิปฺปฏิสาโร ปาโมชฺชตฺโถ ปาโมชฺชานิสํโส, ปาโมชฺชํ ปีตตฺถํ ปีตานิสํสํ, ปีติ ปสฺสทฺธตฺถา ปสฺสทฺธานิสํสา, ปสฺสทฺธิ สุขตฺถา สุขานิสํสา, สุขํ สมาธตฺถํ สมาธานิสํสํ, สมาธิ ยถาภูตญาณทสฺสนตฺโถ ยถาภูตญาณทสฺสนานิสํโส, ยถาภูตญาณทสฺสนํ นิพฺพิทตฺถํ นิพฺพิทานิสํสํ, นิพฺพิทา วิราคตฺถา วิราคานิสํสา, วิราโค วิมุตฺติญาณทสฺสนตฺโถ วิมุตฺติญาณทสฺสนานิสํโสฯ อิติ โข, อานนฺท, กุสลานิ สีลานิ อนุปุพฺเพน อคฺคาย ปเรนฺตี”ติฯ
So, Ānanda, the purpose and benefit of skillful ethics is not having regrets. Joy is the purpose and benefit of not having regrets. Rapture is the purpose and benefit of joy. Tranquility is the purpose and benefit of rapture. Bliss is the purpose and benefit of tranquility. Immersion is the purpose and benefit of bliss. Truly knowing and seeing is the purpose and benefit of immersion. Disillusionment is the purpose and benefit of truly knowing and seeing. Dispassion is the purpose and benefit of disillusionment. And knowledge and vision of freedom is the purpose and benefit of dispassion. So, Ānanda, skillful ethics progressively lead up to the highest.”
ปฐมํฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]