Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಅಙ್ಗುತ್ತರನಿಕಾಯ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā)

    ೫. ಪಞ್ಚಮಪಣ್ಣಾಸಕಂ

    5. Pañcamapaṇṇāsakaṃ

    (೨೧) ೧. ಕಿಮಿಲವಗ್ಗೋ

    (21) 1. Kimilavaggo

    ೧. ಕಿಮಿಲಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ

    1. Kimilasuttavaṇṇanā

    ೨೦೧. ಪಞ್ಚಮಸ್ಸ ಪಠಮೇ ಕಿಮಿಲಾಯನ್ತಿ ಏವಂನಾಮಕೇ ನಗರೇ। ನಿಚುಲವನೇತಿ ಮುಚಲಿನ್ದವನೇ। ಏತದವೋಚಾತಿ ಅಯಂ ಕಿರ ಥೇರೋ ತಸ್ಮಿಂಯೇವ ನಗರೇ ಸೇಟ್ಠಿಪುತ್ತೋ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಪುಬ್ಬೇನಿವಾಸಞಾಣಂ ಪಟಿಲಭಿ। ಸೋ ಅತ್ತನಾ ನಿವುತ್ಥಂ ಖನ್ಧಸನ್ತಾನಂ ಅನುಸ್ಸರನ್ತೋ ಕಸ್ಸಪದಸಬಲಸ್ಸ ಸಾಸನೋಸಕ್ಕನಕಾಲೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಚತೂಸು ಪರಿಸಾಸು ಸಾಸನೇ ಅಗಾರವಂ ಕರೋನ್ತೀಸು ನಿಸ್ಸೇಣಿಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಪಬ್ಬತಂ ಆರುಯ್ಹ ತತ್ಥ ಸಮಣಧಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ನಿವುತ್ಥಭಾವಂ ಅದ್ದಸ। ಸೋ ‘‘ಸತ್ಥಾರಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಂ ಕಾರಣಂ ಪುಚ್ಛಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಏತಂ ‘‘ಕೋ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ’’ತಿಆದಿವಚನಂ ಅವೋಚ।

    201. Pañcamassa paṭhame kimilāyanti evaṃnāmake nagare. Niculavaneti mucalindavane. Etadavocāti ayaṃ kira thero tasmiṃyeva nagare seṭṭhiputto satthu santike pabbajitvā pubbenivāsañāṇaṃ paṭilabhi. So attanā nivutthaṃ khandhasantānaṃ anussaranto kassapadasabalassa sāsanosakkanakāle pabbajitvā catūsu parisāsu sāsane agāravaṃ karontīsu nisseṇiṃ bandhitvā pabbataṃ āruyha tattha samaṇadhammaṃ katvā attano nivutthabhāvaṃ addasa. So ‘‘satthāraṃ upasaṅkamitvā taṃ kāraṇaṃ pucchissāmī’’ti etaṃ ‘‘ko nu kho, bhante’’tiādivacanaṃ avoca.

    ಸತ್ಥರಿ ಅಗಾರವಾ ವಿಹರನ್ತಿ ಅಪ್ಪತಿಸ್ಸಾತಿ ಸತ್ಥರಿ ಗಾರವಞ್ಚೇವ ಜೇಟ್ಠಕಭಾವಞ್ಚ ಅನುಪಟ್ಠಪೇತ್ವಾ ವಿಹರನ್ತಿ। ಸೇಸೇಸುಪಿ ಏಸೇವ ನಯೋ। ತತ್ಥ ಚೇತಿಯಙ್ಗಣಾದೀಸು ಛತ್ತಂ ಧಾರೇತ್ವಾ ಉಪಾಹನಾ ಆರುಯ್ಹ ವಿಚರನ್ತೋ ನಾನಪ್ಪಕಾರಞ್ಚ ನಿರತ್ಥಕಕಥಂ ಕಥೇನ್ತೋ ಸತ್ಥರಿ ಅಗಾರವೋ ವಿಹರತಿ ನಾಮ। ಧಮ್ಮಸ್ಸವನಗ್ಗೇ ಪನ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ನಿದ್ದಾಯನ್ತೋ ಚೇವ ನಾನಪ್ಪಕಾರಞ್ಚ ನಿರತ್ಥಕಕಥಂ ಕಥೇನ್ತೋ ಧಮ್ಮೇ ಅಗಾರವೋ ವಿಹರತಿ ನಾಮ। ಸಙ್ಘಮಜ್ಝೇ ಬಾಹಾವಿಕ್ಖೇಪಕಂ ನಾನತ್ತಕಥಂ ಕಥೇನ್ತೋ ಥೇರನವಮಜ್ಝಿಮೇಸು ಚ ಚಿತ್ತೀಕಾರಂ ಅಕರೋನ್ತೋ ಸಙ್ಘೇ ಅಗಾರವೋ ವಿಹರತಿ ನಾಮ। ಸಿಕ್ಖಂ ಅಪರಿಪೂರೇನ್ತೋ ಸಿಕ್ಖಾಯ ಅಗಾರವೋ ವಿಹರತಿ ನಾಮ। ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಕಲಹಭಣ್ಡನಾದೀನಿ ಕರೋನ್ತೋ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಅಗಾರವೋ ವಿಹರತಿ ನಾಮ। ದುತಿಯಂ ಉತ್ತಾನತ್ಥಮೇವ।

    Satthari agāravā viharanti appatissāti satthari gāravañceva jeṭṭhakabhāvañca anupaṭṭhapetvā viharanti. Sesesupi eseva nayo. Tattha cetiyaṅgaṇādīsu chattaṃ dhāretvā upāhanā āruyha vicaranto nānappakārañca niratthakakathaṃ kathento satthari agāravo viharati nāma. Dhammassavanagge pana nisīditvā niddāyanto ceva nānappakārañca niratthakakathaṃ kathento dhamme agāravo viharati nāma. Saṅghamajjhe bāhāvikkhepakaṃ nānattakathaṃ kathento theranavamajjhimesu ca cittīkāraṃ akaronto saṅghe agāravo viharati nāma. Sikkhaṃ aparipūrento sikkhāya agāravo viharati nāma. Aññamaññaṃ kalahabhaṇḍanādīni karonto aññamaññaṃ agāravo viharati nāma. Dutiyaṃ uttānatthameva.







    Related texts:



    ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಅಙ್ಗುತ್ತರನಿಕಾಯ • Aṅguttaranikāya / ೧. ಕಿಮಿಲಸುತ್ತಂ • 1. Kimilasuttaṃ

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ಅಙ್ಗುತ್ತರನಿಕಾಯ (ಟೀಕಾ) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ೧-೪. ಕಿಮಿಲಸುತ್ತಾದಿವಣ್ಣನಾ • 1-4. Kimilasuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact