Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [85] 5. කිංපක්‌කජාතකවණ්‌ණනා

    [85] 5. Kiṃpakkajātakavaṇṇanā

    ආයතිං දොසං නාඤ්‌ඤායාති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො එකං උක්‌කණ්‌ඨිතභික්‌ඛුං ආරබ්‌භ කථෙසි. අඤ්‌ඤතරො කිර කුලපුත්‌තො බුද්‌ධසාසනෙ උරං දත්‌වා පබ්‌බජිතො එකදිවසං සාවත්‌ථියං පිණ්‌ඩාය චරන්‌තො එකං අලඞ්‌කතඉත්‌ථිං දිස්‌වා උක්‌කණ්‌ඨි. අථ නං ආචරියුපජ්‌ඣායා සත්‌ථු සන්‌තිකං ආනයිංසු. සත්‌ථා ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌වං භික්‌ඛු උක්‌කණ්‌ඨිතොසී’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘සච්‌ච’’න්‌ති වුත්‌තෙ ‘‘පඤ්‌ච කාමගුණා නාමෙතෙ භික්‌ඛු පරිභොගකාලෙ රමණීයා. සො පන තෙසං පරිභොගො නිරයාදීසු පටිසන්‌ධිදායකත්‌තා කිංපක්‌කඵලපරිභොගසදිසො හොති. කිංපක්‌කඵලං නාම වණ්‌ණගන්‌ධරසසම්‌පන්‌නං, ඛාදිතං පන අන්‌තානි ඛණ්‌ඩිත්‌වා ජීවිතක්‌ඛයං පාපෙති. පුබ්‌බෙ බහූ බාලජනා තස්‌ස දොසං අදිස්‌වා වණ්‌ණගන්‌ධරසෙසු බජ්‌ඣිත්‌වා තං ඵලං පරිභුඤ්‌ජිත්‌වා ජීවිතක්‌ඛයං පාපුණිංසූ’’ති වත්‌වා තෙහි යාචිතො අතීතං ආහරි.

    Āyatiṃ dosaṃ nāññāyāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ ukkaṇṭhitabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Aññataro kira kulaputto buddhasāsane uraṃ datvā pabbajito ekadivasaṃ sāvatthiyaṃ piṇḍāya caranto ekaṃ alaṅkataitthiṃ disvā ukkaṇṭhi. Atha naṃ ācariyupajjhāyā satthu santikaṃ ānayiṃsu. Satthā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ bhikkhu ukkaṇṭhitosī’’ti pucchitvā ‘‘sacca’’nti vutte ‘‘pañca kāmaguṇā nāmete bhikkhu paribhogakāle ramaṇīyā. So pana tesaṃ paribhogo nirayādīsu paṭisandhidāyakattā kiṃpakkaphalaparibhogasadiso hoti. Kiṃpakkaphalaṃ nāma vaṇṇagandharasasampannaṃ, khāditaṃ pana antāni khaṇḍitvā jīvitakkhayaṃ pāpeti. Pubbe bahū bālajanā tassa dosaṃ adisvā vaṇṇagandharasesu bajjhitvā taṃ phalaṃ paribhuñjitvā jīvitakkhayaṃ pāpuṇiṃsū’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො සත්‌ථවාහො හුත්‌වා පඤ්‌චහි සකටසතෙහි පුබ්‌බන්‌තාපරන්‌තං ගච්‌ඡන්‌තො අටවිමුඛං පත්‌වා මනුස්‌සෙ සන්‌නිපාතෙත්‌වා ‘‘ඉමිස්‌සා අටවියා විසරුක්‌ඛා නාම අත්‌ථි, මා ඛො මං අනාපුච්‌ඡා පුබ්‌බෙ අඛාදිතපුබ්‌බානි ඵලාඵලානි ඛාදිත්‌ථා’’ති ඔවදි. මනුස්‌සා අටවිං අතික්‌කමිත්‌වා අටවිමුඛෙ එකං කිංපක්‌කරුක්‌ඛං ඵලභාරඔණමිතසාඛං අද්‌දසංසු. තස්‌ස ඛන්‌ධසාඛාපත්‌තඵලානි සණ්‌ඨානවණ්‌ණරසගන්‌ධෙහි අම්‌බසදිසානෙව. තෙසු එකච්‌චෙ වණ්‌ණගන්‌ධරසෙසු බජ්‌ඣිත්‌වා අම්‌බඵලසඤ්‌ඤාය ඵලානි ඛාදිංසු, එකච්‌චෙ ‘‘සත්‌ථවාහං පුච්‌ඡිත්‌වා ඛාදිස්‌සාමා’’ති ගහෙත්‌වා අට්‌ඨංසු. බොධිසත්‌තො තං ඨානං පත්‌වා යෙ ගහෙත්‌වා ඨිතා, තෙ ඵලානි ඡඩ්‌ඩාපෙත්‌වා, යෙ ඛාදමානා අට්‌ඨංසු, තෙ වමනං කාරෙත්‌වා තෙසං භෙසජ්‌ජං අදාසි. තෙසු එකච්‌චෙ අරොගා ජාතා, පඨමමෙව ඛාදිත්‌වා ඨිතා පන ජීවිතක්‌ඛයං පත්‌තා. බොධිසත්‌තොපි ඉච්‌ඡිතට්‌ඨානං සොත්‌ථිනා ගන්‌ත්‌වා ලාභං ලභිත්‌වා පුන සකට්‌ඨානමෙව ආගන්‌ත්‌වා දානාදීනි පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා යථාකම්‌මං ගතො.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto satthavāho hutvā pañcahi sakaṭasatehi pubbantāparantaṃ gacchanto aṭavimukhaṃ patvā manusse sannipātetvā ‘‘imissā aṭaviyā visarukkhā nāma atthi, mā kho maṃ anāpucchā pubbe akhāditapubbāni phalāphalāni khāditthā’’ti ovadi. Manussā aṭaviṃ atikkamitvā aṭavimukhe ekaṃ kiṃpakkarukkhaṃ phalabhāraoṇamitasākhaṃ addasaṃsu. Tassa khandhasākhāpattaphalāni saṇṭhānavaṇṇarasagandhehi ambasadisāneva. Tesu ekacce vaṇṇagandharasesu bajjhitvā ambaphalasaññāya phalāni khādiṃsu, ekacce ‘‘satthavāhaṃ pucchitvā khādissāmā’’ti gahetvā aṭṭhaṃsu. Bodhisatto taṃ ṭhānaṃ patvā ye gahetvā ṭhitā, te phalāni chaḍḍāpetvā, ye khādamānā aṭṭhaṃsu, te vamanaṃ kāretvā tesaṃ bhesajjaṃ adāsi. Tesu ekacce arogā jātā, paṭhamameva khāditvā ṭhitā pana jīvitakkhayaṃ pattā. Bodhisattopi icchitaṭṭhānaṃ sotthinā gantvā lābhaṃ labhitvā puna sakaṭṭhānameva āgantvā dānādīni puññāni katvā yathākammaṃ gato.

    සත්‌ථා තං වත්‌ථුං කථෙත්‌වා අභිසම්‌බුද්‌ධො හුත්‌වා ඉමං ගාථමාහ –

    Satthā taṃ vatthuṃ kathetvā abhisambuddho hutvā imaṃ gāthamāha –

    85.

    85.

    ‘‘ආයතිං දොසං නාඤ්‌ඤාය, යො කාමෙ පටිසෙවති;

    ‘‘Āyatiṃ dosaṃ nāññāya, yo kāme paṭisevati;

    විපාකන්‌තෙ හනන්‌ති නං, කිංපක්‌කමිව භක්‌ඛිත’’න්‌ති.

    Vipākante hananti naṃ, kiṃpakkamiva bhakkhita’’nti.

    තත්‌ථ ආයතිං දොසං නාඤ්‌ඤායාති අනාගතෙ දොසං න අඤ්‌ඤාය, අජානිත්‌වාති අත්‌ථො. යො කාමෙ පටිසෙවතීති යො වත්‌ථුකාමෙ ච කිලෙසකාමෙ ච පටිසෙවති. විපාකන්‌තෙ හනන්‌ති නන්‌ති තෙ කාමා තං පුරිසං අත්‌තනො විපාකසඞ්‌ඛාතෙ අන්‌තෙ නිරයාදීසු උප්‌පන්‌නං නානප්‌පකාරෙන දුක්‌ඛෙන සංයොජයමානා හනන්‌ති. කථං? කිංපක්‌කමිව භක්‌ඛිතන්‌ති, යථා පරිභොගකාලෙ වණ්‌ණගන්‌ධරසසම්‌පත්‌තියා මනාපං කිංපක්‌කඵලං අනාගතදොසං අදිස්‌වා භක්‌ඛිතං අන්‌තෙ හනති, ජීවිතක්‌ඛයං පාපෙති, එවං පරිභොගකාලෙ මනාපාපි කාමා විපාකකාලෙ හනන්‌තීති දෙසනං යථානුසන්‌ධිං පාපෙත්‌වා සච්‌චානි පකාසෙසි, සච්‌චපරියොසානෙ උක්‌කණ්‌ඨිතභික්‌ඛු සොතාපත්‌තිඵලං පාපුණි. සෙසපරිසායපි කෙචි සොතාපන්‌නා, කෙචි සකදාගාමිනො, කෙචි අනාගාමිනො, කෙචි අරහන්‌තො අහෙසුං.

    Tattha āyatiṃ dosaṃ nāññāyāti anāgate dosaṃ na aññāya, ajānitvāti attho. Yo kāme paṭisevatīti yo vatthukāme ca kilesakāme ca paṭisevati. Vipākante hananti nanti te kāmā taṃ purisaṃ attano vipākasaṅkhāte ante nirayādīsu uppannaṃ nānappakārena dukkhena saṃyojayamānā hananti. Kathaṃ? Kiṃpakkamiva bhakkhitanti, yathā paribhogakāle vaṇṇagandharasasampattiyā manāpaṃ kiṃpakkaphalaṃ anāgatadosaṃ adisvā bhakkhitaṃ ante hanati, jīvitakkhayaṃ pāpeti, evaṃ paribhogakāle manāpāpi kāmā vipākakāle hanantīti desanaṃ yathānusandhiṃ pāpetvā saccāni pakāsesi, saccapariyosāne ukkaṇṭhitabhikkhu sotāpattiphalaṃ pāpuṇi. Sesaparisāyapi keci sotāpannā, keci sakadāgāmino, keci anāgāmino, keci arahanto ahesuṃ.

    සත්‌ථාපි ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා පරිසා බුද්‌ධපරිසා අහොසි, සත්‌ථවාහො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthāpi imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā parisā buddhaparisā ahosi, satthavāho pana ahameva ahosi’’nti.

    කිංපක්‌කජාතකවණ්‌ණනා පඤ්‌චමා.

    Kiṃpakkajātakavaṇṇanā pañcamā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 85. කිංපක්‌කජාතකං • 85. Kiṃpakkajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact