Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    11. කොධනසුත්‌තං

    11. Kodhanasuttaṃ

    64. ‘‘සත්‌තිමෙ , භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මා සපත්‌තකන්‌තා සපත්‌තකරණා කොධනං ආගච්‌ඡන්‌ති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා. කතමෙ සත්‌ත? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස එවං ඉච්‌ඡති – ‘අහො වතායං දුබ්‌බණ්‌ණො අස්‌සා’ති! තං කිස්‌ස හෙතු? න, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස වණ්‌ණවතාය නන්‌දති. කොධනොයං 1, භික්‌ඛවෙ, පුරිසපුග්‌ගලො කොධාභිභූතො කොධපරෙතො, කිඤ්‌චාපි සො හොති සුන්‌හාතො සුවිලිත්‌තො කප්‌පිතකෙසමස්‌සු ඔදාතවත්‌ථවසනො 2; අථ ඛො සො දුබ්‌බණ්‌ණොව හොති කොධාභිභූතො. අයං, භික්‌ඛවෙ, පඨමො ධම්‌මො සපත්‌තකන්‌තො සපත්‌තකරණො කොධනං ආගච්‌ඡති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා.

    64. ‘‘Sattime , bhikkhave, dhammā sapattakantā sapattakaraṇā kodhanaṃ āgacchanti itthiṃ vā purisaṃ vā. Katame satta? Idha, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati – ‘aho vatāyaṃ dubbaṇṇo assā’ti! Taṃ kissa hetu? Na, bhikkhave, sapatto sapattassa vaṇṇavatāya nandati. Kodhanoyaṃ 3, bhikkhave, purisapuggalo kodhābhibhūto kodhapareto, kiñcāpi so hoti sunhāto suvilitto kappitakesamassu odātavatthavasano 4; atha kho so dubbaṇṇova hoti kodhābhibhūto. Ayaṃ, bhikkhave, paṭhamo dhammo sapattakanto sapattakaraṇo kodhanaṃ āgacchati itthiṃ vā purisaṃ vā.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස එවං ඉච්‌ඡති – ‘අහො වතායං දුක්‌ඛං සයෙය්‍යා’ති! තං කිස්‌ස හෙතු? න, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස සුඛසෙය්‍යාය නන්‌දති. කොධනොයං, භික්‌ඛවෙ, පුරිසපුග්‌ගලො කොධාභිභූතො කොධපරෙතො, කිඤ්‌චාපි සො පල්‌ලඞ්‌කෙ සෙති ගොනකත්‌ථතෙ පටලිකත්‌ථතෙ කදලිමිගපවරපච්‌චත්‌ථරණෙ සඋත්‌තරච්‌ඡදෙ උභතොලොහිතකූපධානෙ; අථ ඛො සො දුක්‌ඛඤ්‌ඤෙව සෙති කොධාභිභූතො. අයං, භික්‌ඛවෙ, දුතියො ධම්‌මො සපත්‌තකන්‌තො සපත්‌තකරණො කොධනං ආගච්‌ඡති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati – ‘aho vatāyaṃ dukkhaṃ sayeyyā’ti! Taṃ kissa hetu? Na, bhikkhave, sapatto sapattassa sukhaseyyāya nandati. Kodhanoyaṃ, bhikkhave, purisapuggalo kodhābhibhūto kodhapareto, kiñcāpi so pallaṅke seti gonakatthate paṭalikatthate kadalimigapavarapaccattharaṇe sauttaracchade ubhatolohitakūpadhāne; atha kho so dukkhaññeva seti kodhābhibhūto. Ayaṃ, bhikkhave, dutiyo dhammo sapattakanto sapattakaraṇo kodhanaṃ āgacchati itthiṃ vā purisaṃ vā.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස එවං ඉච්‌ඡති – ‘අහො වතායං න පචුරත්‌ථො අස්‌සා’ති! තං කිස්‌ස හෙතු? න, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස පචුරත්‌ථතාය නන්‌දති . කොධනොයං , භික්‌ඛවෙ, පුරිසපුග්‌ගලො කොධාභිභූතො කොධපරෙතො, අනත්‌ථම්‌පි ගහෙත්‌වා ‘අත්‌ථො මෙ ගහිතො’ති මඤ්‌ඤති , අත්‌ථම්‌පි ගහෙත්‌වා ‘අනත්‌ථො මෙ ගහිතො’ති මඤ්‌ඤති. තස්‌සිමෙ ධම්‌මා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං විපච්‌චනීකා ගහිතා දීඝරත්‌තං අහිතාය දුක්‌ඛාය සංවත්‌තන්‌ති කොධාභිභූතස්‌ස. අයං, භික්‌ඛවෙ, තතියො ධම්‌මො සපත්‌තකන්‌තො සපත්‌තකරණො කොධනං ආගච්‌ඡති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati – ‘aho vatāyaṃ na pacurattho assā’ti! Taṃ kissa hetu? Na, bhikkhave, sapatto sapattassa pacuratthatāya nandati . Kodhanoyaṃ , bhikkhave, purisapuggalo kodhābhibhūto kodhapareto, anatthampi gahetvā ‘attho me gahito’ti maññati , atthampi gahetvā ‘anattho me gahito’ti maññati. Tassime dhammā aññamaññaṃ vipaccanīkā gahitā dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya saṃvattanti kodhābhibhūtassa. Ayaṃ, bhikkhave, tatiyo dhammo sapattakanto sapattakaraṇo kodhanaṃ āgacchati itthiṃ vā purisaṃ vā.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස එවං ඉච්‌ඡති – ‘අහො වතායං න භොගවා අස්‌සා’ති! තං කිස්‌ස හෙතු? න, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස භොගවතාය නන්‌දති. කොධනස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, පුරිසපුග්‌ගලස්‌ස කොධාභිභූතස්‌ස කොධපරෙතස්‌ස, යෙපිස්‌ස තෙ හොන්‌ති භොගා උට්‌ඨානවීරියාධිගතා බාහාබලපරිචිතා සෙදාවක්‌ඛිත්‌තා ධම්‌මිකා ධම්‌මලද්‌ධා, තෙපි රාජානො රාජකොසං පවෙසෙන්‌ති කොධාභිභූතස්‌ස. අයං, භික්‌ඛවෙ, චතුත්‌ථො ධම්‌මො සපත්‌තකන්‌තො සපත්‌තකරණො කොධනං ආගච්‌ඡති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati – ‘aho vatāyaṃ na bhogavā assā’ti! Taṃ kissa hetu? Na, bhikkhave, sapatto sapattassa bhogavatāya nandati. Kodhanassa, bhikkhave, purisapuggalassa kodhābhibhūtassa kodhaparetassa, yepissa te honti bhogā uṭṭhānavīriyādhigatā bāhābalaparicitā sedāvakkhittā dhammikā dhammaladdhā, tepi rājāno rājakosaṃ pavesenti kodhābhibhūtassa. Ayaṃ, bhikkhave, catuttho dhammo sapattakanto sapattakaraṇo kodhanaṃ āgacchati itthiṃ vā purisaṃ vā.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස එවං ඉච්‌ඡති – ‘අහො වතායං න යසවා අස්‌සා’ති! තං කිස්‌ස හෙතු? න, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස යසවතාය නන්‌දති. කොධනොයං, භික්‌ඛවෙ, පුරිසපුග්‌ගලො කොධාභිභූතො කොධපරෙතො, යොපිස්‌ස සො හොති යසො අප්‌පමාදාධිගතො, තම්‌හාපි ධංසති කොධාභිභූතො. අයං, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චමො ධම්‌මො සපත්‌තකන්‌තො සපත්‌තකරණො කොධනං ආගච්‌ඡති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati – ‘aho vatāyaṃ na yasavā assā’ti! Taṃ kissa hetu? Na, bhikkhave, sapatto sapattassa yasavatāya nandati. Kodhanoyaṃ, bhikkhave, purisapuggalo kodhābhibhūto kodhapareto, yopissa so hoti yaso appamādādhigato, tamhāpi dhaṃsati kodhābhibhūto. Ayaṃ, bhikkhave, pañcamo dhammo sapattakanto sapattakaraṇo kodhanaṃ āgacchati itthiṃ vā purisaṃ vā.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස එවං ඉච්‌ඡති – ‘අහො වතායං න මිත්‌තවා අස්‌සා’ති! තං කිස්‌ස හෙතු? න, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස මිත්‌තවතාය නන්‌දති. කොධනං, භික්‌ඛවෙ, පුරිසපුග්‌ගලං කොධාභිභූතං කොධපරෙතං, යෙපිස්‌ස තෙ හොන්‌ති මිත්‌තාමච්‌චා ඤාතිසාලොහිතා, තෙපි ආරකා පරිවජ්‌ජන්‌ති කොධාභිභූතං. අයං, භික්‌ඛවෙ, ඡට්‌ඨො ධම්‌මො සපත්‌තකන්‌තො සපත්‌තකරණො කොධනං ආගච්‌ඡති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati – ‘aho vatāyaṃ na mittavā assā’ti! Taṃ kissa hetu? Na, bhikkhave, sapatto sapattassa mittavatāya nandati. Kodhanaṃ, bhikkhave, purisapuggalaṃ kodhābhibhūtaṃ kodhaparetaṃ, yepissa te honti mittāmaccā ñātisālohitā, tepi ārakā parivajjanti kodhābhibhūtaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, chaṭṭho dhammo sapattakanto sapattakaraṇo kodhanaṃ āgacchati itthiṃ vā purisaṃ vā.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස එවං ඉච්‌ඡති – ‘අහො වතායං කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා අපායං දුග්‌ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්‌ජෙය්‍යා’ති! තං කිස්‌ස හෙතු? න, භික්‌ඛවෙ, සපත්‌තො සපත්‌තස්‌ස සුගතිගමනෙ නන්‌දති. කොධනොයං, භික්‌ඛවෙ, පුරිසපුග්‌ගලො කොධාභිභූතො කොධපරෙතො කායෙන දුච්‌චරිතං චරති, වාචාය දුච්‌චරිතං චරති, මනසා දුච්‌චරිතං චරති. සො කායෙන දුච්‌චරිතං චරිත්‌වා වාචාය…පෙ.… කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා අපායං දුග්‌ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්‌ජති කොධාභිභූතො. අයං, භික්‌ඛවෙ, සත්‌තමො ධම්‌මො සපත්‌තකන්‌තො සපත්‌තකරණො කොධනං ආගච්‌ඡති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා. ඉමෙ ඛො, භික්‌ඛවෙ, සත්‌ත ධම්‌මා සපත්‌තකන්‌තා සපත්‌තකරණා කොධනං ආගච්‌ඡන්‌ති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා’’ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati – ‘aho vatāyaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjeyyā’ti! Taṃ kissa hetu? Na, bhikkhave, sapatto sapattassa sugatigamane nandati. Kodhanoyaṃ, bhikkhave, purisapuggalo kodhābhibhūto kodhapareto kāyena duccaritaṃ carati, vācāya duccaritaṃ carati, manasā duccaritaṃ carati. So kāyena duccaritaṃ caritvā vācāya…pe… kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati kodhābhibhūto. Ayaṃ, bhikkhave, sattamo dhammo sapattakanto sapattakaraṇo kodhanaṃ āgacchati itthiṃ vā purisaṃ vā. Ime kho, bhikkhave, satta dhammā sapattakantā sapattakaraṇā kodhanaṃ āgacchanti itthiṃ vā purisaṃ vā’’ti.

    ‘‘කොධනො දුබ්‌බණ්‌ණො හොති, අථො දුක්‌ඛම්‌පි සෙති සො;

    ‘‘Kodhano dubbaṇṇo hoti, atho dukkhampi seti so;

    අථො අත්‌ථං ගහෙත්‌වාන, අනත්‌ථං අධිපජ්‌ජති 5.

    Atho atthaṃ gahetvāna, anatthaṃ adhipajjati 6.

    ‘‘තතො කායෙන වාචාය, වධං කත්‌වාන කොධනො;

    ‘‘Tato kāyena vācāya, vadhaṃ katvāna kodhano;

    කොධාභිභූතො පුරිසො, ධනජානිං නිගච්‌ඡති.

    Kodhābhibhūto puriso, dhanajāniṃ nigacchati.

    ‘‘කොධසම්‌මදසම්‌මත්‌තො , ආයසක්‍යං 7 නිගච්‌ඡති;

    ‘‘Kodhasammadasammatto , āyasakyaṃ 8 nigacchati;

    ඤාතිමිත්‌තා සුහජ්‌ජා ච, පරිවජ්‌ජන්‌ති කොධනං.

    Ñātimittā suhajjā ca, parivajjanti kodhanaṃ.

    9 ‘‘අනත්‌ථජනනො කොධො, කොධො චිත්‌තප්‌පකොපනො;

    10 ‘‘Anatthajanano kodho, kodho cittappakopano;

    භයමන්‌තරතො ජාතං, තං ජනො නාවබුජ්‌ඣති.

    Bhayamantarato jātaṃ, taṃ jano nāvabujjhati.

    ‘‘කුද්‌ධො අත්‌ථං න ජානාති, කුද්‌ධො ධම්‌මං න පස්‌සති;

    ‘‘Kuddho atthaṃ na jānāti, kuddho dhammaṃ na passati;

    අන්‌ධතමං තදා හොති, යං කොධො සහතෙ නරං.

    Andhatamaṃ tadā hoti, yaṃ kodho sahate naraṃ.

    ‘‘යං කුද්‌ධො උපරොධෙති, සුකරං විය දුක්‌කරං;

    ‘‘Yaṃ kuddho uparodheti, sukaraṃ viya dukkaraṃ;

    පච්‌ඡා සො විගතෙ කොධෙ, අග්‌ගිදඩ්‌ඪොව තප්‌පති.

    Pacchā so vigate kodhe, aggidaḍḍhova tappati.

    ‘‘දුම්‌මඞ්‌කුයං පදස්‌සෙති 11, ධූමං ධූමීව පාවකො;

    ‘‘Dummaṅkuyaṃ padasseti 12, dhūmaṃ dhūmīva pāvako;

    යතො පතායති කොධො, යෙන කුජ්‌ඣන්‌ති මානවා.

    Yato patāyati kodho, yena kujjhanti mānavā.

    ‘‘නාස්‌ස හිරී න ඔත්‌තප්‌පං 13, න වාචො හොති ගාරවො;

    ‘‘Nāssa hirī na ottappaṃ 14, na vāco hoti gāravo;

    කොධෙන අභිභූතස්‌ස, න දීපං හොති කිඤ්‌චනං.

    Kodhena abhibhūtassa, na dīpaṃ hoti kiñcanaṃ.

    ‘‘තපනීයානි කම්‌මානි, යානි ධම්‌මෙහි ආරකා;

    ‘‘Tapanīyāni kammāni, yāni dhammehi ārakā;

    තානි ආරොචයිස්‌සාමි, තං සුණාථ යථා තථං.

    Tāni ārocayissāmi, taṃ suṇātha yathā tathaṃ.

    ‘‘කුද්‌ධො හි පිතරං හන්‌ති, හන්‌ති කුද්‌ධො සමාතරං;

    ‘‘Kuddho hi pitaraṃ hanti, hanti kuddho samātaraṃ;

    කුද්‌ධො හි බ්‍රාහ්‌මණං හන්‌ති, හන්‌ති කුද්‌ධො පුථුජ්‌ජනං.

    Kuddho hi brāhmaṇaṃ hanti, hanti kuddho puthujjanaṃ.

    ‘‘යාය මාතු භතො පොසො, ඉමං ලොකං අවෙක්‌ඛති;

    ‘‘Yāya mātu bhato poso, imaṃ lokaṃ avekkhati;

    තම්‌පි පාණදදිං සන්‌තිං, හන්‌ති කුද්‌ධො පුථුජ්‌ජනො.

    Tampi pāṇadadiṃ santiṃ, hanti kuddho puthujjano.

    ‘‘අත්‌තූපමා හි තෙ සත්‌තා, අත්‌තා හි පරමො 15 පියො;

    ‘‘Attūpamā hi te sattā, attā hi paramo 16 piyo;

    හන්‌ති කුද්‌ධො පුථුත්‌තානං, නානාරූපෙසු මුච්‌ඡිතො.

    Hanti kuddho puthuttānaṃ, nānārūpesu mucchito.

    ‘‘අසිනා හන්‌ති අත්‌තානං, විසං ඛාදන්‌ති මුච්‌ඡිතා;

    ‘‘Asinā hanti attānaṃ, visaṃ khādanti mucchitā;

    රජ්‌ජුයා බජ්‌ඣ මීයන්‌ති, පබ්‌බතාමපි කන්‌දරෙ.

    Rajjuyā bajjha mīyanti, pabbatāmapi kandare.

    ‘‘භූනහච්‌චානි 17 කම්‌මානි, අත්‌තමාරණියානි ච;

    ‘‘Bhūnahaccāni 18 kammāni, attamāraṇiyāni ca;

    කරොන්‌තා නාවබුජ්‌ඣන්‌ති 19, කොධජාතො පරාභවො.

    Karontā nāvabujjhanti 20, kodhajāto parābhavo.

    ‘‘ඉතායං කොධරූපෙන, මච්‌චුපාසො ගුහාසයො;

    ‘‘Itāyaṃ kodharūpena, maccupāso guhāsayo;

    තං දමෙන සමුච්‌ඡින්‌දෙ, පඤ්‌ඤාවීරියෙන දිට්‌ඨියා.

    Taṃ damena samucchinde, paññāvīriyena diṭṭhiyā.

    ‘‘යථා මෙතං 21 අකුසලං, සමුච්‌ඡින්‌දෙථ පණ්‌ඩිතො;

    ‘‘Yathā metaṃ 22 akusalaṃ, samucchindetha paṇḍito;

    තථෙව ධම්‌මෙ සික්‌ඛෙථ, මා නො දුම්‌මඞ්‌කුයං අහු.

    Tatheva dhamme sikkhetha, mā no dummaṅkuyaṃ ahu.

    ‘‘වීතකොධා අනායාසා, වීතලොභා අනුස්‌සුකා 23;

    ‘‘Vītakodhā anāyāsā, vītalobhā anussukā 24;

    දන්‌තා කොධං පහන්‌ත්‌වාන, පරිනිබ්‌බන්‌ති අනාසවා’’ති 25. එකාදසමං;

    Dantā kodhaṃ pahantvāna, parinibbanti anāsavā’’ti 26. ekādasamaṃ;

    අබ්‍යාකතවග්‌ගො ඡට්‌ඨො.

    Abyākatavaggo chaṭṭho.

    තස්‌සුද්‌දානං –

    Tassuddānaṃ –

    අබ්‍යාකතො පුරිසගති, තිස්‌ස සීහ අරක්‌ඛියං;

    Abyākato purisagati, tissa sīha arakkhiyaṃ;

    කිමිලං සත්‌ත පචලා, මෙත්‌තා භරියා කොධෙකාදසාති.

    Kimilaṃ satta pacalā, mettā bhariyā kodhekādasāti.







    Footnotes:
    1. කොධනායං (ක.)
    2. ඔදාතවසනො (ක.)
    3. kodhanāyaṃ (ka.)
    4. odātavasano (ka.)
    5. අධිගච්‌ඡති (සී.), පටිපජ්‌ජති (ස්‍යා.)
    6. adhigacchati (sī.), paṭipajjati (syā.)
    7. ආයසක්‌ඛං (ස්‍යා.)
    8. āyasakkhaṃ (syā.)
    9. ඉතිවු. 88 ඉතිවුත්‌තකෙපි
    10. itivu. 88 itivuttakepi
    11. සදස්‌සෙති (සී.), පඨමං දස්‌සෙති (ස්‍යා.)
    12. sadasseti (sī.), paṭhamaṃ dasseti (syā.)
    13. න අස්‌ස හිරී ඔත්‌තප්‌පඤ්‌ච (ක.)
    14. na assa hirī ottappañca (ka.)
    15. පරමං (සී. ස්‍යා.)
    16. paramaṃ (sī. syā.)
    17. භූතහච්‌චානි (සී. ස්‍යා.)
    18. bhūtahaccāni (sī. syā.)
    19. කරොන්‌තො නාවබුජ්‌ඣති (ක.)
    20. karonto nāvabujjhati (ka.)
    21. එකමෙතං (ස්‍යා.), එකමෙතං (සී.)
    22. ekametaṃ (syā.), ekametaṃ (sī.)
    23. අනිස්‌සුකා (සී. ස්‍යා.) තදට්‌ඨකථාසු පන ‘‘අනුස්‌සුකා’’ ත්‌වෙව දිස්‌සති
    24. anissukā (sī. syā.) tadaṭṭhakathāsu pana ‘‘anussukā’’ tveva dissati
    25. පරිනිබ්‌බිස්‌සථනාසවාති (ස්‍යා.), පරිනිබ්‌බිංසු අනාසවාති (ක.)
    26. parinibbissathanāsavāti (syā.), parinibbiṃsu anāsavāti (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 11. කොධනසුත්‌තවණ්‌ණනා • 11. Kodhanasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 11. කොධනසුත්‌තවණ්‌ණනා • 11. Kodhanasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact