Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā)

    9. කොකාලිකසුත්‌තවණ්‌ණනා

    9. Kokālikasuttavaṇṇanā

    89. නවමෙ කොකාලිකො භික්‌ඛු යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමීති කොයං කොකාලිකො, කස්‌මා ච උපසඞ්‌කමි? අයං කිර කොකාලිකරට්‌ඨෙ කොකාලිකනගරෙ කොකාලිකසෙට්‌ඨිස්‌ස පුත්‌තො පබ්‌බජිත්‌වා පිතරා කාරිතෙ විහාරෙ වසති චූළකොකාලිකොති නාමෙන, න පන දෙවදත්‌තස්‌ස සිස්‌සො. සො හි බ්‍රාහ්‌මණපුත්‌තො මහාකොකාලිකො නාම. භගවති පන සාවත්‌ථියං විහරන්‌තෙ ද්‌වෙ අග්‌ගසාවකා පඤ්‌චමත්‌තෙහි භික්‌ඛුසතෙහි සද්‌ධිං ජනපදචාරිකං චරමානා උපකට්‌ඨාය වස්‌සූපනායිකාය විවෙකවාසං වසිතුකාමා තෙ භික්‌ඛූ උය්‍යොජෙත්‌වා අත්‌තනො පත්‌තචීවරමාදාය තස්‌මිං ජනපදෙ තං නගරං පත්‌වා විහාරං අගමිංසු. තත්‌ථ නෙසං කොකාලිකො වත්‌තං අකාසි. තෙපි තෙන සද්‌ධිං සම්‌මොදිත්‌වා, ‘‘ආවුසො, මයං ඉධ තෙමාසං වසිස්‌සාම, මා නො කස්‌සචි ආරොචෙසී’’ති පටිඤ්‌ඤං ගහෙත්‌වා වසිංසු. වසිත්‌වා පවාරණාදිවසෙ පවාරෙත්‌වා ‘‘ගච්‌ඡාම මයං, ආවුසො’’ති කොකාලිකං ආපුච්‌ඡිංසු. කොකාලිකො ‘‘අජ්‌ජ, ආවුසො, එකදිවසං වසිත්‌වා ස්‌වෙ ගමිස්‌සථා’’ති වත්‌වා දුතියදිවසෙ නගරං පවිසිත්‌වා මනුස්‌සෙ ආමන්‌තෙසි – ‘‘ආවුසො, තුම්‌හෙ ද්‌වෙ අග්‌ගසාවකෙ ඉධ ආගන්‌ත්‌වා වසමානෙපි න ජානාථ, න තෙ කොචි පච්‌චයෙනපි නිමන්‌තෙතී’’ති. නගරවාසිනො ‘‘කහං, භන්‌තෙ, ථෙරා, කස්‌මා නො නාරොචයිත්‌ථා’’ති? කිං, ආවුසො, ආරොචිතෙන, කිං න පස්‌සථ ද්‌වෙ භික්‌ඛූ ථෙරාසනෙ නිසීදන්‌තෙ, එතෙ අග්‌ගසාවකාති. තෙ ඛිප්‌පං සන්‌නිපතිත්‌වා සප්‌පිඵාණිතාදීනි චෙව චීවරදුස්‌සානි ච සංහරිංසු.

    89. Navame kokāliko bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkamīti koyaṃ kokāliko, kasmā ca upasaṅkami? Ayaṃ kira kokālikaraṭṭhe kokālikanagare kokālikaseṭṭhissa putto pabbajitvā pitarā kārite vihāre vasati cūḷakokālikoti nāmena, na pana devadattassa sisso. So hi brāhmaṇaputto mahākokāliko nāma. Bhagavati pana sāvatthiyaṃ viharante dve aggasāvakā pañcamattehi bhikkhusatehi saddhiṃ janapadacārikaṃ caramānā upakaṭṭhāya vassūpanāyikāya vivekavāsaṃ vasitukāmā te bhikkhū uyyojetvā attano pattacīvaramādāya tasmiṃ janapade taṃ nagaraṃ patvā vihāraṃ agamiṃsu. Tattha nesaṃ kokāliko vattaṃ akāsi. Tepi tena saddhiṃ sammoditvā, ‘‘āvuso, mayaṃ idha temāsaṃ vasissāma, mā no kassaci ārocesī’’ti paṭiññaṃ gahetvā vasiṃsu. Vasitvā pavāraṇādivase pavāretvā ‘‘gacchāma mayaṃ, āvuso’’ti kokālikaṃ āpucchiṃsu. Kokāliko ‘‘ajja, āvuso, ekadivasaṃ vasitvā sve gamissathā’’ti vatvā dutiyadivase nagaraṃ pavisitvā manusse āmantesi – ‘‘āvuso, tumhe dve aggasāvake idha āgantvā vasamānepi na jānātha, na te koci paccayenapi nimantetī’’ti. Nagaravāsino ‘‘kahaṃ, bhante, therā, kasmā no nārocayitthā’’ti? Kiṃ, āvuso, ārocitena, kiṃ na passatha dve bhikkhū therāsane nisīdante, ete aggasāvakāti. Te khippaṃ sannipatitvā sappiphāṇitādīni ceva cīvaradussāni ca saṃhariṃsu.

    කොකාලිකො චින්‌තෙසි – ‘‘පරමප්‌පිච්‌ඡා අග්‌ගසාවකා පයුත්‌තවාචාය උප්‌පන්‌නලාභං න සාදියිස්‌සන්‌ති, අසාදියන්‌තා ‘ආවාසිකස්‌ස දෙථා’ති වක්‌ඛන්‌තී’’ති තං ලාභං ගාහාපෙත්‌වා ථෙරානං සන්‌තිකං අගමාසි. ථෙරා දිස්‌වාව ‘‘ඉමෙ පච්‌චයා නෙව අම්‌හාකං, න කොකාලිකස්‌ස කප්‌පන්‌තී’’ති පටික්‌ඛිපිත්‌වා පක්‌කමිංසු. කොකාලිකො ‘‘කථඤ්‌හි නාම සයං අග්‌ගණ්‌හන්‌තා මය්‌හම්‌පි අදාපෙත්‌වා පක්‌කමිස්‌සන්‌තී’’ති ආඝාතං උප්‌පාදෙසි . තෙපි භගවතො සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා භගවන්‌තං වන්‌දිත්‌වා පුන අත්‌තනො පරිසං ආදාය ජනපදචාරිකං චරන්‌තා අනුපුබ්‌බෙන තස්‌මිං රට්‌ඨෙ තමෙව නගරං පච්‌චාගමිංසු. නාගරා ථෙරෙ සඤ්‌ජානිත්‌වා සහ පරික්‌ඛාරෙහි දානං සජ්‌ජෙත්‌වා නගරමජ්‌ඣෙ මණ්‌ඩපං කත්‌වා දානං අදංසු, ථෙරානඤ්‌ච පරික්‌ඛාරෙ උපනාමෙසුං. ථෙරා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස නිය්‍යාදයිංසු. තං දිස්‌වා කොකාලිකො චින්‌තෙසි – ‘‘ඉමෙ පුබ්‌බෙ අප්‌පිච්‌ඡා අහෙසුං, ඉදානි පාපිච්‌ඡා ජාතා, පුබ්‌බෙපි අප්‌පිච්‌ඡසන්‌තුට්‌ඨපවිවිත්‌තසදිසාව මඤ්‌ඤෙ’’ති ථෙරෙ උපසඞ්‌කමිත්‌වා, ‘‘ආවුසො, තුම්‌හෙ පුබ්‌බෙ අප්‌පිච්‌ඡා විය, ඉදානි පන පාපභික්‌ඛූ ජාතත්‌ථා’’ති වත්‌වා ‘‘මූලට්‌ඨානෙයෙව නෙසං පතිට්‌ඨං භින්‌දිස්‌සාමී’’ති තරමානරූපො නික්‌ඛමිත්‌වා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි. අයමෙස කොකාලිකො, ඉමිනා ච කාරණෙන උපසඞ්‌කමීති වෙදිතබ්‌බො.

    Kokāliko cintesi – ‘‘paramappicchā aggasāvakā payuttavācāya uppannalābhaṃ na sādiyissanti, asādiyantā ‘āvāsikassa dethā’ti vakkhantī’’ti taṃ lābhaṃ gāhāpetvā therānaṃ santikaṃ agamāsi. Therā disvāva ‘‘ime paccayā neva amhākaṃ, na kokālikassa kappantī’’ti paṭikkhipitvā pakkamiṃsu. Kokāliko ‘‘kathañhi nāma sayaṃ aggaṇhantā mayhampi adāpetvā pakkamissantī’’ti āghātaṃ uppādesi . Tepi bhagavato santikaṃ gantvā bhagavantaṃ vanditvā puna attano parisaṃ ādāya janapadacārikaṃ carantā anupubbena tasmiṃ raṭṭhe tameva nagaraṃ paccāgamiṃsu. Nāgarā there sañjānitvā saha parikkhārehi dānaṃ sajjetvā nagaramajjhe maṇḍapaṃ katvā dānaṃ adaṃsu, therānañca parikkhāre upanāmesuṃ. Therā bhikkhusaṅghassa niyyādayiṃsu. Taṃ disvā kokāliko cintesi – ‘‘ime pubbe appicchā ahesuṃ, idāni pāpicchā jātā, pubbepi appicchasantuṭṭhapavivittasadisāva maññe’’ti there upasaṅkamitvā, ‘‘āvuso, tumhe pubbe appicchā viya, idāni pana pāpabhikkhū jātatthā’’ti vatvā ‘‘mūlaṭṭhāneyeva nesaṃ patiṭṭhaṃ bhindissāmī’’ti taramānarūpo nikkhamitvā yena bhagavā tenupasaṅkami. Ayamesa kokāliko, iminā ca kāraṇena upasaṅkamīti veditabbo.

    භගවා තං තුරිතතුරිතං ආගච්‌ඡන්‌තං දිස්‌වාව ආවජ්‌ජෙන්‌තො අඤ්‌ඤාසි ‘‘අයං අග්‌ගසාවකෙ අක්‌කොසිතුකාමො ආගතො, සක්‌කා නු ඛො පටිසෙධෙතු’’න්‌ති. තතො ‘‘න සක්‌කා පටිසෙධෙතුං, ථෙරෙසු අපරජ්‌ඣිත්‌වා ආගතො, එකංසෙන පන පදුමනිරයෙ නිබ්‌බත්‌තිස්‌සතී’’ති දිස්‌වා ‘‘සාරිපුත්‌තමොග්‌ගල්‌ලානෙපි නාම ගරහන්‌තං සුත්‌වා න නිසෙධෙතී’’ති වාදමොචනත්‌ථං අරියූපවාදස්‌ස ච මහාසාවජ්‌ජභාවදස්‌සනත්‌ථං මා හෙවන්‌ති තික්‌ඛත්‌තුං පටිසෙධෙසි. තත්‌ථ මා හෙවන්‌ති මා එවං අභණි. සද්‌ධායිකොති සද්‌ධාය ආගමකරො පසාදාවහො, සද්‌ධාතබ්‌බවචනො වා. පච්‌චයිකොති පත්‌තියායිතබ්‌බවචනො.

    Bhagavā taṃ turitaturitaṃ āgacchantaṃ disvāva āvajjento aññāsi ‘‘ayaṃ aggasāvake akkositukāmo āgato, sakkā nu kho paṭisedhetu’’nti. Tato ‘‘na sakkā paṭisedhetuṃ, theresu aparajjhitvā āgato, ekaṃsena pana padumaniraye nibbattissatī’’ti disvā ‘‘sāriputtamoggallānepi nāma garahantaṃ sutvā na nisedhetī’’ti vādamocanatthaṃ ariyūpavādassa ca mahāsāvajjabhāvadassanatthaṃ mā hevanti tikkhattuṃ paṭisedhesi. Tattha mā hevanti mā evaṃ abhaṇi. Saddhāyikoti saddhāya āgamakaro pasādāvaho, saddhātabbavacano vā. Paccayikoti pattiyāyitabbavacano.

    පක්‌කාමීති කම්‌මානුභාවෙන චොදියමානො පක්‌කාමි. ඔකාසකතඤ්‌හි කම්‌මං න සක්‌කා පටිබාහිතුං. අචිරපක්‌කන්‌තස්‌සාති පක්‌කන්‌තස්‌ස සතො නචිරෙනෙව. සබ්‌බො කායො ඵුටො අහොසීති කෙසග්‌ගමත්‌තම්‌පි ඔකාසං අවජ්‌ජෙත්‌වා සකලසරීරං අට්‌ඨීනි භින්‌දිත්‌වා උග්‌ගතාහි පීළකාහි අජ්‌ඣොත්‌ථටං අහොසි. යස්‌මා පන බුද්‌ධානුභාවෙන තථාරූපං කම්‌මං බුද්‌ධානං සම්‌මුඛීභාවෙ විපාකං දාතුං න සක්‌කොති, දස්‌සනූපචාරෙ විජහිතමත්‌තෙ දෙති, තස්‌මා තස්‌ස අචිරපක්‌කන්‌තස්‌ස පීළකා උට්‌ඨහිංසු. කලායමත්‌තියොති චණකමත්‌තියො. බෙලුවසලාටුකමත්‌තියොති තරුණබෙලුවමත්‌තියො. පභිජ්‌ජිංසූති භිජ්‌ජිංසු. තාසු භින්‌නාසු සකලසරීරං පනසපක්‌කං විය අහොසි. සො පක්‌කෙන ගත්‌තෙන ජෙතවනද්‌වාරකොට්‌ඨකෙ විසගිලිතො මච්‌ඡො විය කදලිපත්‌තෙසු නිපජ්‌ජි. අථ ධම්‌මස්‌සවනත්‌ථං ආගතාගතා මනුස්‌සා ‘‘ධි කොකාලික, ධි කොකාලික, අයුත්‌තමකාසි, අත්‌තනොයෙව මුඛං නිස්‌සාය අනයබ්‍යසනං පත්‌තොසී’’ති ආහංසු. තෙසං සද්‌දං සුත්‌වා ආරක්‌ඛදෙවතා ධික්‌කාරමකංසු, ආරක්‌ඛදෙවතානං ආකාසදෙවතාති ඉමිනා උපායෙන යාව අකනිට්‌ඨභවනා එකධික්‌කාරො උදපාදි.

    Pakkāmīti kammānubhāvena codiyamāno pakkāmi. Okāsakatañhi kammaṃ na sakkā paṭibāhituṃ. Acirapakkantassāti pakkantassa sato nacireneva. Sabbo kāyo phuṭo ahosīti kesaggamattampi okāsaṃ avajjetvā sakalasarīraṃ aṭṭhīni bhinditvā uggatāhi pīḷakāhi ajjhotthaṭaṃ ahosi. Yasmā pana buddhānubhāvena tathārūpaṃ kammaṃ buddhānaṃ sammukhībhāve vipākaṃ dātuṃ na sakkoti, dassanūpacāre vijahitamatte deti, tasmā tassa acirapakkantassa pīḷakā uṭṭhahiṃsu. Kalāyamattiyoti caṇakamattiyo. Beluvasalāṭukamattiyoti taruṇabeluvamattiyo. Pabhijjiṃsūti bhijjiṃsu. Tāsu bhinnāsu sakalasarīraṃ panasapakkaṃ viya ahosi. So pakkena gattena jetavanadvārakoṭṭhake visagilito maccho viya kadalipattesu nipajji. Atha dhammassavanatthaṃ āgatāgatā manussā ‘‘dhi kokālika, dhi kokālika, ayuttamakāsi, attanoyeva mukhaṃ nissāya anayabyasanaṃ pattosī’’ti āhaṃsu. Tesaṃ saddaṃ sutvā ārakkhadevatā dhikkāramakaṃsu, ārakkhadevatānaṃ ākāsadevatāti iminā upāyena yāva akaniṭṭhabhavanā ekadhikkāro udapādi.

    තුරූති කොකාලිකස්‌ස උපජ්‌ඣායො තුරුත්‌ථෙරො නාම අනාගාමිඵලං වත්‌වා බ්‍රහ්‌මලොකෙ නිබ්‌බත්‌තො. සො භුම්‌මට්‌ඨදෙවතා ආදිං කත්‌වා ‘‘අයුත්‌තං කොකාලිකෙන කතං අග්‌ගසාවකෙ අන්‌තිමවත්‌ථුනා අබ්‌භාචික්‌ඛන්‌තෙනා’’ති පරම්‌පරාය බ්‍රහ්‌මලොකසම්‌පත්‌තං තං සද්‌දං සුත්‌වා ‘‘මා මය්‌හං පස්‌සන්‌තස්‌සෙව වරාකො නස්‌සි, ඔවදිස්‌සාමි නං ථෙරෙසු චිත්‌තප්‌පසාදත්‌ථායා’’ති ආගන්‌ත්‌වා තස්‌ස පුරතො අට්‌ඨාසි. තං සන්‌ධායෙතං වුත්‌තං – ‘‘තුරූ පච්‌චෙකබ්‍රහ්‌මා’’ති. පෙසලාති පියසීලා. කොසි ත්‌වං, ආවුසොති නිසින්‌නකොව කබරක්‌ඛීනි උම්‌මීලෙත්‌වා එවමාහ. පස්‌ස යාවඤ්‌ච තෙ ඉදං අපරද්‌ධති යත්‌තකං තයා අපරද්‌ධං, අත්‌තනො නලාටෙ මහාගණ්‌ඩං අපස්‌සන්‌තො සාසපමත්‌තාය පීළකාය මං චොදෙතබ්‌බං මඤ්‌ඤසීති ආහ.

    Turūti kokālikassa upajjhāyo turutthero nāma anāgāmiphalaṃ vatvā brahmaloke nibbatto. So bhummaṭṭhadevatā ādiṃ katvā ‘‘ayuttaṃ kokālikena kataṃ aggasāvake antimavatthunā abbhācikkhantenā’’ti paramparāya brahmalokasampattaṃ taṃ saddaṃ sutvā ‘‘mā mayhaṃ passantasseva varāko nassi, ovadissāmi naṃ theresu cittappasādatthāyā’’ti āgantvā tassa purato aṭṭhāsi. Taṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ – ‘‘turū paccekabrahmā’’ti. Pesalāti piyasīlā. Kosi tvaṃ, āvusoti nisinnakova kabarakkhīni ummīletvā evamāha. Passa yāvañca te idaṃ aparaddhati yattakaṃ tayā aparaddhaṃ, attano nalāṭe mahāgaṇḍaṃ apassanto sāsapamattāya pīḷakāya maṃ codetabbaṃ maññasīti āha.

    අථ නං ‘‘අදිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො අයං කොකාලිකො, ගිලිතවිසො විය න කස්‌සචි වචනං න කරිස්‌සතී’’ති ඤත්‌වා පුරිසස්‌ස හීතිආදිමාහ. තත්‌ථ කුඨාරීති කුඨාරිසදිසා ඵරුසවාචා. ඡින්‌දතීති කුසලමූලසඞ්‌ඛාතෙ මූලෙයෙව නිකන්‌තති. නින්‌දියන්‌ති නින්‌දිතබ්‌බං දුස්‌සීලපුග්‌ගලං. පසංසතීති උත්‌තමත්‌ථෙ සම්‌භාවෙත්‌වා ඛීණාසවොති වදති. තං වා නින්‌දති යො පසංසියොති යො වා පසංසිතබ්‌බො ඛීණාසවො, තං අන්‌තිමවත්‌ථුනා චොදෙන්‌තො ‘‘දුස්‌සීලො අය’’න්‌ති වදති. විචිනාති මුඛෙන සො කලින්‌ති සො තං අපරාධං මුඛෙන විචිනාති නාම. කලිනා තෙනාති තෙන අපරාධෙන සුඛං න වින්‌දති. නින්‌දියපසංසාය හි පසංසියනින්‌දාය ච සමකොව විපාකො.

    Atha naṃ ‘‘adiṭṭhippatto ayaṃ kokāliko, gilitaviso viya na kassaci vacanaṃ na karissatī’’ti ñatvā purisassa hītiādimāha. Tattha kuṭhārīti kuṭhārisadisā pharusavācā. Chindatīti kusalamūlasaṅkhāte mūleyeva nikantati. Nindiyanti ninditabbaṃ dussīlapuggalaṃ. Pasaṃsatīti uttamatthe sambhāvetvā khīṇāsavoti vadati. Taṃ vā nindati yo pasaṃsiyoti yo vā pasaṃsitabbo khīṇāsavo, taṃ antimavatthunā codento ‘‘dussīlo aya’’nti vadati. Vicināti mukhena so kalinti so taṃ aparādhaṃ mukhena vicināti nāma. Kalinātenāti tena aparādhena sukhaṃ na vindati. Nindiyapasaṃsāya hi pasaṃsiyanindāya ca samakova vipāko.

    සබ්‌බස්‌සාපි සහාපි අත්‌තනාති සබ්‌බෙන සකෙන ධනෙනපි අත්‌තනාපි සද්‌ධිං යො අක්‌ඛෙසු ධනපරාජයො නාම, අයං අප්‌පමත්‌තකො අපරාධො. යො සුගතෙසූති යො පන සම්‌මග්‌ගතෙසු පුග්‌ගලෙසු චිත්‌තං දූසෙය්‍ය, අයං චිත්‌තපදොසොව තතො කලිතො මහන්‌තතරො කලි.

    Sabbassāpi sahāpi attanāti sabbena sakena dhanenapi attanāpi saddhiṃ yo akkhesu dhanaparājayo nāma, ayaṃ appamattako aparādho. Yo sugatesūti yo pana sammaggatesu puggalesu cittaṃ dūseyya, ayaṃ cittapadosova tato kalito mahantataro kali.

    ඉදානි තස්‌ස මහන්‌තතරභාවං දස්‌සෙන්‌තො සතං සහස්‌සානන්‌තිආදිමාහ. තත්‌ථ සතං සහස්‌සානන්‌ති නිරබ්‌බුදගණනාය සතසහස්‌සඤ්‌ච. ඡත්‌තිංසතීති අපරානි ඡත්‌තිංසති නිරබ්‌බුදානි. පඤ්‌ච චාති අබ්‌බුදගණනාය පඤ්‌ච අබ්‌බුදානි. යමරියගරහීති යං අරියෙ ගරහන්‌තො නිරයං උපපජ්‌ජති, තත්‌ථ එත්‌තකං ආයුප්‌පමාණන්‌ති අත්‌ථො.

    Idāni tassa mahantatarabhāvaṃ dassento sataṃ sahassānantiādimāha. Tattha sataṃ sahassānanti nirabbudagaṇanāya satasahassañca. Chattiṃsatīti aparāni chattiṃsati nirabbudāni. Pañca cāti abbudagaṇanāya pañca abbudāni. Yamariyagarahīti yaṃ ariye garahanto nirayaṃ upapajjati, tattha ettakaṃ āyuppamāṇanti attho.

    කාලමකාසීති උපජ්‌ඣායෙ පක්‌කන්‌තෙ කාලං අකාසි. පදුමනිරයන්‌ති පාටියෙක්‌කො පදුමනිරයො නාම නත්‌ථි, අවීචිමහානිරයස්‌මිංයෙව පන පදුමගණනාය පච්‌චිතබ්‌බෙ එකස්‌මිං ඨානෙ නිබ්‌බත්‌ති.

    Kālamakāsīti upajjhāye pakkante kālaṃ akāsi. Padumanirayanti pāṭiyekko padumanirayo nāma natthi, avīcimahānirayasmiṃyeva pana padumagaṇanāya paccitabbe ekasmiṃ ṭhāne nibbatti.

    වීසතිඛාරිකොති මාගධකෙන පත්‌ථෙන චත්‌තාරො පත්‌ථා, කොසලරට්‌ඨෙ එකො පත්‌ථො හොති. තෙන පත්‌ථෙන චත්‌තාරො පත්‌ථා ආළ්‌හකං , චත්‌තාරි ආළ්‌හකානි දොණං, චතුදොණා මානිකා, චතුමානිකා ඛාරී, තාය ඛාරියා වීසතිඛාරිකො. තිලවාහොති මාගධකානං සුඛුමතිලානං තිලසකටං. අබ්‌බුදො නිරයොති අබ්‌බුදො නාම පාටියෙක්‌කො නිරයො නත්‌ථි, අවීචිම්‌හියෙව පන අබ්‌බුදගණනාය පච්‌චිතබ්‌බට්‌ඨානස්‌සෙතං නාමං. නිරබ්‌බුදාදීසුපි එසෙව නයො.

    Vīsatikhārikoti māgadhakena patthena cattāro patthā, kosalaraṭṭhe eko pattho hoti. Tena patthena cattāro patthā āḷhakaṃ , cattāri āḷhakāni doṇaṃ, catudoṇā mānikā, catumānikā khārī, tāya khāriyā vīsatikhāriko. Tilavāhoti māgadhakānaṃ sukhumatilānaṃ tilasakaṭaṃ. Abbudo nirayoti abbudo nāma pāṭiyekko nirayo natthi, avīcimhiyeva pana abbudagaṇanāya paccitabbaṭṭhānassetaṃ nāmaṃ. Nirabbudādīsupi eseva nayo.

    වස්‌සගණනාපි පනෙත්‌ථ එවං වෙදිතබ්‌බා – යථෙව හි සතං සතසහස්‌සානි කොටි හොති, එවං සතං සතසහස්‌සකොටියො පකොටි නාම හොති, සතං සතසහස්‌සපකොටියො කොටිපකොටි නාම, සතං සතසහස්‌සකොටිපකොටියො නහුතං, සතං සතසහස්‌සනහුතානි නින්‌නහුතං, සතං සතසහස්‌සනින්‌නහුතානි එකං අබ්‌බුදං, තතො වීසතිගුණං නිරබ්‌බුදං, එස නයො සබ්‌බත්‌ථාති. දසමං හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. සෙසං සබ්‌බත්‌ථ උත්‌තානත්‌ථමෙවාති.

    Vassagaṇanāpi panettha evaṃ veditabbā – yatheva hi sataṃ satasahassāni koṭi hoti, evaṃ sataṃ satasahassakoṭiyo pakoṭi nāma hoti, sataṃ satasahassapakoṭiyo koṭipakoṭi nāma, sataṃ satasahassakoṭipakoṭiyo nahutaṃ, sataṃ satasahassanahutāni ninnahutaṃ, sataṃ satasahassaninnahutāni ekaṃ abbudaṃ, tato vīsatiguṇaṃ nirabbudaṃ, esa nayo sabbatthāti. Dasamaṃ heṭṭhā vuttanayeneva veditabbaṃ. Sesaṃ sabbattha uttānatthamevāti.

    ථෙරවග්‌ගො චතුත්‌ථො.

    Theravaggo catuttho.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya / 9. කොකාලිකසුත්‌තං • 9. Kokālikasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 9-10. කොකාලිකසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 9-10. Kokālikasuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact