Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / বুদ্ধৰংস-অট্ঠকথা • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā |
৪. কোণ্ডঞ্ঞবুদ্ধৰংসৰণ্ণনা
4. Koṇḍaññabuddhavaṃsavaṇṇanā
দীপঙ্করে কির ভগৰতি পরিনিব্বুতে তস্স সাসনং ৰস্সসতসহস্সং পৰত্তিত্থ। অথ বুদ্ধানুবুদ্ধানং সাৰকানং অন্তরধানেন সাসনম্পিস্স অন্তরধাযি। অথস্স অপরভাগে একমসঙ্খ্যেয্যমতিক্কমিত্ৰা একস্মিং কপ্পে কোণ্ডঞ্ঞো নাম সত্থা উদপাদি। সো পন ভগৰা সোল়সঅসঙ্খ্যেয্যং কপ্পানঞ্চ সতসহস্সং পারমিযো পূরেত্ৰা বোধিঞাণং পরিপাচেত্ৰা ৰেস্সন্তরত্তভাৰসদিসে অত্তভাৰে ঠত্ৰা ততো চৰিত্ৰা তুসিতপুরে নিব্বত্তিত্ৰা তত্থ যাৰতাযুকং ঠত্ৰা দেৰতানং পটিঞ্ঞং দত্ৰা তুসিতপুরতো চৰিত্ৰা রম্মৰতীনগরে সুনন্দস্স নাম রঞ্ঞো কুলে সুজাতায নাম দেৰিযা কুচ্ছিস্মিং পটিসন্ধিং অগ্গহেসি। তস্সপি পটিসন্ধিক্খণে দীপঙ্করবুদ্ধৰংসে ৰুত্তপ্পকারানি দ্ৰত্তিংস পাটিহারিযানি নিব্বত্তিংসু। সো দেৰতাহি কতারক্খসংৰিধানো দসন্নং মাসানং অচ্চযেন মাতুকুচ্ছিতো নিক্খমিত্ৰা সব্বসত্তুত্তরো উত্তরাভিমুখো সত্তপদৰীতিহারেন গন্ত্ৰা সব্বা চ দিসা ৰিলোকেত্ৰা আসভিং ৰাচং নিচ্ছারেসি – ‘‘অগ্গোহমস্মি লোকস্স, জেট্ঠোহমস্মি লোকস্স, সেট্ঠোহমস্মি লোকস্স, অযমন্তিমা জাতি, নত্থি দানি পুনব্ভৰো’’তি (দী॰ নি॰ ২.৩১; ম॰ নি॰ ৩.২০৭)।
Dīpaṅkare kira bhagavati parinibbute tassa sāsanaṃ vassasatasahassaṃ pavattittha. Atha buddhānubuddhānaṃ sāvakānaṃ antaradhānena sāsanampissa antaradhāyi. Athassa aparabhāge ekamasaṅkhyeyyamatikkamitvā ekasmiṃ kappe koṇḍañño nāma satthā udapādi. So pana bhagavā soḷasaasaṅkhyeyyaṃ kappānañca satasahassaṃ pāramiyo pūretvā bodhiñāṇaṃ paripācetvā vessantarattabhāvasadise attabhāve ṭhatvā tato cavitvā tusitapure nibbattitvā tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā devatānaṃ paṭiññaṃ datvā tusitapurato cavitvā rammavatīnagare sunandassa nāma rañño kule sujātāya nāma deviyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ aggahesi. Tassapi paṭisandhikkhaṇe dīpaṅkarabuddhavaṃse vuttappakārāni dvattiṃsa pāṭihāriyāni nibbattiṃsu. So devatāhi katārakkhasaṃvidhāno dasannaṃ māsānaṃ accayena mātukucchito nikkhamitvā sabbasattuttaro uttarābhimukho sattapadavītihārena gantvā sabbā ca disā viloketvā āsabhiṃ vācaṃ nicchāresi – ‘‘aggohamasmi lokassa, jeṭṭhohamasmi lokassa, seṭṭhohamasmi lokassa, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavo’’ti (dī. ni. 2.31; ma. ni. 3.207).
ততো কুমারস্স নামকরণদিৰসে নামং করোন্তা ‘‘কোণ্ডঞ্ঞো’’তি নামমকংসু। সো হি ভগৰা কোণ্ডঞ্ঞগোত্তো অহোসি। তস্স কির তযো পাসাদা অহেসুং – রাম, সুরাম, সুভনামকা পরমরমণীযা। তেসু তীণি সতসহস্সানি নাটকিত্থীনং নচ্চগীতৰাদিতকুসলানং সব্বকালং পচ্চুপট্ঠিতানি অহেসুং। তস্স রুচিদেৰী নাম অগ্গমহেসী অহোসি। ৰিজিতসেনো নামস্স পুত্তো অহোসি। সো দসৰস্সসহস্সানি অগারং অজ্ঝাৰসি।
Tato kumārassa nāmakaraṇadivase nāmaṃ karontā ‘‘koṇḍañño’’ti nāmamakaṃsu. So hi bhagavā koṇḍaññagotto ahosi. Tassa kira tayo pāsādā ahesuṃ – rāma, surāma, subhanāmakā paramaramaṇīyā. Tesu tīṇi satasahassāni nāṭakitthīnaṃ naccagītavāditakusalānaṃ sabbakālaṃ paccupaṭṭhitāni ahesuṃ. Tassa rucidevī nāma aggamahesī ahosi. Vijitaseno nāmassa putto ahosi. So dasavassasahassāni agāraṃ ajjhāvasi.
সো পন জিণ্ণব্যাধিমতপব্বজিতে দিস্ৰা আজঞ্ঞরথেন নিক্খমিত্ৰা পব্বজিত্ৰা দস মাসে পধানচরিযং চরি। কোণ্ডঞ্ঞকুমারং পন পব্বজন্তং দস জনকোটিযো অনুপব্বজিংসু। সো তেহি পরিৰুতো দস মাসে পধানচরিযং চরিত্ৰা ৰিসাখপুণ্ণমায সুনন্দগামে সমসহিতঘনপযোধরায যসোধরায নাম সেট্ঠিধীতায দিন্নং পরমমধুরং মধুপাযাসং পরিভুঞ্জিত্ৰা ফলপল্লৰঙ্কুরসমলঙ্কতে সালৰনে দিৰাৰিহারং ৰীতিনামেত্ৰা সাযন্হসমযে গণং পহায সুনন্দকাজীৰকেন দিন্না অট্ঠ তিণমুট্ঠিযো গহেত্ৰা সালকল্যাণিরুক্খং তিক্খত্তুং পদক্খিণং কত্ৰা পুব্বদিসাভাগং ওলোকেত্ৰা বোধিরুক্খং পিট্ঠিতো কত্ৰা অট্ঠপণ্ণাসহত্থৰিত্থতং তিণসন্থরং সন্থরিত্ৰা পল্লঙ্কং আভুজিত্ৰা চতুরঙ্গৰীরিযং অধিট্ঠায মারবলং ৰিধমিত্ৰা রত্তিযা পঠমযামে পুব্বেনিৰাসানুস্সতিঞাণং ৰিসোধেত্ৰা মজ্ঝিমযামে দিব্বচক্খুং ৰিসোধেত্ৰা পচ্ছিমযামে পচ্চযাকারং সম্মসিত্ৰা আনাপানচতুত্থজ্ঝানতো ৰুট্ঠায পঞ্চসু খন্ধেসু অভিনিৰিসিত্ৰা উদযব্বযৰসেন সমপঞ্ঞাস লক্খণানি দিস্ৰা যাৰ গোত্রভুঞাণং ৰিপস্সনং ৰড্ঢেত্ৰা চত্তারি মগ্গঞাণানি চত্তারি চ ফলঞাণানি চতস্সো পটিসম্ভিদা চতুযোনিপরিচ্ছেদকঞাণং পঞ্চগতিপরিচ্ছেদকঞাণং ছ অসাধারণঞাণানি সকলে চ বুদ্ধগুণে পটিৰিজ্ঝিত্ৰা পরিপুণ্ণসঙ্কপ্পো বোধিমূলে নিসিন্নোৰ –
So pana jiṇṇabyādhimatapabbajite disvā ājaññarathena nikkhamitvā pabbajitvā dasa māse padhānacariyaṃ cari. Koṇḍaññakumāraṃ pana pabbajantaṃ dasa janakoṭiyo anupabbajiṃsu. So tehi parivuto dasa māse padhānacariyaṃ caritvā visākhapuṇṇamāya sunandagāme samasahitaghanapayodharāya yasodharāya nāma seṭṭhidhītāya dinnaṃ paramamadhuraṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā phalapallavaṅkurasamalaṅkate sālavane divāvihāraṃ vītināmetvā sāyanhasamaye gaṇaṃ pahāya sunandakājīvakena dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā sālakalyāṇirukkhaṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā pubbadisābhāgaṃ oloketvā bodhirukkhaṃ piṭṭhito katvā aṭṭhapaṇṇāsahatthavitthataṃ tiṇasantharaṃ santharitvā pallaṅkaṃ ābhujitvā caturaṅgavīriyaṃ adhiṭṭhāya mārabalaṃ vidhamitvā rattiyā paṭhamayāme pubbenivāsānussatiñāṇaṃ visodhetvā majjhimayāme dibbacakkhuṃ visodhetvā pacchimayāme paccayākāraṃ sammasitvā ānāpānacatutthajjhānato vuṭṭhāya pañcasu khandhesu abhinivisitvā udayabbayavasena samapaññāsa lakkhaṇāni disvā yāva gotrabhuñāṇaṃ vipassanaṃ vaḍḍhetvā cattāri maggañāṇāni cattāri ca phalañāṇāni catasso paṭisambhidā catuyoniparicchedakañāṇaṃ pañcagatiparicchedakañāṇaṃ cha asādhāraṇañāṇāni sakale ca buddhaguṇe paṭivijjhitvā paripuṇṇasaṅkappo bodhimūle nisinnova –
‘‘অনেকজাতিসংসারং, সন্ধাৰিস্সং অনিব্বিসং।
‘‘Anekajātisaṃsāraṃ, sandhāvissaṃ anibbisaṃ;
গহকারং গৰেসন্তো, দুক্খা জাতি পুনপ্পুনং॥
Gahakāraṃ gavesanto, dukkhā jāti punappunaṃ.
‘‘গহকারক দিট্ঠোসি, পুন গেহং ন কাহসি।
‘‘Gahakāraka diṭṭhosi, puna gehaṃ na kāhasi;
সব্বা তে ফাসুকা ভগ্গা, গহকূটং ৰিসঙ্খতং।
Sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ;
ৰিসঙ্খারগতং চিত্তং, তণ্হানং খযমজ্ঝগা॥ (ধ॰ প॰ ১৫৩-১৫৪)।
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā. (dha. pa. 153-154);
‘‘অযোঘনহতস্সেৰ, জলতো জাতৰেদসো।
‘‘Ayoghanahatasseva, jalato jātavedaso;
অনুপুব্বূপসন্তস্স, যথা ন ঞাযতে গতি॥
Anupubbūpasantassa, yathā na ñāyate gati.
‘‘এৰং সম্মা ৰিমুত্তানং, কামবন্ধোঘতারিনং।
‘‘Evaṃ sammā vimuttānaṃ, kāmabandhoghatārinaṃ;
পঞ্ঞাপেতুং গতী নত্থি, পত্তানং অচলং সুখ’’ন্তি॥ (উদা॰ ৮০) –
Paññāpetuṃ gatī natthi, pattānaṃ acalaṃ sukha’’nti. (udā. 80) –
এৰং উদানং উদানেত্ৰা সত্তসত্তাহং বোধিমূলেযেৰ ফলসমাপত্তিসুখেন ৰীতিনামেত্ৰা অট্ঠমে সত্তাহে ব্রহ্মুনো অজ্ঝেসনং পটিচ্চ – ‘‘কস্স নু খো অহং পঠমং ধম্মং দেসেয্য’’ন্তি (ম॰ নি॰ ১.২৮৪; ২.৩৪১; মহাৰ॰ ১০) উপধারেন্তো অত্তনা সদ্ধিং পব্বজিতা দস ভিক্খুকোটিযো অদ্দস। ‘‘ইমে পন কুলপুত্তা সমুপচিতকুসলমূলা মং পব্বজন্তং অনুপব্বজিতা মযা সদ্ধিং পধানং চরিত্ৰা মং উপট্ঠহিংসু, হন্দাহং ইমেসং সব্বপঠমং ধম্মং দেসেয্য’’ন্তি এৰং উপধারেত্ৰা – ‘‘ইদানি পন তে কত্থ ৰসন্তী’’তি ওলোকেন্তো – ‘‘ইতো অট্ঠারসযোজনিকে অরুন্ধৰতীনগরে দেৰৰনে ৰিহরন্তী’’তি দিস্ৰা – ‘‘তেসং ধম্মং দেসেতুং গমিস্সামী’’তি পত্তচীৰরমাদায সেয্যথাপি নাম বলৰা পুরিসো সমিঞ্জিতং ৰা বাহং পসারেয্য, পসারিতং ৰা বাহং সমিঞ্জেয্য, এৰমেৰ বোধিমূলে অন্তরহিতো দেৰৰনে পাতুরহোসি।
Evaṃ udānaṃ udānetvā sattasattāhaṃ bodhimūleyeva phalasamāpattisukhena vītināmetvā aṭṭhame sattāhe brahmuno ajjhesanaṃ paṭicca – ‘‘kassa nu kho ahaṃ paṭhamaṃ dhammaṃ deseyya’’nti (ma. ni. 1.284; 2.341; mahāva. 10) upadhārento attanā saddhiṃ pabbajitā dasa bhikkhukoṭiyo addasa. ‘‘Ime pana kulaputtā samupacitakusalamūlā maṃ pabbajantaṃ anupabbajitā mayā saddhiṃ padhānaṃ caritvā maṃ upaṭṭhahiṃsu, handāhaṃ imesaṃ sabbapaṭhamaṃ dhammaṃ deseyya’’nti evaṃ upadhāretvā – ‘‘idāni pana te kattha vasantī’’ti olokento – ‘‘ito aṭṭhārasayojanike arundhavatīnagare devavane viharantī’’ti disvā – ‘‘tesaṃ dhammaṃ desetuṃ gamissāmī’’ti pattacīvaramādāya seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva bodhimūle antarahito devavane pāturahosi.
তস্মিঞ্চ সমযে তা দস ভিক্খুকোটিযো অরুন্ধৰতীনগরং উপনিস্সায দেৰৰনে ৰিহরন্তি। তে পন ভিক্খূ দসবলং দূরতোৰ আগচ্ছন্তং দিস্ৰা পসন্নমানসা পচ্চুগ্গন্ত্ৰা, ভগৰতো পত্তচীৰরং পটিগ্গহেত্ৰা, বুদ্ধাসনং পঞ্ঞাপেত্ৰা, সত্থু গারৰং কত্ৰা, ভগৰন্তং ৰন্দিত্ৰা, পরিৰারেত্ৰা একমন্তং নিসীদিংসু। তত্র কোণ্ডঞ্ঞো দসবলো মুনিগণপরিৰুতো বুদ্ধাসনে নিসিন্নো তিদসগণপরিৰুতো দসসতনযনো ৰিয ৰিমলগগনতলগতো সরদসমযরজনিকরো ৰিয তারাগণপরিৰুতো পুণ্ণচন্দো ৰিয ৰিরোচিত্থ। অথ সত্থা তেসং সব্ববুদ্ধনিসেৰিতং অনুত্তরং তিপরিৰট্টং দ্ৰাদসাকারং ধম্মচক্কপ্পৰত্তনসুত্তন্তং কথেত্ৰা দসভিক্খুকোটিপ্পমুখা সতসহস্সদেৰমনুস্সকোটিযো ধম্মামতং পাযেসি। তেন ৰুত্তং –
Tasmiñca samaye tā dasa bhikkhukoṭiyo arundhavatīnagaraṃ upanissāya devavane viharanti. Te pana bhikkhū dasabalaṃ dūratova āgacchantaṃ disvā pasannamānasā paccuggantvā, bhagavato pattacīvaraṃ paṭiggahetvā, buddhāsanaṃ paññāpetvā, satthu gāravaṃ katvā, bhagavantaṃ vanditvā, parivāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Tatra koṇḍañño dasabalo munigaṇaparivuto buddhāsane nisinno tidasagaṇaparivuto dasasatanayano viya vimalagaganatalagato saradasamayarajanikaro viya tārāgaṇaparivuto puṇṇacando viya virocittha. Atha satthā tesaṃ sabbabuddhanisevitaṃ anuttaraṃ tiparivaṭṭaṃ dvādasākāraṃ dhammacakkappavattanasuttantaṃ kathetvā dasabhikkhukoṭippamukhā satasahassadevamanussakoṭiyo dhammāmataṃ pāyesi. Tena vuttaṃ –
১.
1.
‘‘দীপঙ্করস্স অপরেন, কোণ্ডঞ্ঞো নাম নাযকো।
‘‘Dīpaṅkarassa aparena, koṇḍañño nāma nāyako;
অনন্ততেজো অমিতযসো, অপ্পমেয্যো দুরাসদো॥
Anantatejo amitayaso, appameyyo durāsado.
২.
2.
‘‘ধরণূপমো খমনেন, সীলেন সাগরূপমো।
‘‘Dharaṇūpamo khamanena, sīlena sāgarūpamo;
সমাধিনা মেরূপমো, ঞাণেন গগনূপমো॥
Samādhinā merūpamo, ñāṇena gaganūpamo.
৩.
3.
‘‘ইন্দ্রিযবলবোজ্ঝঙ্গ-মগ্গসচ্চপ্পকাসনং।
‘‘Indriyabalabojjhaṅga-maggasaccappakāsanaṃ;
পকাসেসি সদা বুদ্ধো হিতায সব্বপাণিনং॥
Pakāsesi sadā buddho hitāya sabbapāṇinaṃ.
৪.
4.
‘‘ধম্মচক্কং পৰত্তেন্তে, কোণ্ডঞ্ঞে লোকনাযকে।
‘‘Dhammacakkaṃ pavattente, koṇḍaññe lokanāyake;
কোটিসতসহস্সানং, পঠমাভিসমযো অহূ’’তি॥
Koṭisatasahassānaṃ, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.
তত্থ দীপঙ্করস্স অপরেনাতি দীপঙ্করস্স সত্থুনো অপরভাগেতি অত্থো। কোণ্ডঞ্ঞো নামাতি অত্তনো গোত্তৰসেন সমধিগতনামধেয্যো। নাযকোতি ৰিনাযকো। অনন্ততেজোতি অত্তনো সীলগুণঞাণপুঞ্ঞতেজেন অনন্ততেজো। হেট্ঠতো অৰীচি উপরি ভৰগ্গং তিরিযতো অনন্তা লোকধাতুযো এত্থন্তরে একপুগ্গলোপি তস্স মুখং ওলোকেত্ৰা ঠাতুং সমত্থো নাম নত্থি। তেন ৰুত্তং ‘‘অনন্ততেজো’’তি। অমিতযসোতি অনন্তপরিৰারো। তস্স হি ভগৰতো ৰস্সসতসহস্সানি যাৰ পরিনিব্বানসমযং এত্থন্তরে ভিক্খুপরিসায গণনপরিচ্ছেদো নাম নাহোসি। তস্মা ‘‘অমিতযসো’’তি ৰুচ্চতি। অমিতগুণকিত্তিপি ‘‘অমিতযসো’’তি ৰুচ্চতি। অপ্পমেয্যোতি গুণগণপরিমাণৰসেন নপ্পমেয্যোতি অপ্পমেয্যো। যথাহ –
Tattha dīpaṅkarassa aparenāti dīpaṅkarassa satthuno aparabhāgeti attho. Koṇḍañño nāmāti attano gottavasena samadhigatanāmadheyyo. Nāyakoti vināyako. Anantatejoti attano sīlaguṇañāṇapuññatejena anantatejo. Heṭṭhato avīci upari bhavaggaṃ tiriyato anantā lokadhātuyo etthantare ekapuggalopi tassa mukhaṃ oloketvā ṭhātuṃ samattho nāma natthi. Tena vuttaṃ ‘‘anantatejo’’ti. Amitayasoti anantaparivāro. Tassa hi bhagavato vassasatasahassāni yāva parinibbānasamayaṃ etthantare bhikkhuparisāya gaṇanaparicchedo nāma nāhosi. Tasmā ‘‘amitayaso’’ti vuccati. Amitaguṇakittipi ‘‘amitayaso’’ti vuccati. Appameyyoti guṇagaṇaparimāṇavasena nappameyyoti appameyyo. Yathāha –
‘‘বুদ্ধোপি বুদ্ধস্স ভণেয্য ৰণ্ণং, কপ্পম্পি চে অঞ্ঞমভাসমানো।
‘‘Buddhopi buddhassa bhaṇeyya vaṇṇaṃ, kappampi ce aññamabhāsamāno;
খীযেথ কপ্পো চিরদীঘমন্তরে, ৰণ্ণো ন খীযেথ তথাগতস্সা’’তি॥ (দী॰ নি॰ অট্ঠ॰ ১.৩০৪; ৩.১৪১; ম॰ নি॰ অট্ঠ॰ ২.৪২৫; উদা॰ অট্ঠ॰ ৫৩; চরিযা॰ অট্ঠ॰ নিদানকথা)।
Khīyetha kappo ciradīghamantare, vaṇṇo na khīyetha tathāgatassā’’ti. (dī. ni. aṭṭha. 1.304; 3.141; ma. ni. aṭṭha. 2.425; udā. aṭṭha. 53; cariyā. aṭṭha. nidānakathā);
তস্মা অপ্পমেয্যগুণগণত্তা ‘‘অপ্পমেয্যো’’তি ৰুচ্চতি। দুরাসদোতি দুরুপসঙ্কমনীযো, আসজ্জ ঘট্টেত্ৰা উপসঙ্কমিতুমসক্কুণেয্যভাৰতো দুরাসদো, দুরভিভৰনীযোতি অত্থো।
Tasmā appameyyaguṇagaṇattā ‘‘appameyyo’’ti vuccati. Durāsadoti durupasaṅkamanīyo, āsajja ghaṭṭetvā upasaṅkamitumasakkuṇeyyabhāvato durāsado, durabhibhavanīyoti attho.
ধরণূপমোতি ধরণীসমো। খমনেনাতি খন্তিযা, চতুনহুতাধিকদ্ৰিযোজনসতসহস্সবহলা মহাপথৰী ৰিয পকতিৰাতেন লাভালাভইট্ঠানিট্ঠাদীহি অকম্পনভাৰতো ‘‘ধরণূপমো’’তি ৰুচ্চতি। সীলেন সাগরূপমোতি সীলসংৰরেন ৰেলানাতিক্কমনভাৰেন সাগরসমো। ‘‘মহাসমুদ্দো, ভিক্খৰে, ঠিতধম্মো ৰেলং নাতিৰত্ততী’’তি (অ॰ নি॰ ৮.১৯; চূল়ৰ॰ ৩৮৪; মি॰ প॰ ৬.২.১০) হি ৰুত্তং।
Dharaṇūpamoti dharaṇīsamo. Khamanenāti khantiyā, catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā mahāpathavī viya pakativātena lābhālābhaiṭṭhāniṭṭhādīhi akampanabhāvato ‘‘dharaṇūpamo’’ti vuccati. Sīlena sāgarūpamoti sīlasaṃvarena velānātikkamanabhāvena sāgarasamo. ‘‘Mahāsamuddo, bhikkhave, ṭhitadhammo velaṃ nātivattatī’’ti (a. ni. 8.19; cūḷava. 384; mi. pa. 6.2.10) hi vuttaṃ.
সমাধিনা মেরূপমোতি সমাধিপটিপক্খভূতধম্মজনিতকম্পাভাৰতো মেরুনা গিরিৰরেন সমো, সদিসোতি অত্থো। মেরুগিরিৰরো ৰিয থিরতরসরীরোতি ৰা। ঞাণেন গগনূপমোতি এত্থ ভগৰতো ঞাণস্স অনন্তভাৰেন অনন্তাকাসেন উপমা কতা। চত্তারি অনন্তানি ৰুত্তানি ভগৰতা। যথাহ –
Samādhinā merūpamoti samādhipaṭipakkhabhūtadhammajanitakampābhāvato merunā girivarena samo, sadisoti attho. Merugirivaro viya thiratarasarīroti vā. Ñāṇena gaganūpamoti ettha bhagavato ñāṇassa anantabhāvena anantākāsena upamā katā. Cattāri anantāni vuttāni bhagavatā. Yathāha –
‘‘সত্তকাযো চ আকাসো, চক্কৰাল়া চনন্তকা।
‘‘Sattakāyo ca ākāso, cakkavāḷā canantakā;
বুদ্ধঞাণং অপ্পমেয্যং, ন সক্কা এতে ৰিজানিতু’’ন্তি॥ (বু॰ ৰং॰ ১.৬৪)।
Buddhañāṇaṃ appameyyaṃ, na sakkā ete vijānitu’’nti. (bu. vaṃ. 1.64);
তস্মা অনন্তস্স ঞাণস্স অনন্তেন আকাসেন উপমা কতাতি।
Tasmā anantassa ñāṇassa anantena ākāsena upamā katāti.
ইন্দ্রিযবলবোজ্ঝঙ্গমগ্গসচ্চপ্পকাসনন্তি এতেসং ইন্দ্রিযবলবোজ্ঝঙ্গমগ্গসচ্চানং গহণেন সতিপট্ঠানসম্মপ্পধানিদ্ধিপাদাপি গহিতাৰ হোন্তি। তস্মা ইন্দ্রিযাদীনং চতুসঙ্খেপানং ৰসেন সত্তত্তিংসবোধিপক্খিযধম্মানং পকাসনধম্মং পকাসেসি, দেসেসীতি অত্থো। হিতাযাতি হিতত্থং। ধম্মচক্কং পৰত্তেন্তেতি দেসনাঞাণে পৰত্তিযমানে।
Indriyabalabojjhaṅgamaggasaccappakāsananti etesaṃ indriyabalabojjhaṅgamaggasaccānaṃ gahaṇena satipaṭṭhānasammappadhāniddhipādāpi gahitāva honti. Tasmā indriyādīnaṃ catusaṅkhepānaṃ vasena sattattiṃsabodhipakkhiyadhammānaṃ pakāsanadhammaṃ pakāsesi, desesīti attho. Hitāyāti hitatthaṃ. Dhammacakkaṃpavattenteti desanāñāṇe pavattiyamāne.
ততো অপরভাগে মহামঙ্গলসমাগমে দসসু চক্কৰাল়সহস্সেসু দেৰতাযো সুখুমে অত্তভাৰে মাপেত্ৰা ইমস্মিঞ্ঞেৰ চক্কৰাল়ে সন্নিপতিংসু। তত্থ কির অঞ্ঞতরো দেৰপুত্তো কোণ্ডঞ্ঞদসবলং মঙ্গলপঞ্হং পুচ্ছি। তস্স ভগৰা মঙ্গলানি কথেসি। তত্থ নৰুতিকোটিসহস্সানি অরহত্তং পাপুণিংসু। সোতাপন্নাদীনং গণনপরিচ্ছেদো নাম নাহোসি। তেন ৰুত্তং –
Tato aparabhāge mahāmaṅgalasamāgame dasasu cakkavāḷasahassesu devatāyo sukhume attabhāve māpetvā imasmiññeva cakkavāḷe sannipatiṃsu. Tattha kira aññataro devaputto koṇḍaññadasabalaṃ maṅgalapañhaṃ pucchi. Tassa bhagavā maṅgalāni kathesi. Tattha navutikoṭisahassāni arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Sotāpannādīnaṃ gaṇanaparicchedo nāma nāhosi. Tena vuttaṃ –
৫.
5.
‘‘ততো পরম্পি দেসেন্তে, নরমরূনং সমাগমে।
‘‘Tato parampi desente, naramarūnaṃ samāgame;
নৰুতিকোটিসহস্সানং, দুতিযাভিসমযো অহূ’’তি॥
Navutikoṭisahassānaṃ, dutiyābhisamayo ahū’’ti.
তত্থ ততো পরম্পীতি ততো অপরভাগেপি। দেসেন্তেতি ভগৰতি ধম্মং দেসেন্তে। নরমরূনন্তি নরানঞ্চেৰ অমরানঞ্চ, যদা পন ভগৰা গগনতলে তিত্থিযমানমদ্দনং যমকপাটিহারিযং করোন্তো ধম্মং দেসেসি তদা অসীতিকোটিসহস্সানি অরহত্তং পাপুণিংসু। তীসু ফলেসু পতিট্ঠিতা গণনপথং ৰীতিৰত্তা। তেন ৰুত্তং –
Tattha tato parampīti tato aparabhāgepi. Desenteti bhagavati dhammaṃ desente. Naramarūnanti narānañceva amarānañca, yadā pana bhagavā gaganatale titthiyamānamaddanaṃ yamakapāṭihāriyaṃ karonto dhammaṃ desesi tadā asītikoṭisahassāni arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Tīsu phalesu patiṭṭhitā gaṇanapathaṃ vītivattā. Tena vuttaṃ –
৬.
6.
‘‘তিত্থিযে অভিমদ্দন্তো, যদা ধম্মমদেসযি।
‘‘Titthiye abhimaddanto, yadā dhammamadesayi;
অসীতিকোটিসহস্সানং, ততিযাভিসমযো অহূ’’তি॥
Asītikoṭisahassānaṃ, tatiyābhisamayo ahū’’ti.
তত্থ তদা-সদ্দং আনেত্ৰা অত্থো দট্ঠব্বো। যদা ভগৰা ধম্মং দেসেসি, তদা অসীতিকোটিসহস্সানং ধম্মাভিসমযো অহূতি।
Tattha tadā-saddaṃ ānetvā attho daṭṭhabbo. Yadā bhagavā dhammaṃ desesi, tadā asītikoṭisahassānaṃ dhammābhisamayo ahūti.
কোণ্ডঞ্ঞো কির সত্থা অভিসম্বোধিং পত্ৰা পঠমৰস্সং চন্দৰতীনগরং উপনিস্সায চন্দারামে ৰিহাসি। তত্থ সুচিন্ধরস্স নাম ব্রাহ্মণমহাসালস্স পুত্তো ভদ্দমাণৰো নাম যসোধরব্রাহ্মণস্স পুত্তো সুভদ্দমাণৰো চ কোণ্ডঞ্ঞস্স বুদ্ধস্স সম্মুখা ধম্মদেসনং সুত্ৰা পসন্নমানসা দসহি মাণৰকসহস্সেহি সদ্ধিং তস্স সন্তিকে পব্বজিত্ৰা অরহত্তং পাপুণিংসু।
Koṇḍañño kira satthā abhisambodhiṃ patvā paṭhamavassaṃ candavatīnagaraṃ upanissāya candārāme vihāsi. Tattha sucindharassa nāma brāhmaṇamahāsālassa putto bhaddamāṇavo nāma yasodharabrāhmaṇassa putto subhaddamāṇavo ca koṇḍaññassa buddhassa sammukhā dhammadesanaṃ sutvā pasannamānasā dasahi māṇavakasahassehi saddhiṃ tassa santike pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇiṃsu.
অথ কোণ্ডঞ্ঞো সত্থা জেট্ঠমাসপুণ্ণমায সুভদ্দত্থেরপ্পমুখেন কোটিসতসহস্সেন পরিৰুতো পাতিমোক্খমুদ্দিসি, সো পঠমো সন্নিপাতো অহোসি। ততো অপরভাগে কোণ্ডঞ্ঞসত্থুনো পুত্তে ৰিজিতসেনে নাম অরহত্তং পত্তে তংপমুখস্স কোটিসহস্সস্স মজ্ঝে ভগৰা পাতিমোক্খং উদ্দিসি, সো দুতিযো সন্নিপাতো অহোসি। অথাপরেন সমযেন দসবলো জনপদচারিকং চরন্তো উদেনরাজানং নাম নৰুতিকোটিজনপরিৰারং পব্বাজেসি সদ্ধিং তায পরিসায। তস্মিং পন অরহত্তং পত্তে তংপমুখেহি নৰুতিযা অরহন্তকোটীহি ভগৰা পরিৰুতো পাতিমোক্খং উদ্দিসি, সো ততিযো সন্নিপাতো অহোসি। তেন ৰুত্তং –
Atha koṇḍañño satthā jeṭṭhamāsapuṇṇamāya subhaddattherappamukhena koṭisatasahassena parivuto pātimokkhamuddisi, so paṭhamo sannipāto ahosi. Tato aparabhāge koṇḍaññasatthuno putte vijitasene nāma arahattaṃ patte taṃpamukhassa koṭisahassassa majjhe bhagavā pātimokkhaṃ uddisi, so dutiyo sannipāto ahosi. Athāparena samayena dasabalo janapadacārikaṃ caranto udenarājānaṃ nāma navutikoṭijanaparivāraṃ pabbājesi saddhiṃ tāya parisāya. Tasmiṃ pana arahattaṃ patte taṃpamukhehi navutiyā arahantakoṭīhi bhagavā parivuto pātimokkhaṃ uddisi, so tatiyo sannipāto ahosi. Tena vuttaṃ –
৭.
7.
‘‘সন্নিপাতা তযো আসুং, কোণ্ডঞ্ঞস্স মহেসিনো।
‘‘Sannipātā tayo āsuṃ, koṇḍaññassa mahesino;
খীণাসৰানং ৰিমলানং, সন্তচিত্তান তাদিনং॥
Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.
৮.
8.
‘‘কোটিসতসহস্সানং, পঠমো আসি সমাগমো।
‘‘Koṭisatasahassānaṃ, paṭhamo āsi samāgamo;
দুতিযো কোটিসহস্সানং, ততিযো নৰুতিকোটিন’’ন্তি॥
Dutiyo koṭisahassānaṃ, tatiyo navutikoṭina’’nti.
তদা কির অম্হাকং বোধিসত্তো ৰিজিতাৰী নাম চক্কৰত্তী হুত্ৰা চন্দৰতীনগরে পটিৰসতি। সো কির অনেকনরৰরপরিৰুতো সলিলনিধিনিৰসনং সমেরুযুগন্ধরং অপরিমিতৰসুধরং ৰসুন্ধরং অদণ্ডেন অসত্থেন ধম্মেন পরিপালেতি। অথ কোণ্ডঞ্ঞো বুদ্ধোপি কোটিসতসহস্সখীণাসৰপরিৰুতো জনপদচারিকং চরমানো অনুপুব্বেন চন্দৰতীনগরং সম্পাপুণি।
Tadā kira amhākaṃ bodhisatto vijitāvī nāma cakkavattī hutvā candavatīnagare paṭivasati. So kira anekanaravaraparivuto salilanidhinivasanaṃ sameruyugandharaṃ aparimitavasudharaṃ vasundharaṃ adaṇḍena asatthena dhammena paripāleti. Atha koṇḍañño buddhopi koṭisatasahassakhīṇāsavaparivuto janapadacārikaṃ caramāno anupubbena candavatīnagaraṃ sampāpuṇi.
সো ৰিজিতাৰী কির রাজা – ‘‘সম্মাসম্বুদ্ধো কির অম্হাকং নগরং অনুপ্পত্তো’’তি সুত্ৰা পচ্চুগ্গন্ত্ৰা ভগৰতো ৰসনট্ঠানং সংৰিদহিত্ৰা স্ৰাতনায সদ্ধিং ভিক্খুসঙ্ঘেন নিমন্তেত্ৰা পুনদিৰসে ভত্তৰিধিং সুট্ঠু পটিযাদেত্ৰা কোটিসতসহস্সসঙ্খস্স বুদ্ধপ্পমুখস্স ভিক্খুসঙ্ঘস্স মহাদানং অদাসি। বোধিসত্তো ভগৰন্তং ভোজেত্ৰা অনুমোদনাৰসানে – ‘‘ভন্তে, তেমাসং মহাজনসঙ্গহং করোন্তো ইধেৰ ৰসথা’’তি যাচিত্ৰা তযো মাসে নিরন্তরং বুদ্ধপ্পমুখস্স ভিক্খুসঙ্ঘস্স অসদিসমহাদানং অদাসি।
So vijitāvī kira rājā – ‘‘sammāsambuddho kira amhākaṃ nagaraṃ anuppatto’’ti sutvā paccuggantvā bhagavato vasanaṭṭhānaṃ saṃvidahitvā svātanāya saddhiṃ bhikkhusaṅghena nimantetvā punadivase bhattavidhiṃ suṭṭhu paṭiyādetvā koṭisatasahassasaṅkhassa buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ adāsi. Bodhisatto bhagavantaṃ bhojetvā anumodanāvasāne – ‘‘bhante, temāsaṃ mahājanasaṅgahaṃ karonto idheva vasathā’’ti yācitvā tayo māse nirantaraṃ buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa asadisamahādānaṃ adāsi.
অথ সত্থা বোধিসত্তং – ‘‘অনাগতে গোতমো নাম বুদ্ধো ভৰিস্সতী’’তি ব্যাকরিত্ৰা ধম্মমস্স দেসেসি। সো সত্থু ধম্মকথং সুত্ৰা রজ্জং নিয্যাতেত্ৰা পব্বজিত্ৰা তীণি পিটকানি উগ্গহেত্ৰা অট্ঠ সমাপত্তিযো পঞ্চ চ অভিঞ্ঞাযো উপ্পাদেত্ৰা অপরিহীনজ্ঝানো ব্রহ্মলোকে নিব্বত্তি। তেন ৰুত্তং –
Atha satthā bodhisattaṃ – ‘‘anāgate gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti byākaritvā dhammamassa desesi. So satthu dhammakathaṃ sutvā rajjaṃ niyyātetvā pabbajitvā tīṇi piṭakāni uggahetvā aṭṭha samāpattiyo pañca ca abhiññāyo uppādetvā aparihīnajjhāno brahmaloke nibbatti. Tena vuttaṃ –
৯.
9.
‘‘অহং তেন সমযেন, ৰিজিতাৰী নাম খত্তিযো।
‘‘Ahaṃ tena samayena, vijitāvī nāma khattiyo;
সমুদ্দং অন্তমন্তেন, ইস্সরিযং ৰত্তযামহং॥
Samuddaṃ antamantena, issariyaṃ vattayāmahaṃ.
১০.
10.
‘‘কোটিসতসহস্সানং, ৰিমলানং মহেসিনং।
‘‘Koṭisatasahassānaṃ, vimalānaṃ mahesinaṃ;
সহ লোকগ্গনাথেন, পরমন্নেন তপ্পযিং॥
Saha lokagganāthena, paramannena tappayiṃ.
১১.
11.
‘‘সোপি মং বুদ্ধো ব্যাকাসি, কোণ্ডঞ্ঞো লোকনাযকো।
‘‘Sopi maṃ buddho byākāsi, koṇḍañño lokanāyako;
অপরিমেয্যিতো কপ্পে, বুদ্ধো লোকে ভৰিস্সতি॥
Aparimeyyito kappe, buddho loke bhavissati.
১২.
12.
‘‘পধানং পদহিত্ৰান, কত্ৰা দুক্করকারিকং।
‘‘Padhānaṃ padahitvāna, katvā dukkarakārikaṃ;
অস্সত্থমূলে সম্বুদ্ধো, বুজ্ঝিস্সতি মহাযসো॥
Assatthamūle sambuddho, bujjhissati mahāyaso.
১৩.
13.
‘‘ইমস্স জনিকা মাতা, মাযা নাম ভৰিস্সতি।
‘‘Imassa janikā mātā, māyā nāma bhavissati;
পিতা সুদ্ধোদনো নাম, অযং হেস্সতি গোতমো॥
Pitā suddhodano nāma, ayaṃ hessati gotamo.
১৪.
14.
‘‘কোলিতো উপতিস্সো চ, অগ্গা হেস্সন্তি সাৰকা।
‘‘Kolito upatisso ca, aggā hessanti sāvakā;
আনন্দো নামুপট্ঠাকো, উপট্ঠিস্সতি তং জিনং॥
Ānando nāmupaṭṭhāko, upaṭṭhissati taṃ jinaṃ.
১৫.
15.
‘‘খেমা উপ্পলৰণ্ণা চ, অগ্গা হেস্সন্তি সাৰিকা।
‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, aggā hessanti sāvikā;
বোধি তস্স ভগৰতো, অস্সত্থোতি পৰুচ্চতি॥
Bodhi tassa bhagavato, assatthoti pavuccati.
১৬.
16.
‘‘চিত্তো চ হত্থাল়ৰকো, অগ্গা হেস্সন্তুপট্ঠকা।
‘‘Citto ca hatthāḷavako, aggā hessantupaṭṭhakā;
নন্দমাতা চ উত্তরা, অগ্গা হেস্সন্তুপট্ঠিকা।
Nandamātā ca uttarā, aggā hessantupaṭṭhikā;
আযু ৰস্সসতং তস্স, গোতমস্স যসস্সিনো॥
Āyu vassasataṃ tassa, gotamassa yasassino.
১৭.
17.
‘‘ইদং সুত্ৰান ৰচনং, অসমস্স মহেসিনো।
‘‘Idaṃ sutvāna vacanaṃ, asamassa mahesino;
আমোদিতা নরমরূ, বুদ্ধবীজং কির অযং॥
Āmoditā naramarū, buddhabījaṃ kira ayaṃ.
১৮.
18.
‘‘উক্কুট্ঠিসদ্দা ৰত্তন্তি, অপ্ফোটেন্তি হসন্তি চ।
‘‘Ukkuṭṭhisaddā vattanti, apphoṭenti hasanti ca;
কতঞ্জলী নমস্সন্তি, দসসহস্সিদেৰতা॥
Katañjalī namassanti, dasasahassidevatā.
১৯.
19.
‘‘যদিমস্স লোকনাথস্স, ৰিরজ্ঝিস্সাম সাসনং।
‘‘Yadimassa lokanāthassa, virajjhissāma sāsanaṃ;
অনাগতম্হি অদ্ধানে, হেস্সাম সম্মুখা ইমং॥
Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.
২০.
20.
‘‘যথা মনুস্সা নদিং তরন্তা, পটিতিত্থং ৰিরজ্ঝিয।
‘‘Yathā manussā nadiṃ tarantā, paṭititthaṃ virajjhiya;
হেট্ঠাতিত্থে গহেত্ৰান, উত্তরন্তি মহানদিং॥
Heṭṭhātitthe gahetvāna, uttaranti mahānadiṃ.
২১.
21.
‘‘এৰমেৰ মযং সব্বে, যদি মুঞ্চামিমং জিনং।
‘‘Evameva mayaṃ sabbe, yadi muñcāmimaṃ jinaṃ;
অনাগতম্হি অদ্ধানে, হেস্সাম সম্মুখা ইমং॥
Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.
২২.
22.
‘‘তস্সাহং ৰচনং সুত্ৰা, ভিয্যো চিত্তং পসাদযিং।
‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, bhiyyo cittaṃ pasādayiṃ;
তমেৰ অত্থং সাধেন্তো, মহারজ্জং জিনে অদং।
Tameva atthaṃ sādhento, mahārajjaṃ jine adaṃ;
মহারজ্জং দদিত্ৰান, পব্বজিং তস্স সন্তিকে॥
Mahārajjaṃ daditvāna, pabbajiṃ tassa santike.
২৩.
23.
‘‘সুত্তন্তং ৰিনযং চাপি, নৰঙ্গং সত্থুসাসনং।
‘‘Suttantaṃ vinayaṃ cāpi, navaṅgaṃ satthusāsanaṃ;
সব্বং পরিযাপুণিত্ৰান, সোভযিং জিনসাসনং॥
Sabbaṃ pariyāpuṇitvāna, sobhayiṃ jinasāsanaṃ.
২৪.
24.
‘‘তত্থপ্পমত্তো ৰিহরন্তো, নিসজ্জট্ঠানচঙ্কমে।
‘‘Tatthappamatto viharanto, nisajjaṭṭhānacaṅkame;
অভিঞ্ঞাপারমিং গন্ত্ৰা, ব্রহ্মলোকমগঞ্ছহ’’ন্তি॥
Abhiññāpāramiṃ gantvā, brahmalokamagañchaha’’nti.
তত্থ অহং তেন সমযেনাতি অহং তস্মিং সমযে। ৰিজিতাৰী নামাতি এৰংনামকো চক্কৰত্তিরাজা অহোসিং। সমুদ্দং অন্তমন্তেনাতি এত্থ চক্কৰাল়পব্বতং সীমং মরিযাদং কত্ৰা ঠিতং সমুদ্দং অন্তং কত্ৰা ইস্সরিযং ৰত্তযামীতি অত্থো। এত্তাৰতা ন পাকটং হোতি।
Tattha ahaṃ tena samayenāti ahaṃ tasmiṃ samaye. Vijitāvī nāmāti evaṃnāmako cakkavattirājā ahosiṃ. Samuddaṃ antamantenāti ettha cakkavāḷapabbataṃ sīmaṃ mariyādaṃ katvā ṭhitaṃ samuddaṃ antaṃ katvā issariyaṃ vattayāmīti attho. Ettāvatā na pākaṭaṃ hoti.
রাজা কির চক্কৰত্তী চক্করতনানুভাৰেন ৰামপস্সেন সিনেরুং কত্ৰা সমুদ্দস্স উপরিভাগেন অট্ঠযোজনসহস্সপ্পমাণং পুব্বৰিদেহং গচ্ছতি। তত্থ রাজা চক্কৰত্তী – ‘‘পাণো ন হন্তব্বো, অদিন্নং নাদাতব্বং, কামেসুমিচ্ছা ন চরিতব্বা, মুসা ন ভাসিতব্বা, মজ্জং ন পাতব্বং, যথাভুত্তঞ্চ ভুঞ্জথা’’তি (দী॰ নি॰ ২.২৪৪; ৩.৮৫; ম॰ নি॰ ৩.২৫৭) ওৰাদং দেতি। এৰং ওৰাদে দিন্নে তং চক্করতনং ৰেহাসং অব্ভুগ্গন্ত্ৰা পুরত্থিমং সমুদ্দং অজ্ঝোগাহতি। যথা যথা চ তং অজ্ঝোগাহতি, তথা তথা সংখিত্তঊমিৰিপ্ফারং হুত্ৰা ওগচ্ছমানং মহাসমুদ্দসলিলং যোজনমত্তং ওগ্গন্ত্ৰা অন্তোসমুদ্দং উভোসু পস্সেসু ৰেল়ুরিযমণিভিত্তি ৰিয পরমদস্সনীযং হুত্ৰা তিট্ঠতি, এৰং পুরত্থিমসাগরপরিযন্তং গন্ত্ৰা তং চক্করতনং পটিনিৰত্ততি। পটিনিৰত্তমানে চ তস্মিং সা পরিসা অগ্গতো হোতি, মজ্ঝে রাজা চক্কৰত্তী অন্তে চক্করতনং হোতি। তম্পি জলং জলন্তেন ৰিযোগং অসহমানমিৰ নেমিমণ্ডলপরিযন্তং অভিহনন্তমেৰ তীরমুপগচ্ছতি।
Rājā kira cakkavattī cakkaratanānubhāvena vāmapassena sineruṃ katvā samuddassa uparibhāgena aṭṭhayojanasahassappamāṇaṃ pubbavidehaṃ gacchati. Tattha rājā cakkavattī – ‘‘pāṇo na hantabbo, adinnaṃ nādātabbaṃ, kāmesumicchā na caritabbā, musā na bhāsitabbā, majjaṃ na pātabbaṃ, yathābhuttañca bhuñjathā’’ti (dī. ni. 2.244; 3.85; ma. ni. 3.257) ovādaṃ deti. Evaṃ ovāde dinne taṃ cakkaratanaṃ vehāsaṃ abbhuggantvā puratthimaṃ samuddaṃ ajjhogāhati. Yathā yathā ca taṃ ajjhogāhati, tathā tathā saṃkhittaūmivipphāraṃ hutvā ogacchamānaṃ mahāsamuddasalilaṃ yojanamattaṃ oggantvā antosamuddaṃ ubhosu passesu veḷuriyamaṇibhitti viya paramadassanīyaṃ hutvā tiṭṭhati, evaṃ puratthimasāgarapariyantaṃ gantvā taṃ cakkaratanaṃ paṭinivattati. Paṭinivattamāne ca tasmiṃ sā parisā aggato hoti, majjhe rājā cakkavattī ante cakkaratanaṃ hoti. Tampi jalaṃ jalantena viyogaṃ asahamānamiva nemimaṇḍalapariyantaṃ abhihanantameva tīramupagacchati.
এৰং রাজা চক্কৰত্তী পুরত্থিমসমুদ্দপরিযন্তং পুব্বৰিদেহং অভিৰিজিনিত্ৰা দক্খিণসমুদ্দপরিযন্তং জম্বুদীপং ৰিজেতুকামো চক্করতনদেসিতেন মগ্গেন দক্খিণসমুদ্দাভিমুখো গচ্ছতি। তং দসসহস্সযোজনপ্পমাণং জম্বুদীপং অভিৰিজিনিত্ৰা দক্খিণসমুদ্দতো পচ্চুত্তরিত্ৰা সত্তযোজনসহস্সপ্পমাণং অপরগোযানং ৰিজেতুং হেট্ঠা ৰুত্তনযেনেৰ গন্ত্ৰা তম্পি সাগরপরিযন্তং অভিৰিজিনিত্ৰা পচ্ছিমসমুদ্দতোপি উত্তরিত্ৰা অট্ঠযোজনসহস্সপ্পমাণং উত্তরকুরুং ৰিজেতুং তথেৰ গন্ত্ৰা তং সমুদ্দপরিযন্তং কত্ৰা তথেৰ অভিৰিজিয উত্তরসমুদ্দতোপি পচ্চুত্তরতি। এত্তাৰতা রঞ্ঞা চক্কৰত্তিনা সাগরপরিযন্তায পথৰিযা ইস্সরিযং অধিগতং হোতি। তেন ৰুত্তং সমুদ্দং অন্তমন্তেন, ইস্সরিযং ৰত্তযামহ’’ন্তি।
Evaṃ rājā cakkavattī puratthimasamuddapariyantaṃ pubbavidehaṃ abhivijinitvā dakkhiṇasamuddapariyantaṃ jambudīpaṃ vijetukāmo cakkaratanadesitena maggena dakkhiṇasamuddābhimukho gacchati. Taṃ dasasahassayojanappamāṇaṃ jambudīpaṃ abhivijinitvā dakkhiṇasamuddato paccuttaritvā sattayojanasahassappamāṇaṃ aparagoyānaṃ vijetuṃ heṭṭhā vuttanayeneva gantvā tampi sāgarapariyantaṃ abhivijinitvā pacchimasamuddatopi uttaritvā aṭṭhayojanasahassappamāṇaṃ uttarakuruṃ vijetuṃ tatheva gantvā taṃ samuddapariyantaṃ katvā tatheva abhivijiya uttarasamuddatopi paccuttarati. Ettāvatā raññā cakkavattinā sāgarapariyantāya pathaviyā issariyaṃ adhigataṃ hoti. Tena vuttaṃ samuddaṃ antamantena, issariyaṃ vattayāmaha’’nti.
কোটিসতসহস্সানন্তি কোটিসতসহস্সানি। অযমেৰ ৰা পাঠো। ৰিমলানন্তি খীণাসৰানং। সহ লোকগ্গনাথেনাতি সদ্ধিং দসবলেন কোটিসতসহস্সানন্তি অত্থো। পরমন্নেনাতি পণীতেন অন্নেন। তপ্পযিন্তি তপ্পেসিং। অপরিমেয্যিতো কপ্পেতি ইতো পট্ঠায সতসহস্সকপ্পাধিকানি তীণি অসঙ্খ্যেয্যানি অতিক্কমিত্ৰা একস্মিং ভদ্দকপ্পেতি অত্থো।
Koṭisatasahassānanti koṭisatasahassāni. Ayameva vā pāṭho. Vimalānanti khīṇāsavānaṃ. Saha lokagganāthenāti saddhiṃ dasabalena koṭisatasahassānanti attho. Paramannenāti paṇītena annena. Tappayinti tappesiṃ. Aparimeyyito kappeti ito paṭṭhāya satasahassakappādhikāni tīṇi asaṅkhyeyyāni atikkamitvā ekasmiṃ bhaddakappeti attho.
পধানন্তি ৰীরিযং। তমেৰ অত্থং সাধেন্তোতি তমেৰ বুদ্ধকারকমত্থং দানপারমিং পূরেন্তো সাধেন্তো নিপ্ফাদেন্তোতি অত্থো। মহারজ্জন্তি চক্কৰত্তিরজ্জং। জিনেতি ভগৰতি, সম্পদানত্থে ৰা ভুম্মং দট্ঠব্বং। অদন্তি অদাসিং। এৰমত্থং সাধেন্তোতি ইমিনা সম্বন্ধো দট্ঠব্বো। ‘‘মহারজ্জং জিনে দদি’’ন্তি পঠন্তি কেচি। দদিত্ৰানাতি চজিত্ৰা। সুত্তন্তন্তি সুত্তন্তপিটকং। ৰিনযন্তি ৰিনযপিটকং। নৰঙ্গন্তি সুত্তগেয্যাদিনৰঙ্গং। সোভযিং জিনসাসনন্তি আগমাধিগমেহি লোকিযেহি সমলঙ্করিং। তত্থাতি তস্স ভগৰতো সাসনে। অপ্পমত্তোতি সতিসম্পন্নো। ব্রহ্মলোকমগঞ্ছহন্তি ব্রহ্মলোকং অগঞ্ছিং অহং।
Padhānanti vīriyaṃ. Tameva atthaṃ sādhentoti tameva buddhakārakamatthaṃ dānapāramiṃ pūrento sādhento nipphādentoti attho. Mahārajjanti cakkavattirajjaṃ. Jineti bhagavati, sampadānatthe vā bhummaṃ daṭṭhabbaṃ. Adanti adāsiṃ. Evamatthaṃ sādhentoti iminā sambandho daṭṭhabbo. ‘‘Mahārajjaṃ jine dadi’’nti paṭhanti keci. Daditvānāti cajitvā. Suttantanti suttantapiṭakaṃ. Vinayanti vinayapiṭakaṃ. Navaṅganti suttageyyādinavaṅgaṃ. Sobhayiṃ jinasāsananti āgamādhigamehi lokiyehi samalaṅkariṃ. Tatthāti tassa bhagavato sāsane. Appamattoti satisampanno. Brahmalokamagañchahanti brahmalokaṃ agañchiṃ ahaṃ.
ইমস্স পন কোণ্ডঞ্ঞবুদ্ধস্স রম্মৰতী নাম নগরং অহোসি, সুনন্দো নাম রাজা পিতা, সুজাতা নাম দেৰী মাতা, ভদ্দো চ সুভদ্দো চ দ্ৰে অগ্গসাৰকা, অনুরুদ্ধো নামুপট্ঠাকো, তিস্সা চ উপতিস্সা চ দ্ৰে অগ্গসাৰিকা, সালকল্যাণিরুক্খো বোধি, অট্ঠাসীতিহত্থুব্বেধং সরীরং , ৰস্সসতসহস্সানি আযুপ্পমাণং অহোসি, তস্স রুচিদেৰী নাম অগ্গমহেসী অহোসি, ৰিজিতসেনো নামস্স পুত্তো, চন্দো নামুপট্ঠাকো রাজা। চন্দারামে কির ৰসীতি। তেন ৰুত্তং –
Imassa pana koṇḍaññabuddhassa rammavatī nāma nagaraṃ ahosi, sunando nāma rājā pitā, sujātā nāma devī mātā, bhaddo ca subhaddo ca dve aggasāvakā, anuruddho nāmupaṭṭhāko, tissā ca upatissā ca dve aggasāvikā, sālakalyāṇirukkho bodhi, aṭṭhāsītihatthubbedhaṃ sarīraṃ , vassasatasahassāni āyuppamāṇaṃ ahosi, tassa rucidevī nāma aggamahesī ahosi, vijitaseno nāmassa putto, cando nāmupaṭṭhāko rājā. Candārāme kira vasīti. Tena vuttaṃ –
২৫.
25.
‘‘নগরং রম্মৰতী নাম, সুনন্দো নাম খত্তিযো।
‘‘Nagaraṃ rammavatī nāma, sunando nāma khattiyo;
সুজাতা নাম জনিকা, কোণ্ডঞ্ঞস্স মহেসিনো॥
Sujātā nāma janikā, koṇḍaññassa mahesino.
৩০.
30.
‘‘ভদ্দো চেৰ সুভদ্দো চ, অহেসুং অগ্গসাৰকা।
‘‘Bhaddo ceva subhaddo ca, ahesuṃ aggasāvakā;
অনুরুদ্ধো নামুপট্ঠাকো, কোণ্ডঞ্ঞস্স মহেসিনো॥
Anuruddho nāmupaṭṭhāko, koṇḍaññassa mahesino.
৩১.
31.
‘‘তিস্সা চ উপতিস্সা চ, অহেসুং অগ্গসাৰিকা।
‘‘Tissā ca upatissā ca, ahesuṃ aggasāvikā;
সালকল্যাণিকো বোধি, কোণ্ডঞ্ঞস্স মহেসিনো॥
Sālakalyāṇiko bodhi, koṇḍaññassa mahesino.
৩৩.
33.
‘‘সো অট্ঠাসীতি হত্থানি, অচ্চুগ্গতো মহামুনি।
‘‘So aṭṭhāsīti hatthāni, accuggato mahāmuni;
সোভতে উল়ুরাজাৰ, সূরিযো মজ্ঝন্হিকে যথা॥
Sobhate uḷurājāva, sūriyo majjhanhike yathā.
৩৪.
34.
‘‘ৰস্সসতসহস্সানি, আযু ৰিজ্জতি তাৰদে।
‘‘Vassasatasahassāni, āyu vijjati tāvade;
তাৰতা তিট্ঠমানো সো, তারেসি জনতং বহুং॥
Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi janataṃ bahuṃ.
৩৫.
35.
‘‘খীণাসৰেহি ৰিমলেহি, ৰিচিত্তা আসি মেদনী।
‘‘Khīṇāsavehi vimalehi, vicittā āsi medanī;
যথা হি গগনমুল়ূভি, এৰং সো উপসোভথ॥
Yathā hi gaganamuḷūbhi, evaṃ so upasobhatha.
৩৬.
36.
‘‘তেপি নাগা অপ্পমেয্যা, অসঙ্খোভা দুরাসদা।
‘‘Tepi nāgā appameyyā, asaṅkhobhā durāsadā;
ৰিজ্জুপাতংৰ দস্সেত্ৰা, নিব্বুতা তে মহাযসা॥
Vijjupātaṃva dassetvā, nibbutā te mahāyasā.
৩৭.
37.
‘‘সা চ অতুলিযা জিনস্স ইদ্ধি, ঞাণপরিভাৰিতো চ সমাধি।
‘‘Sā ca atuliyā jinassa iddhi, ñāṇaparibhāvito ca samādhi;
সব্বং তমন্তরহিতং, ননু রিত্তা সব্বসঙ্খারা’’তি॥
Sabbaṃ tamantarahitaṃ, nanu rittā sabbasaṅkhārā’’ti.
তত্থ সালকল্যাণিকোতি সালকল্যাণিরুক্খো, সো বুদ্ধকালে চেৰ চক্কৰত্তিকালে চ নিব্বত্ততি, নাঞ্ঞদা। সো একাহেনেৰ উট্ঠাতি কির। খীণাসৰেহি ৰিমলেহি, ৰিচিত্তা আসি মেদনীতি অযং মেদনী খীণাসৰেহি এককাসাৰপজ্জোতা ৰিচিত্তা পরমদস্সনীযা অহোসি। যথা হীতি ওপম্মত্থে নিপাতো। উল়ূভীতি নক্খত্তেহি, তারাগণেহি গগনতলং ৰিয খীণাসৰেহি ৰিচিত্তা অযং মেদনী সোভিত্থাতি অত্থো।
Tattha sālakalyāṇikoti sālakalyāṇirukkho, so buddhakāle ceva cakkavattikāle ca nibbattati, nāññadā. So ekāheneva uṭṭhāti kira. Khīṇāsavehi vimalehi, vicittā āsi medanīti ayaṃ medanī khīṇāsavehi ekakāsāvapajjotā vicittā paramadassanīyā ahosi. Yathāhīti opammatthe nipāto. Uḷūbhīti nakkhattehi, tārāgaṇehi gaganatalaṃ viya khīṇāsavehi vicittā ayaṃ medanī sobhitthāti attho.
অসঙ্খোভাতি অট্ঠহি লোকধম্মেহি অক্খোভা অৰিকারা। ৰিজ্জুপাতংৰ দস্সেত্ৰাতি ৰিজ্জুপাতং ৰিয দস্সযিত্ৰা, ‘‘ৰিজ্জুপ্পাতংৰা’’তিপি পাঠো। কোণ্ডঞ্ঞবুদ্ধস্স কির কালে পরিনিব্বাযমানা ভিক্খূ সত্ততালপ্পমাণমাকাসমব্ভুগ্গন্ত্ৰা অসিতজলধরৰিৰরগতা ৰিজ্জুলতা ৰিয সমন্ততো ৰিজ্জোতমানা তেজোধাতুং সমাপজ্জিত্ৰা নিরুপাদানা দহনা ৰিয পরিনিব্বাযিংসু। তেন ৰুত্তং ‘‘ৰিজ্জুপাতংৰ দস্সেত্ৰা’’তি। অতুলিযাতি অতুল্যা অসদিসা। ঞাণপরিভাৰিতোতি ঞাণেন ৰড্ঢিতো। সেসগাথা হেট্ঠা ৰুত্তনযত্তা উত্তানা এৰাতি।
Asaṅkhobhāti aṭṭhahi lokadhammehi akkhobhā avikārā. Vijjupātaṃva dassetvāti vijjupātaṃ viya dassayitvā, ‘‘vijjuppātaṃvā’’tipi pāṭho. Koṇḍaññabuddhassa kira kāle parinibbāyamānā bhikkhū sattatālappamāṇamākāsamabbhuggantvā asitajaladharavivaragatā vijjulatā viya samantato vijjotamānā tejodhātuṃ samāpajjitvā nirupādānā dahanā viya parinibbāyiṃsu. Tena vuttaṃ ‘‘vijjupātaṃva dassetvā’’ti. Atuliyāti atulyā asadisā. Ñāṇaparibhāvitoti ñāṇena vaḍḍhito. Sesagāthā heṭṭhā vuttanayattā uttānā evāti.
‘‘কোণ্ডঞ্ঞো নাম সম্বুদ্ধো, চন্দারামে মনোরমে।
‘‘Koṇḍañño nāma sambuddho, candārāme manorame;
নিব্বাযি চেতিযো তস্স, সত্তযোজনিকো কতো॥
Nibbāyi cetiyo tassa, sattayojaniko kato.
‘‘ন হেৰ ধাতুযো তস্স, সত্থুনো, ৰিকিরিংসু তা।
‘‘Na heva dhātuyo tassa, satthuno, vikiriṃsu tā;
ঠিতা একঘনা হুত্ৰা, সুৰণ্ণপটিমা ৰিয’’॥
Ṭhitā ekaghanā hutvā, suvaṇṇapaṭimā viya’’.
সকলজম্বুদীপৰাসিনো মনুস্সা সমাগন্ত্ৰা সত্তযোজনিকং সত্তরতনমযং হরিতালমনোসিলায মত্তিকাকিচ্চং তেলসপ্পীহি উদককিচ্চং কত্ৰা নিট্ঠাপেসুন্তি।
Sakalajambudīpavāsino manussā samāgantvā sattayojanikaṃ sattaratanamayaṃ haritālamanosilāya mattikākiccaṃ telasappīhi udakakiccaṃ katvā niṭṭhāpesunti.
কোণ্ডঞ্ঞবুদ্ধৰংসৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।
Koṇḍaññabuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.
নিট্ঠিতো দুতিযো বুদ্ধৰংসো।
Niṭṭhito dutiyo buddhavaṃso.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / বুদ্ধৰংসপাল়ি • Buddhavaṃsapāḷi / ৪. কোণ্ডঞ্ঞবুদ্ধৰংসো • 4. Koṇḍaññabuddhavaṃso