Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / బుద్ధవంస-అట్ఠకథా • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

    ౪. కోణ్డఞ్ఞబుద్ధవంసవణ్ణనా

    4. Koṇḍaññabuddhavaṃsavaṇṇanā

    దీపఙ్కరే కిర భగవతి పరినిబ్బుతే తస్స సాసనం వస్ససతసహస్సం పవత్తిత్థ. అథ బుద్ధానుబుద్ధానం సావకానం అన్తరధానేన సాసనమ్పిస్స అన్తరధాయి. అథస్స అపరభాగే ఏకమసఙ్ఖ్యేయ్యమతిక్కమిత్వా ఏకస్మిం కప్పే కోణ్డఞ్ఞో నామ సత్థా ఉదపాది. సో పన భగవా సోళసఅసఙ్ఖ్యేయ్యం కప్పానఞ్చ సతసహస్సం పారమియో పూరేత్వా బోధిఞాణం పరిపాచేత్వా వేస్సన్తరత్తభావసదిసే అత్తభావే ఠత్వా తతో చవిత్వా తుసితపురే నిబ్బత్తిత్వా తత్థ యావతాయుకం ఠత్వా దేవతానం పటిఞ్ఞం దత్వా తుసితపురతో చవిత్వా రమ్మవతీనగరే సునన్దస్స నామ రఞ్ఞో కులే సుజాతాయ నామ దేవియా కుచ్ఛిస్మిం పటిసన్ధిం అగ్గహేసి. తస్సపి పటిసన్ధిక్ఖణే దీపఙ్కరబుద్ధవంసే వుత్తప్పకారాని ద్వత్తింస పాటిహారియాని నిబ్బత్తింసు. సో దేవతాహి కతారక్ఖసంవిధానో దసన్నం మాసానం అచ్చయేన మాతుకుచ్ఛితో నిక్ఖమిత్వా సబ్బసత్తుత్తరో ఉత్తరాభిముఖో సత్తపదవీతిహారేన గన్త్వా సబ్బా చ దిసా విలోకేత్వా ఆసభిం వాచం నిచ్ఛారేసి – ‘‘అగ్గోహమస్మి లోకస్స, జేట్ఠోహమస్మి లోకస్స, సేట్ఠోహమస్మి లోకస్స, అయమన్తిమా జాతి, నత్థి దాని పునబ్భవో’’తి (దీ॰ ని॰ ౨.౩౧; మ॰ ని॰ ౩.౨౦౭).

    Dīpaṅkare kira bhagavati parinibbute tassa sāsanaṃ vassasatasahassaṃ pavattittha. Atha buddhānubuddhānaṃ sāvakānaṃ antaradhānena sāsanampissa antaradhāyi. Athassa aparabhāge ekamasaṅkhyeyyamatikkamitvā ekasmiṃ kappe koṇḍañño nāma satthā udapādi. So pana bhagavā soḷasaasaṅkhyeyyaṃ kappānañca satasahassaṃ pāramiyo pūretvā bodhiñāṇaṃ paripācetvā vessantarattabhāvasadise attabhāve ṭhatvā tato cavitvā tusitapure nibbattitvā tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā devatānaṃ paṭiññaṃ datvā tusitapurato cavitvā rammavatīnagare sunandassa nāma rañño kule sujātāya nāma deviyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ aggahesi. Tassapi paṭisandhikkhaṇe dīpaṅkarabuddhavaṃse vuttappakārāni dvattiṃsa pāṭihāriyāni nibbattiṃsu. So devatāhi katārakkhasaṃvidhāno dasannaṃ māsānaṃ accayena mātukucchito nikkhamitvā sabbasattuttaro uttarābhimukho sattapadavītihārena gantvā sabbā ca disā viloketvā āsabhiṃ vācaṃ nicchāresi – ‘‘aggohamasmi lokassa, jeṭṭhohamasmi lokassa, seṭṭhohamasmi lokassa, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavo’’ti (dī. ni. 2.31; ma. ni. 3.207).

    తతో కుమారస్స నామకరణదివసే నామం కరోన్తా ‘‘కోణ్డఞ్ఞో’’తి నామమకంసు. సో హి భగవా కోణ్డఞ్ఞగోత్తో అహోసి. తస్స కిర తయో పాసాదా అహేసుం – రామ, సురామ, సుభనామకా పరమరమణీయా. తేసు తీణి సతసహస్సాని నాటకిత్థీనం నచ్చగీతవాదితకుసలానం సబ్బకాలం పచ్చుపట్ఠితాని అహేసుం. తస్స రుచిదేవీ నామ అగ్గమహేసీ అహోసి. విజితసేనో నామస్స పుత్తో అహోసి. సో దసవస్ససహస్సాని అగారం అజ్ఝావసి.

    Tato kumārassa nāmakaraṇadivase nāmaṃ karontā ‘‘koṇḍañño’’ti nāmamakaṃsu. So hi bhagavā koṇḍaññagotto ahosi. Tassa kira tayo pāsādā ahesuṃ – rāma, surāma, subhanāmakā paramaramaṇīyā. Tesu tīṇi satasahassāni nāṭakitthīnaṃ naccagītavāditakusalānaṃ sabbakālaṃ paccupaṭṭhitāni ahesuṃ. Tassa rucidevī nāma aggamahesī ahosi. Vijitaseno nāmassa putto ahosi. So dasavassasahassāni agāraṃ ajjhāvasi.

    సో పన జిణ్ణబ్యాధిమతపబ్బజితే దిస్వా ఆజఞ్ఞరథేన నిక్ఖమిత్వా పబ్బజిత్వా దస మాసే పధానచరియం చరి. కోణ్డఞ్ఞకుమారం పన పబ్బజన్తం దస జనకోటియో అనుపబ్బజింసు. సో తేహి పరివుతో దస మాసే పధానచరియం చరిత్వా విసాఖపుణ్ణమాయ సునన్దగామే సమసహితఘనపయోధరాయ యసోధరాయ నామ సేట్ఠిధీతాయ దిన్నం పరమమధురం మధుపాయాసం పరిభుఞ్జిత్వా ఫలపల్లవఙ్కురసమలఙ్కతే సాలవనే దివావిహారం వీతినామేత్వా సాయన్హసమయే గణం పహాయ సునన్దకాజీవకేన దిన్నా అట్ఠ తిణముట్ఠియో గహేత్వా సాలకల్యాణిరుక్ఖం తిక్ఖత్తుం పదక్ఖిణం కత్వా పుబ్బదిసాభాగం ఓలోకేత్వా బోధిరుక్ఖం పిట్ఠితో కత్వా అట్ఠపణ్ణాసహత్థవిత్థతం తిణసన్థరం సన్థరిత్వా పల్లఙ్కం ఆభుజిత్వా చతురఙ్గవీరియం అధిట్ఠాయ మారబలం విధమిత్వా రత్తియా పఠమయామే పుబ్బేనివాసానుస్సతిఞాణం విసోధేత్వా మజ్ఝిమయామే దిబ్బచక్ఖుం విసోధేత్వా పచ్ఛిమయామే పచ్చయాకారం సమ్మసిత్వా ఆనాపానచతుత్థజ్ఝానతో వుట్ఠాయ పఞ్చసు ఖన్ధేసు అభినివిసిత్వా ఉదయబ్బయవసేన సమపఞ్ఞాస లక్ఖణాని దిస్వా యావ గోత్రభుఞాణం విపస్సనం వడ్ఢేత్వా చత్తారి మగ్గఞాణాని చత్తారి చ ఫలఞాణాని చతస్సో పటిసమ్భిదా చతుయోనిపరిచ్ఛేదకఞాణం పఞ్చగతిపరిచ్ఛేదకఞాణం ఛ అసాధారణఞాణాని సకలే చ బుద్ధగుణే పటివిజ్ఝిత్వా పరిపుణ్ణసఙ్కప్పో బోధిమూలే నిసిన్నోవ –

    So pana jiṇṇabyādhimatapabbajite disvā ājaññarathena nikkhamitvā pabbajitvā dasa māse padhānacariyaṃ cari. Koṇḍaññakumāraṃ pana pabbajantaṃ dasa janakoṭiyo anupabbajiṃsu. So tehi parivuto dasa māse padhānacariyaṃ caritvā visākhapuṇṇamāya sunandagāme samasahitaghanapayodharāya yasodharāya nāma seṭṭhidhītāya dinnaṃ paramamadhuraṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā phalapallavaṅkurasamalaṅkate sālavane divāvihāraṃ vītināmetvā sāyanhasamaye gaṇaṃ pahāya sunandakājīvakena dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā sālakalyāṇirukkhaṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā pubbadisābhāgaṃ oloketvā bodhirukkhaṃ piṭṭhito katvā aṭṭhapaṇṇāsahatthavitthataṃ tiṇasantharaṃ santharitvā pallaṅkaṃ ābhujitvā caturaṅgavīriyaṃ adhiṭṭhāya mārabalaṃ vidhamitvā rattiyā paṭhamayāme pubbenivāsānussatiñāṇaṃ visodhetvā majjhimayāme dibbacakkhuṃ visodhetvā pacchimayāme paccayākāraṃ sammasitvā ānāpānacatutthajjhānato vuṭṭhāya pañcasu khandhesu abhinivisitvā udayabbayavasena samapaññāsa lakkhaṇāni disvā yāva gotrabhuñāṇaṃ vipassanaṃ vaḍḍhetvā cattāri maggañāṇāni cattāri ca phalañāṇāni catasso paṭisambhidā catuyoniparicchedakañāṇaṃ pañcagatiparicchedakañāṇaṃ cha asādhāraṇañāṇāni sakale ca buddhaguṇe paṭivijjhitvā paripuṇṇasaṅkappo bodhimūle nisinnova –

    ‘‘అనేకజాతిసంసారం, సన్ధావిస్సం అనిబ్బిసం;

    ‘‘Anekajātisaṃsāraṃ, sandhāvissaṃ anibbisaṃ;

    గహకారం గవేసన్తో, దుక్ఖా జాతి పునప్పునం.

    Gahakāraṃ gavesanto, dukkhā jāti punappunaṃ.

    ‘‘గహకారక దిట్ఠోసి, పున గేహం న కాహసి;

    ‘‘Gahakāraka diṭṭhosi, puna gehaṃ na kāhasi;

    సబ్బా తే ఫాసుకా భగ్గా, గహకూటం విసఙ్ఖతం;

    Sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ;

    విసఙ్ఖారగతం చిత్తం, తణ్హానం ఖయమజ్ఝగా. (ధ॰ ప॰ ౧౫౩-౧౫౪);

    Visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā. (dha. pa. 153-154);

    ‘‘అయోఘనహతస్సేవ, జలతో జాతవేదసో;

    ‘‘Ayoghanahatasseva, jalato jātavedaso;

    అనుపుబ్బూపసన్తస్స, యథా న ఞాయతే గతి.

    Anupubbūpasantassa, yathā na ñāyate gati.

    ‘‘ఏవం సమ్మా విముత్తానం, కామబన్ధోఘతారినం;

    ‘‘Evaṃ sammā vimuttānaṃ, kāmabandhoghatārinaṃ;

    పఞ్ఞాపేతుం గతీ నత్థి, పత్తానం అచలం సుఖ’’న్తి. (ఉదా॰ ౮౦) –

    Paññāpetuṃ gatī natthi, pattānaṃ acalaṃ sukha’’nti. (udā. 80) –

    ఏవం ఉదానం ఉదానేత్వా సత్తసత్తాహం బోధిమూలేయేవ ఫలసమాపత్తిసుఖేన వీతినామేత్వా అట్ఠమే సత్తాహే బ్రహ్మునో అజ్ఝేసనం పటిచ్చ – ‘‘కస్స ను ఖో అహం పఠమం ధమ్మం దేసేయ్య’’న్తి (మ॰ ని॰ ౧.౨౮౪; ౨.౩౪౧; మహావ॰ ౧౦) ఉపధారేన్తో అత్తనా సద్ధిం పబ్బజితా దస భిక్ఖుకోటియో అద్దస. ‘‘ఇమే పన కులపుత్తా సముపచితకుసలమూలా మం పబ్బజన్తం అనుపబ్బజితా మయా సద్ధిం పధానం చరిత్వా మం ఉపట్ఠహింసు, హన్దాహం ఇమేసం సబ్బపఠమం ధమ్మం దేసేయ్య’’న్తి ఏవం ఉపధారేత్వా – ‘‘ఇదాని పన తే కత్థ వసన్తీ’’తి ఓలోకేన్తో – ‘‘ఇతో అట్ఠారసయోజనికే అరున్ధవతీనగరే దేవవనే విహరన్తీ’’తి దిస్వా – ‘‘తేసం ధమ్మం దేసేతుం గమిస్సామీ’’తి పత్తచీవరమాదాయ సేయ్యథాపి నామ బలవా పురిసో సమిఞ్జితం వా బాహం పసారేయ్య, పసారితం వా బాహం సమిఞ్జేయ్య, ఏవమేవ బోధిమూలే అన్తరహితో దేవవనే పాతురహోసి.

    Evaṃ udānaṃ udānetvā sattasattāhaṃ bodhimūleyeva phalasamāpattisukhena vītināmetvā aṭṭhame sattāhe brahmuno ajjhesanaṃ paṭicca – ‘‘kassa nu kho ahaṃ paṭhamaṃ dhammaṃ deseyya’’nti (ma. ni. 1.284; 2.341; mahāva. 10) upadhārento attanā saddhiṃ pabbajitā dasa bhikkhukoṭiyo addasa. ‘‘Ime pana kulaputtā samupacitakusalamūlā maṃ pabbajantaṃ anupabbajitā mayā saddhiṃ padhānaṃ caritvā maṃ upaṭṭhahiṃsu, handāhaṃ imesaṃ sabbapaṭhamaṃ dhammaṃ deseyya’’nti evaṃ upadhāretvā – ‘‘idāni pana te kattha vasantī’’ti olokento – ‘‘ito aṭṭhārasayojanike arundhavatīnagare devavane viharantī’’ti disvā – ‘‘tesaṃ dhammaṃ desetuṃ gamissāmī’’ti pattacīvaramādāya seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva bodhimūle antarahito devavane pāturahosi.

    తస్మిఞ్చ సమయే తా దస భిక్ఖుకోటియో అరున్ధవతీనగరం ఉపనిస్సాయ దేవవనే విహరన్తి. తే పన భిక్ఖూ దసబలం దూరతోవ ఆగచ్ఛన్తం దిస్వా పసన్నమానసా పచ్చుగ్గన్త్వా, భగవతో పత్తచీవరం పటిగ్గహేత్వా, బుద్ధాసనం పఞ్ఞాపేత్వా, సత్థు గారవం కత్వా, భగవన్తం వన్దిత్వా, పరివారేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు. తత్ర కోణ్డఞ్ఞో దసబలో మునిగణపరివుతో బుద్ధాసనే నిసిన్నో తిదసగణపరివుతో దససతనయనో వియ విమలగగనతలగతో సరదసమయరజనికరో వియ తారాగణపరివుతో పుణ్ణచన్దో వియ విరోచిత్థ. అథ సత్థా తేసం సబ్బబుద్ధనిసేవితం అనుత్తరం తిపరివట్టం ద్వాదసాకారం ధమ్మచక్కప్పవత్తనసుత్తన్తం కథేత్వా దసభిక్ఖుకోటిప్పముఖా సతసహస్సదేవమనుస్సకోటియో ధమ్మామతం పాయేసి. తేన వుత్తం –

    Tasmiñca samaye tā dasa bhikkhukoṭiyo arundhavatīnagaraṃ upanissāya devavane viharanti. Te pana bhikkhū dasabalaṃ dūratova āgacchantaṃ disvā pasannamānasā paccuggantvā, bhagavato pattacīvaraṃ paṭiggahetvā, buddhāsanaṃ paññāpetvā, satthu gāravaṃ katvā, bhagavantaṃ vanditvā, parivāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Tatra koṇḍañño dasabalo munigaṇaparivuto buddhāsane nisinno tidasagaṇaparivuto dasasatanayano viya vimalagaganatalagato saradasamayarajanikaro viya tārāgaṇaparivuto puṇṇacando viya virocittha. Atha satthā tesaṃ sabbabuddhanisevitaṃ anuttaraṃ tiparivaṭṭaṃ dvādasākāraṃ dhammacakkappavattanasuttantaṃ kathetvā dasabhikkhukoṭippamukhā satasahassadevamanussakoṭiyo dhammāmataṃ pāyesi. Tena vuttaṃ –

    .

    1.

    ‘‘దీపఙ్కరస్స అపరేన, కోణ్డఞ్ఞో నామ నాయకో;

    ‘‘Dīpaṅkarassa aparena, koṇḍañño nāma nāyako;

    అనన్తతేజో అమితయసో, అప్పమేయ్యో దురాసదో.

    Anantatejo amitayaso, appameyyo durāsado.

    .

    2.

    ‘‘ధరణూపమో ఖమనేన, సీలేన సాగరూపమో;

    ‘‘Dharaṇūpamo khamanena, sīlena sāgarūpamo;

    సమాధినా మేరూపమో, ఞాణేన గగనూపమో.

    Samādhinā merūpamo, ñāṇena gaganūpamo.

    .

    3.

    ‘‘ఇన్ద్రియబలబోజ్ఝఙ్గ-మగ్గసచ్చప్పకాసనం;

    ‘‘Indriyabalabojjhaṅga-maggasaccappakāsanaṃ;

    పకాసేసి సదా బుద్ధో హితాయ సబ్బపాణినం.

    Pakāsesi sadā buddho hitāya sabbapāṇinaṃ.

    .

    4.

    ‘‘ధమ్మచక్కం పవత్తేన్తే, కోణ్డఞ్ఞే లోకనాయకే;

    ‘‘Dhammacakkaṃ pavattente, koṇḍaññe lokanāyake;

    కోటిసతసహస్సానం, పఠమాభిసమయో అహూ’’తి.

    Koṭisatasahassānaṃ, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.

    తత్థ దీపఙ్కరస్స అపరేనాతి దీపఙ్కరస్స సత్థునో అపరభాగేతి అత్థో. కోణ్డఞ్ఞో నామాతి అత్తనో గోత్తవసేన సమధిగతనామధేయ్యో. నాయకోతి వినాయకో. అనన్తతేజోతి అత్తనో సీలగుణఞాణపుఞ్ఞతేజేన అనన్తతేజో. హేట్ఠతో అవీచి ఉపరి భవగ్గం తిరియతో అనన్తా లోకధాతుయో ఏత్థన్తరే ఏకపుగ్గలోపి తస్స ముఖం ఓలోకేత్వా ఠాతుం సమత్థో నామ నత్థి. తేన వుత్తం ‘‘అనన్తతేజో’’తి. అమితయసోతి అనన్తపరివారో. తస్స హి భగవతో వస్ససతసహస్సాని యావ పరినిబ్బానసమయం ఏత్థన్తరే భిక్ఖుపరిసాయ గణనపరిచ్ఛేదో నామ నాహోసి. తస్మా ‘‘అమితయసో’’తి వుచ్చతి. అమితగుణకిత్తిపి ‘‘అమితయసో’’తి వుచ్చతి. అప్పమేయ్యోతి గుణగణపరిమాణవసేన నప్పమేయ్యోతి అప్పమేయ్యో. యథాహ –

    Tattha dīpaṅkarassa aparenāti dīpaṅkarassa satthuno aparabhāgeti attho. Koṇḍañño nāmāti attano gottavasena samadhigatanāmadheyyo. Nāyakoti vināyako. Anantatejoti attano sīlaguṇañāṇapuññatejena anantatejo. Heṭṭhato avīci upari bhavaggaṃ tiriyato anantā lokadhātuyo etthantare ekapuggalopi tassa mukhaṃ oloketvā ṭhātuṃ samattho nāma natthi. Tena vuttaṃ ‘‘anantatejo’’ti. Amitayasoti anantaparivāro. Tassa hi bhagavato vassasatasahassāni yāva parinibbānasamayaṃ etthantare bhikkhuparisāya gaṇanaparicchedo nāma nāhosi. Tasmā ‘‘amitayaso’’ti vuccati. Amitaguṇakittipi ‘‘amitayaso’’ti vuccati. Appameyyoti guṇagaṇaparimāṇavasena nappameyyoti appameyyo. Yathāha –

    ‘‘బుద్ధోపి బుద్ధస్స భణేయ్య వణ్ణం, కప్పమ్పి చే అఞ్ఞమభాసమానో;

    ‘‘Buddhopi buddhassa bhaṇeyya vaṇṇaṃ, kappampi ce aññamabhāsamāno;

    ఖీయేథ కప్పో చిరదీఘమన్తరే, వణ్ణో న ఖీయేథ తథాగతస్సా’’తి. (దీ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౧.౩౦౪; ౩.౧౪౧; మ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౨.౪౨౫; ఉదా॰ అట్ఠ॰ ౫౩; చరియా॰ అట్ఠ॰ నిదానకథా);

    Khīyetha kappo ciradīghamantare, vaṇṇo na khīyetha tathāgatassā’’ti. (dī. ni. aṭṭha. 1.304; 3.141; ma. ni. aṭṭha. 2.425; udā. aṭṭha. 53; cariyā. aṭṭha. nidānakathā);

    తస్మా అప్పమేయ్యగుణగణత్తా ‘‘అప్పమేయ్యో’’తి వుచ్చతి. దురాసదోతి దురుపసఙ్కమనీయో, ఆసజ్జ ఘట్టేత్వా ఉపసఙ్కమితుమసక్కుణేయ్యభావతో దురాసదో, దురభిభవనీయోతి అత్థో.

    Tasmā appameyyaguṇagaṇattā ‘‘appameyyo’’ti vuccati. Durāsadoti durupasaṅkamanīyo, āsajja ghaṭṭetvā upasaṅkamitumasakkuṇeyyabhāvato durāsado, durabhibhavanīyoti attho.

    ధరణూపమోతి ధరణీసమో. ఖమనేనాతి ఖన్తియా, చతునహుతాధికద్వియోజనసతసహస్సబహలా మహాపథవీ వియ పకతివాతేన లాభాలాభఇట్ఠానిట్ఠాదీహి అకమ్పనభావతో ‘‘ధరణూపమో’’తి వుచ్చతి. సీలేన సాగరూపమోతి సీలసంవరేన వేలానాతిక్కమనభావేన సాగరసమో. ‘‘మహాసముద్దో, భిక్ఖవే, ఠితధమ్మో వేలం నాతివత్తతీ’’తి (అ॰ ని॰ ౮.౧౯; చూళవ॰ ౩౮౪; మి॰ ప॰ ౬.౨.౧౦) హి వుత్తం.

    Dharaṇūpamoti dharaṇīsamo. Khamanenāti khantiyā, catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā mahāpathavī viya pakativātena lābhālābhaiṭṭhāniṭṭhādīhi akampanabhāvato ‘‘dharaṇūpamo’’ti vuccati. Sīlena sāgarūpamoti sīlasaṃvarena velānātikkamanabhāvena sāgarasamo. ‘‘Mahāsamuddo, bhikkhave, ṭhitadhammo velaṃ nātivattatī’’ti (a. ni. 8.19; cūḷava. 384; mi. pa. 6.2.10) hi vuttaṃ.

    సమాధినా మేరూపమోతి సమాధిపటిపక్ఖభూతధమ్మజనితకమ్పాభావతో మేరునా గిరివరేన సమో, సదిసోతి అత్థో. మేరుగిరివరో వియ థిరతరసరీరోతి వా. ఞాణేన గగనూపమోతి ఏత్థ భగవతో ఞాణస్స అనన్తభావేన అనన్తాకాసేన ఉపమా కతా. చత్తారి అనన్తాని వుత్తాని భగవతా. యథాహ –

    Samādhinā merūpamoti samādhipaṭipakkhabhūtadhammajanitakampābhāvato merunā girivarena samo, sadisoti attho. Merugirivaro viya thiratarasarīroti vā. Ñāṇena gaganūpamoti ettha bhagavato ñāṇassa anantabhāvena anantākāsena upamā katā. Cattāri anantāni vuttāni bhagavatā. Yathāha –

    ‘‘సత్తకాయో చ ఆకాసో, చక్కవాళా చనన్తకా;

    ‘‘Sattakāyo ca ākāso, cakkavāḷā canantakā;

    బుద్ధఞాణం అప్పమేయ్యం, న సక్కా ఏతే విజానితు’’న్తి. (బు॰ వం॰ ౧.౬౪);

    Buddhañāṇaṃ appameyyaṃ, na sakkā ete vijānitu’’nti. (bu. vaṃ. 1.64);

    తస్మా అనన్తస్స ఞాణస్స అనన్తేన ఆకాసేన ఉపమా కతాతి.

    Tasmā anantassa ñāṇassa anantena ākāsena upamā katāti.

    ఇన్ద్రియబలబోజ్ఝఙ్గమగ్గసచ్చప్పకాసనన్తి ఏతేసం ఇన్ద్రియబలబోజ్ఝఙ్గమగ్గసచ్చానం గహణేన సతిపట్ఠానసమ్మప్పధానిద్ధిపాదాపి గహితావ హోన్తి. తస్మా ఇన్ద్రియాదీనం చతుసఙ్ఖేపానం వసేన సత్తత్తింసబోధిపక్ఖియధమ్మానం పకాసనధమ్మం పకాసేసి, దేసేసీతి అత్థో. హితాయాతి హితత్థం. ధమ్మచక్కం పవత్తేన్తేతి దేసనాఞాణే పవత్తియమానే.

    Indriyabalabojjhaṅgamaggasaccappakāsananti etesaṃ indriyabalabojjhaṅgamaggasaccānaṃ gahaṇena satipaṭṭhānasammappadhāniddhipādāpi gahitāva honti. Tasmā indriyādīnaṃ catusaṅkhepānaṃ vasena sattattiṃsabodhipakkhiyadhammānaṃ pakāsanadhammaṃ pakāsesi, desesīti attho. Hitāyāti hitatthaṃ. Dhammacakkaṃpavattenteti desanāñāṇe pavattiyamāne.

    తతో అపరభాగే మహామఙ్గలసమాగమే దససు చక్కవాళసహస్సేసు దేవతాయో సుఖుమే అత్తభావే మాపేత్వా ఇమస్మిఞ్ఞేవ చక్కవాళే సన్నిపతింసు. తత్థ కిర అఞ్ఞతరో దేవపుత్తో కోణ్డఞ్ఞదసబలం మఙ్గలపఞ్హం పుచ్ఛి. తస్స భగవా మఙ్గలాని కథేసి. తత్థ నవుతికోటిసహస్సాని అరహత్తం పాపుణింసు. సోతాపన్నాదీనం గణనపరిచ్ఛేదో నామ నాహోసి. తేన వుత్తం –

    Tato aparabhāge mahāmaṅgalasamāgame dasasu cakkavāḷasahassesu devatāyo sukhume attabhāve māpetvā imasmiññeva cakkavāḷe sannipatiṃsu. Tattha kira aññataro devaputto koṇḍaññadasabalaṃ maṅgalapañhaṃ pucchi. Tassa bhagavā maṅgalāni kathesi. Tattha navutikoṭisahassāni arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Sotāpannādīnaṃ gaṇanaparicchedo nāma nāhosi. Tena vuttaṃ –

    .

    5.

    ‘‘తతో పరమ్పి దేసేన్తే, నరమరూనం సమాగమే;

    ‘‘Tato parampi desente, naramarūnaṃ samāgame;

    నవుతికోటిసహస్సానం, దుతియాభిసమయో అహూ’’తి.

    Navutikoṭisahassānaṃ, dutiyābhisamayo ahū’’ti.

    తత్థ తతో పరమ్పీతి తతో అపరభాగేపి. దేసేన్తేతి భగవతి ధమ్మం దేసేన్తే. నరమరూనన్తి నరానఞ్చేవ అమరానఞ్చ, యదా పన భగవా గగనతలే తిత్థియమానమద్దనం యమకపాటిహారియం కరోన్తో ధమ్మం దేసేసి తదా అసీతికోటిసహస్సాని అరహత్తం పాపుణింసు. తీసు ఫలేసు పతిట్ఠితా గణనపథం వీతివత్తా. తేన వుత్తం –

    Tattha tato parampīti tato aparabhāgepi. Desenteti bhagavati dhammaṃ desente. Naramarūnanti narānañceva amarānañca, yadā pana bhagavā gaganatale titthiyamānamaddanaṃ yamakapāṭihāriyaṃ karonto dhammaṃ desesi tadā asītikoṭisahassāni arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Tīsu phalesu patiṭṭhitā gaṇanapathaṃ vītivattā. Tena vuttaṃ –

    .

    6.

    ‘‘తిత్థియే అభిమద్దన్తో, యదా ధమ్మమదేసయి;

    ‘‘Titthiye abhimaddanto, yadā dhammamadesayi;

    అసీతికోటిసహస్సానం, తతియాభిసమయో అహూ’’తి.

    Asītikoṭisahassānaṃ, tatiyābhisamayo ahū’’ti.

    తత్థ తదా-సద్దం ఆనేత్వా అత్థో దట్ఠబ్బో. యదా భగవా ధమ్మం దేసేసి, తదా అసీతికోటిసహస్సానం ధమ్మాభిసమయో అహూతి.

    Tattha tadā-saddaṃ ānetvā attho daṭṭhabbo. Yadā bhagavā dhammaṃ desesi, tadā asītikoṭisahassānaṃ dhammābhisamayo ahūti.

    కోణ్డఞ్ఞో కిర సత్థా అభిసమ్బోధిం పత్వా పఠమవస్సం చన్దవతీనగరం ఉపనిస్సాయ చన్దారామే విహాసి. తత్థ సుచిన్ధరస్స నామ బ్రాహ్మణమహాసాలస్స పుత్తో భద్దమాణవో నామ యసోధరబ్రాహ్మణస్స పుత్తో సుభద్దమాణవో చ కోణ్డఞ్ఞస్స బుద్ధస్స సమ్ముఖా ధమ్మదేసనం సుత్వా పసన్నమానసా దసహి మాణవకసహస్సేహి సద్ధిం తస్స సన్తికే పబ్బజిత్వా అరహత్తం పాపుణింసు.

    Koṇḍañño kira satthā abhisambodhiṃ patvā paṭhamavassaṃ candavatīnagaraṃ upanissāya candārāme vihāsi. Tattha sucindharassa nāma brāhmaṇamahāsālassa putto bhaddamāṇavo nāma yasodharabrāhmaṇassa putto subhaddamāṇavo ca koṇḍaññassa buddhassa sammukhā dhammadesanaṃ sutvā pasannamānasā dasahi māṇavakasahassehi saddhiṃ tassa santike pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇiṃsu.

    అథ కోణ్డఞ్ఞో సత్థా జేట్ఠమాసపుణ్ణమాయ సుభద్దత్థేరప్పముఖేన కోటిసతసహస్సేన పరివుతో పాతిమోక్ఖముద్దిసి, సో పఠమో సన్నిపాతో అహోసి. తతో అపరభాగే కోణ్డఞ్ఞసత్థునో పుత్తే విజితసేనే నామ అరహత్తం పత్తే తంపముఖస్స కోటిసహస్సస్స మజ్ఝే భగవా పాతిమోక్ఖం ఉద్దిసి, సో దుతియో సన్నిపాతో అహోసి. అథాపరేన సమయేన దసబలో జనపదచారికం చరన్తో ఉదేనరాజానం నామ నవుతికోటిజనపరివారం పబ్బాజేసి సద్ధిం తాయ పరిసాయ. తస్మిం పన అరహత్తం పత్తే తంపముఖేహి నవుతియా అరహన్తకోటీహి భగవా పరివుతో పాతిమోక్ఖం ఉద్దిసి, సో తతియో సన్నిపాతో అహోసి. తేన వుత్తం –

    Atha koṇḍañño satthā jeṭṭhamāsapuṇṇamāya subhaddattherappamukhena koṭisatasahassena parivuto pātimokkhamuddisi, so paṭhamo sannipāto ahosi. Tato aparabhāge koṇḍaññasatthuno putte vijitasene nāma arahattaṃ patte taṃpamukhassa koṭisahassassa majjhe bhagavā pātimokkhaṃ uddisi, so dutiyo sannipāto ahosi. Athāparena samayena dasabalo janapadacārikaṃ caranto udenarājānaṃ nāma navutikoṭijanaparivāraṃ pabbājesi saddhiṃ tāya parisāya. Tasmiṃ pana arahattaṃ patte taṃpamukhehi navutiyā arahantakoṭīhi bhagavā parivuto pātimokkhaṃ uddisi, so tatiyo sannipāto ahosi. Tena vuttaṃ –

    .

    7.

    ‘‘సన్నిపాతా తయో ఆసుం, కోణ్డఞ్ఞస్స మహేసినో;

    ‘‘Sannipātā tayo āsuṃ, koṇḍaññassa mahesino;

    ఖీణాసవానం విమలానం, సన్తచిత్తాన తాదినం.

    Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.

    .

    8.

    ‘‘కోటిసతసహస్సానం, పఠమో ఆసి సమాగమో;

    ‘‘Koṭisatasahassānaṃ, paṭhamo āsi samāgamo;

    దుతియో కోటిసహస్సానం, తతియో నవుతికోటిన’’న్తి.

    Dutiyo koṭisahassānaṃ, tatiyo navutikoṭina’’nti.

    తదా కిర అమ్హాకం బోధిసత్తో విజితావీ నామ చక్కవత్తీ హుత్వా చన్దవతీనగరే పటివసతి. సో కిర అనేకనరవరపరివుతో సలిలనిధినివసనం సమేరుయుగన్ధరం అపరిమితవసుధరం వసున్ధరం అదణ్డేన అసత్థేన ధమ్మేన పరిపాలేతి. అథ కోణ్డఞ్ఞో బుద్ధోపి కోటిసతసహస్సఖీణాసవపరివుతో జనపదచారికం చరమానో అనుపుబ్బేన చన్దవతీనగరం సమ్పాపుణి.

    Tadā kira amhākaṃ bodhisatto vijitāvī nāma cakkavattī hutvā candavatīnagare paṭivasati. So kira anekanaravaraparivuto salilanidhinivasanaṃ sameruyugandharaṃ aparimitavasudharaṃ vasundharaṃ adaṇḍena asatthena dhammena paripāleti. Atha koṇḍañño buddhopi koṭisatasahassakhīṇāsavaparivuto janapadacārikaṃ caramāno anupubbena candavatīnagaraṃ sampāpuṇi.

    సో విజితావీ కిర రాజా – ‘‘సమ్మాసమ్బుద్ధో కిర అమ్హాకం నగరం అనుప్పత్తో’’తి సుత్వా పచ్చుగ్గన్త్వా భగవతో వసనట్ఠానం సంవిదహిత్వా స్వాతనాయ సద్ధిం భిక్ఖుసఙ్ఘేన నిమన్తేత్వా పునదివసే భత్తవిధిం సుట్ఠు పటియాదేత్వా కోటిసతసహస్ససఙ్ఖస్స బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స మహాదానం అదాసి. బోధిసత్తో భగవన్తం భోజేత్వా అనుమోదనావసానే – ‘‘భన్తే, తేమాసం మహాజనసఙ్గహం కరోన్తో ఇధేవ వసథా’’తి యాచిత్వా తయో మాసే నిరన్తరం బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స అసదిసమహాదానం అదాసి.

    So vijitāvī kira rājā – ‘‘sammāsambuddho kira amhākaṃ nagaraṃ anuppatto’’ti sutvā paccuggantvā bhagavato vasanaṭṭhānaṃ saṃvidahitvā svātanāya saddhiṃ bhikkhusaṅghena nimantetvā punadivase bhattavidhiṃ suṭṭhu paṭiyādetvā koṭisatasahassasaṅkhassa buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ adāsi. Bodhisatto bhagavantaṃ bhojetvā anumodanāvasāne – ‘‘bhante, temāsaṃ mahājanasaṅgahaṃ karonto idheva vasathā’’ti yācitvā tayo māse nirantaraṃ buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa asadisamahādānaṃ adāsi.

    అథ సత్థా బోధిసత్తం – ‘‘అనాగతే గోతమో నామ బుద్ధో భవిస్సతీ’’తి బ్యాకరిత్వా ధమ్మమస్స దేసేసి. సో సత్థు ధమ్మకథం సుత్వా రజ్జం నియ్యాతేత్వా పబ్బజిత్వా తీణి పిటకాని ఉగ్గహేత్వా అట్ఠ సమాపత్తియో పఞ్చ చ అభిఞ్ఞాయో ఉప్పాదేత్వా అపరిహీనజ్ఝానో బ్రహ్మలోకే నిబ్బత్తి. తేన వుత్తం –

    Atha satthā bodhisattaṃ – ‘‘anāgate gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti byākaritvā dhammamassa desesi. So satthu dhammakathaṃ sutvā rajjaṃ niyyātetvā pabbajitvā tīṇi piṭakāni uggahetvā aṭṭha samāpattiyo pañca ca abhiññāyo uppādetvā aparihīnajjhāno brahmaloke nibbatti. Tena vuttaṃ –

    .

    9.

    ‘‘అహం తేన సమయేన, విజితావీ నామ ఖత్తియో;

    ‘‘Ahaṃ tena samayena, vijitāvī nāma khattiyo;

    సముద్దం అన్తమన్తేన, ఇస్సరియం వత్తయామహం.

    Samuddaṃ antamantena, issariyaṃ vattayāmahaṃ.

    ౧౦.

    10.

    ‘‘కోటిసతసహస్సానం, విమలానం మహేసినం;

    ‘‘Koṭisatasahassānaṃ, vimalānaṃ mahesinaṃ;

    సహ లోకగ్గనాథేన, పరమన్నేన తప్పయిం.

    Saha lokagganāthena, paramannena tappayiṃ.

    ౧౧.

    11.

    ‘‘సోపి మం బుద్ధో బ్యాకాసి, కోణ్డఞ్ఞో లోకనాయకో;

    ‘‘Sopi maṃ buddho byākāsi, koṇḍañño lokanāyako;

    అపరిమేయ్యితో కప్పే, బుద్ధో లోకే భవిస్సతి.

    Aparimeyyito kappe, buddho loke bhavissati.

    ౧౨.

    12.

    ‘‘పధానం పదహిత్వాన, కత్వా దుక్కరకారికం;

    ‘‘Padhānaṃ padahitvāna, katvā dukkarakārikaṃ;

    అస్సత్థమూలే సమ్బుద్ధో, బుజ్ఝిస్సతి మహాయసో.

    Assatthamūle sambuddho, bujjhissati mahāyaso.

    ౧౩.

    13.

    ‘‘ఇమస్స జనికా మాతా, మాయా నామ భవిస్సతి;

    ‘‘Imassa janikā mātā, māyā nāma bhavissati;

    పితా సుద్ధోదనో నామ, అయం హేస్సతి గోతమో.

    Pitā suddhodano nāma, ayaṃ hessati gotamo.

    ౧౪.

    14.

    ‘‘కోలితో ఉపతిస్సో చ, అగ్గా హేస్సన్తి సావకా;

    ‘‘Kolito upatisso ca, aggā hessanti sāvakā;

    ఆనన్దో నాముపట్ఠాకో, ఉపట్ఠిస్సతి తం జినం.

    Ānando nāmupaṭṭhāko, upaṭṭhissati taṃ jinaṃ.

    ౧౫.

    15.

    ‘‘ఖేమా ఉప్పలవణ్ణా చ, అగ్గా హేస్సన్తి సావికా;

    ‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, aggā hessanti sāvikā;

    బోధి తస్స భగవతో, అస్సత్థోతి పవుచ్చతి.

    Bodhi tassa bhagavato, assatthoti pavuccati.

    ౧౬.

    16.

    ‘‘చిత్తో చ హత్థాళవకో, అగ్గా హేస్సన్తుపట్ఠకా;

    ‘‘Citto ca hatthāḷavako, aggā hessantupaṭṭhakā;

    నన్దమాతా చ ఉత్తరా, అగ్గా హేస్సన్తుపట్ఠికా;

    Nandamātā ca uttarā, aggā hessantupaṭṭhikā;

    ఆయు వస్ససతం తస్స, గోతమస్స యసస్సినో.

    Āyu vassasataṃ tassa, gotamassa yasassino.

    ౧౭.

    17.

    ‘‘ఇదం సుత్వాన వచనం, అసమస్స మహేసినో;

    ‘‘Idaṃ sutvāna vacanaṃ, asamassa mahesino;

    ఆమోదితా నరమరూ, బుద్ధబీజం కిర అయం.

    Āmoditā naramarū, buddhabījaṃ kira ayaṃ.

    ౧౮.

    18.

    ‘‘ఉక్కుట్ఠిసద్దా వత్తన్తి, అప్ఫోటేన్తి హసన్తి చ;

    ‘‘Ukkuṭṭhisaddā vattanti, apphoṭenti hasanti ca;

    కతఞ్జలీ నమస్సన్తి, దససహస్సిదేవతా.

    Katañjalī namassanti, dasasahassidevatā.

    ౧౯.

    19.

    ‘‘యదిమస్స లోకనాథస్స, విరజ్ఝిస్సామ సాసనం;

    ‘‘Yadimassa lokanāthassa, virajjhissāma sāsanaṃ;

    అనాగతమ్హి అద్ధానే, హేస్సామ సమ్ముఖా ఇమం.

    Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.

    ౨౦.

    20.

    ‘‘యథా మనుస్సా నదిం తరన్తా, పటితిత్థం విరజ్ఝియ;

    ‘‘Yathā manussā nadiṃ tarantā, paṭititthaṃ virajjhiya;

    హేట్ఠాతిత్థే గహేత్వాన, ఉత్తరన్తి మహానదిం.

    Heṭṭhātitthe gahetvāna, uttaranti mahānadiṃ.

    ౨౧.

    21.

    ‘‘ఏవమేవ మయం సబ్బే, యది ముఞ్చామిమం జినం;

    ‘‘Evameva mayaṃ sabbe, yadi muñcāmimaṃ jinaṃ;

    అనాగతమ్హి అద్ధానే, హేస్సామ సమ్ముఖా ఇమం.

    Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.

    ౨౨.

    22.

    ‘‘తస్సాహం వచనం సుత్వా, భియ్యో చిత్తం పసాదయిం;

    ‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, bhiyyo cittaṃ pasādayiṃ;

    తమేవ అత్థం సాధేన్తో, మహారజ్జం జినే అదం;

    Tameva atthaṃ sādhento, mahārajjaṃ jine adaṃ;

    మహారజ్జం దదిత్వాన, పబ్బజిం తస్స సన్తికే.

    Mahārajjaṃ daditvāna, pabbajiṃ tassa santike.

    ౨౩.

    23.

    ‘‘సుత్తన్తం వినయం చాపి, నవఙ్గం సత్థుసాసనం;

    ‘‘Suttantaṃ vinayaṃ cāpi, navaṅgaṃ satthusāsanaṃ;

    సబ్బం పరియాపుణిత్వాన, సోభయిం జినసాసనం.

    Sabbaṃ pariyāpuṇitvāna, sobhayiṃ jinasāsanaṃ.

    ౨౪.

    24.

    ‘‘తత్థప్పమత్తో విహరన్తో, నిసజ్జట్ఠానచఙ్కమే;

    ‘‘Tatthappamatto viharanto, nisajjaṭṭhānacaṅkame;

    అభిఞ్ఞాపారమిం గన్త్వా, బ్రహ్మలోకమగఞ్ఛహ’’న్తి.

    Abhiññāpāramiṃ gantvā, brahmalokamagañchaha’’nti.

    తత్థ అహం తేన సమయేనాతి అహం తస్మిం సమయే. విజితావీ నామాతి ఏవంనామకో చక్కవత్తిరాజా అహోసిం. సముద్దం అన్తమన్తేనాతి ఏత్థ చక్కవాళపబ్బతం సీమం మరియాదం కత్వా ఠితం సముద్దం అన్తం కత్వా ఇస్సరియం వత్తయామీతి అత్థో. ఏత్తావతా న పాకటం హోతి.

    Tattha ahaṃ tena samayenāti ahaṃ tasmiṃ samaye. Vijitāvī nāmāti evaṃnāmako cakkavattirājā ahosiṃ. Samuddaṃ antamantenāti ettha cakkavāḷapabbataṃ sīmaṃ mariyādaṃ katvā ṭhitaṃ samuddaṃ antaṃ katvā issariyaṃ vattayāmīti attho. Ettāvatā na pākaṭaṃ hoti.

    రాజా కిర చక్కవత్తీ చక్కరతనానుభావేన వామపస్సేన సినేరుం కత్వా సముద్దస్స ఉపరిభాగేన అట్ఠయోజనసహస్సప్పమాణం పుబ్బవిదేహం గచ్ఛతి. తత్థ రాజా చక్కవత్తీ – ‘‘పాణో న హన్తబ్బో, అదిన్నం నాదాతబ్బం, కామేసుమిచ్ఛా న చరితబ్బా, ముసా న భాసితబ్బా, మజ్జం న పాతబ్బం, యథాభుత్తఞ్చ భుఞ్జథా’’తి (దీ॰ ని॰ ౨.౨౪౪; ౩.౮౫; మ॰ ని॰ ౩.౨౫౭) ఓవాదం దేతి. ఏవం ఓవాదే దిన్నే తం చక్కరతనం వేహాసం అబ్భుగ్గన్త్వా పురత్థిమం సముద్దం అజ్ఝోగాహతి. యథా యథా చ తం అజ్ఝోగాహతి, తథా తథా సంఖిత్తఊమివిప్ఫారం హుత్వా ఓగచ్ఛమానం మహాసముద్దసలిలం యోజనమత్తం ఓగ్గన్త్వా అన్తోసముద్దం ఉభోసు పస్సేసు వేళురియమణిభిత్తి వియ పరమదస్సనీయం హుత్వా తిట్ఠతి, ఏవం పురత్థిమసాగరపరియన్తం గన్త్వా తం చక్కరతనం పటినివత్తతి. పటినివత్తమానే చ తస్మిం సా పరిసా అగ్గతో హోతి, మజ్ఝే రాజా చక్కవత్తీ అన్తే చక్కరతనం హోతి. తమ్పి జలం జలన్తేన వియోగం అసహమానమివ నేమిమణ్డలపరియన్తం అభిహనన్తమేవ తీరముపగచ్ఛతి.

    Rājā kira cakkavattī cakkaratanānubhāvena vāmapassena sineruṃ katvā samuddassa uparibhāgena aṭṭhayojanasahassappamāṇaṃ pubbavidehaṃ gacchati. Tattha rājā cakkavattī – ‘‘pāṇo na hantabbo, adinnaṃ nādātabbaṃ, kāmesumicchā na caritabbā, musā na bhāsitabbā, majjaṃ na pātabbaṃ, yathābhuttañca bhuñjathā’’ti (dī. ni. 2.244; 3.85; ma. ni. 3.257) ovādaṃ deti. Evaṃ ovāde dinne taṃ cakkaratanaṃ vehāsaṃ abbhuggantvā puratthimaṃ samuddaṃ ajjhogāhati. Yathā yathā ca taṃ ajjhogāhati, tathā tathā saṃkhittaūmivipphāraṃ hutvā ogacchamānaṃ mahāsamuddasalilaṃ yojanamattaṃ oggantvā antosamuddaṃ ubhosu passesu veḷuriyamaṇibhitti viya paramadassanīyaṃ hutvā tiṭṭhati, evaṃ puratthimasāgarapariyantaṃ gantvā taṃ cakkaratanaṃ paṭinivattati. Paṭinivattamāne ca tasmiṃ sā parisā aggato hoti, majjhe rājā cakkavattī ante cakkaratanaṃ hoti. Tampi jalaṃ jalantena viyogaṃ asahamānamiva nemimaṇḍalapariyantaṃ abhihanantameva tīramupagacchati.

    ఏవం రాజా చక్కవత్తీ పురత్థిమసముద్దపరియన్తం పుబ్బవిదేహం అభివిజినిత్వా దక్ఖిణసముద్దపరియన్తం జమ్బుదీపం విజేతుకామో చక్కరతనదేసితేన మగ్గేన దక్ఖిణసముద్దాభిముఖో గచ్ఛతి. తం దససహస్సయోజనప్పమాణం జమ్బుదీపం అభివిజినిత్వా దక్ఖిణసముద్దతో పచ్చుత్తరిత్వా సత్తయోజనసహస్సప్పమాణం అపరగోయానం విజేతుం హేట్ఠా వుత్తనయేనేవ గన్త్వా తమ్పి సాగరపరియన్తం అభివిజినిత్వా పచ్ఛిమసముద్దతోపి ఉత్తరిత్వా అట్ఠయోజనసహస్సప్పమాణం ఉత్తరకురుం విజేతుం తథేవ గన్త్వా తం సముద్దపరియన్తం కత్వా తథేవ అభివిజియ ఉత్తరసముద్దతోపి పచ్చుత్తరతి. ఏత్తావతా రఞ్ఞా చక్కవత్తినా సాగరపరియన్తాయ పథవియా ఇస్సరియం అధిగతం హోతి. తేన వుత్తం సముద్దం అన్తమన్తేన, ఇస్సరియం వత్తయామహ’’న్తి.

    Evaṃ rājā cakkavattī puratthimasamuddapariyantaṃ pubbavidehaṃ abhivijinitvā dakkhiṇasamuddapariyantaṃ jambudīpaṃ vijetukāmo cakkaratanadesitena maggena dakkhiṇasamuddābhimukho gacchati. Taṃ dasasahassayojanappamāṇaṃ jambudīpaṃ abhivijinitvā dakkhiṇasamuddato paccuttaritvā sattayojanasahassappamāṇaṃ aparagoyānaṃ vijetuṃ heṭṭhā vuttanayeneva gantvā tampi sāgarapariyantaṃ abhivijinitvā pacchimasamuddatopi uttaritvā aṭṭhayojanasahassappamāṇaṃ uttarakuruṃ vijetuṃ tatheva gantvā taṃ samuddapariyantaṃ katvā tatheva abhivijiya uttarasamuddatopi paccuttarati. Ettāvatā raññā cakkavattinā sāgarapariyantāya pathaviyā issariyaṃ adhigataṃ hoti. Tena vuttaṃ samuddaṃ antamantena, issariyaṃ vattayāmaha’’nti.

    కోటిసతసహస్సానన్తి కోటిసతసహస్సాని. అయమేవ వా పాఠో. విమలానన్తి ఖీణాసవానం. సహ లోకగ్గనాథేనాతి సద్ధిం దసబలేన కోటిసతసహస్సానన్తి అత్థో. పరమన్నేనాతి పణీతేన అన్నేన. తప్పయిన్తి తప్పేసిం. అపరిమేయ్యితో కప్పేతి ఇతో పట్ఠాయ సతసహస్సకప్పాధికాని తీణి అసఙ్ఖ్యేయ్యాని అతిక్కమిత్వా ఏకస్మిం భద్దకప్పేతి అత్థో.

    Koṭisatasahassānanti koṭisatasahassāni. Ayameva vā pāṭho. Vimalānanti khīṇāsavānaṃ. Saha lokagganāthenāti saddhiṃ dasabalena koṭisatasahassānanti attho. Paramannenāti paṇītena annena. Tappayinti tappesiṃ. Aparimeyyito kappeti ito paṭṭhāya satasahassakappādhikāni tīṇi asaṅkhyeyyāni atikkamitvā ekasmiṃ bhaddakappeti attho.

    పధానన్తి వీరియం. తమేవ అత్థం సాధేన్తోతి తమేవ బుద్ధకారకమత్థం దానపారమిం పూరేన్తో సాధేన్తో నిప్ఫాదేన్తోతి అత్థో. మహారజ్జన్తి చక్కవత్తిరజ్జం. జినేతి భగవతి, సమ్పదానత్థే వా భుమ్మం దట్ఠబ్బం. అదన్తి అదాసిం. ఏవమత్థం సాధేన్తోతి ఇమినా సమ్బన్ధో దట్ఠబ్బో. ‘‘మహారజ్జం జినే దది’’న్తి పఠన్తి కేచి. దదిత్వానాతి చజిత్వా. సుత్తన్తన్తి సుత్తన్తపిటకం. వినయన్తి వినయపిటకం. నవఙ్గన్తి సుత్తగేయ్యాదినవఙ్గం. సోభయిం జినసాసనన్తి ఆగమాధిగమేహి లోకియేహి సమలఙ్కరిం. తత్థాతి తస్స భగవతో సాసనే. అప్పమత్తోతి సతిసమ్పన్నో. బ్రహ్మలోకమగఞ్ఛహన్తి బ్రహ్మలోకం అగఞ్ఛిం అహం.

    Padhānanti vīriyaṃ. Tameva atthaṃ sādhentoti tameva buddhakārakamatthaṃ dānapāramiṃ pūrento sādhento nipphādentoti attho. Mahārajjanti cakkavattirajjaṃ. Jineti bhagavati, sampadānatthe vā bhummaṃ daṭṭhabbaṃ. Adanti adāsiṃ. Evamatthaṃ sādhentoti iminā sambandho daṭṭhabbo. ‘‘Mahārajjaṃ jine dadi’’nti paṭhanti keci. Daditvānāti cajitvā. Suttantanti suttantapiṭakaṃ. Vinayanti vinayapiṭakaṃ. Navaṅganti suttageyyādinavaṅgaṃ. Sobhayiṃ jinasāsananti āgamādhigamehi lokiyehi samalaṅkariṃ. Tatthāti tassa bhagavato sāsane. Appamattoti satisampanno. Brahmalokamagañchahanti brahmalokaṃ agañchiṃ ahaṃ.

    ఇమస్స పన కోణ్డఞ్ఞబుద్ధస్స రమ్మవతీ నామ నగరం అహోసి, సునన్దో నామ రాజా పితా, సుజాతా నామ దేవీ మాతా, భద్దో చ సుభద్దో చ ద్వే అగ్గసావకా, అనురుద్ధో నాముపట్ఠాకో, తిస్సా చ ఉపతిస్సా చ ద్వే అగ్గసావికా, సాలకల్యాణిరుక్ఖో బోధి, అట్ఠాసీతిహత్థుబ్బేధం సరీరం , వస్ససతసహస్సాని ఆయుప్పమాణం అహోసి, తస్స రుచిదేవీ నామ అగ్గమహేసీ అహోసి, విజితసేనో నామస్స పుత్తో, చన్దో నాముపట్ఠాకో రాజా. చన్దారామే కిర వసీతి. తేన వుత్తం –

    Imassa pana koṇḍaññabuddhassa rammavatī nāma nagaraṃ ahosi, sunando nāma rājā pitā, sujātā nāma devī mātā, bhaddo ca subhaddo ca dve aggasāvakā, anuruddho nāmupaṭṭhāko, tissā ca upatissā ca dve aggasāvikā, sālakalyāṇirukkho bodhi, aṭṭhāsītihatthubbedhaṃ sarīraṃ , vassasatasahassāni āyuppamāṇaṃ ahosi, tassa rucidevī nāma aggamahesī ahosi, vijitaseno nāmassa putto, cando nāmupaṭṭhāko rājā. Candārāme kira vasīti. Tena vuttaṃ –

    ౨౫.

    25.

    ‘‘నగరం రమ్మవతీ నామ, సునన్దో నామ ఖత్తియో;

    ‘‘Nagaraṃ rammavatī nāma, sunando nāma khattiyo;

    సుజాతా నామ జనికా, కోణ్డఞ్ఞస్స మహేసినో.

    Sujātā nāma janikā, koṇḍaññassa mahesino.

    ౩౦.

    30.

    ‘‘భద్దో చేవ సుభద్దో చ, అహేసుం అగ్గసావకా;

    ‘‘Bhaddo ceva subhaddo ca, ahesuṃ aggasāvakā;

    అనురుద్ధో నాముపట్ఠాకో, కోణ్డఞ్ఞస్స మహేసినో.

    Anuruddho nāmupaṭṭhāko, koṇḍaññassa mahesino.

    ౩౧.

    31.

    ‘‘తిస్సా చ ఉపతిస్సా చ, అహేసుం అగ్గసావికా;

    ‘‘Tissā ca upatissā ca, ahesuṃ aggasāvikā;

    సాలకల్యాణికో బోధి, కోణ్డఞ్ఞస్స మహేసినో.

    Sālakalyāṇiko bodhi, koṇḍaññassa mahesino.

    ౩౩.

    33.

    ‘‘సో అట్ఠాసీతి హత్థాని, అచ్చుగ్గతో మహాముని;

    ‘‘So aṭṭhāsīti hatthāni, accuggato mahāmuni;

    సోభతే ఉళురాజావ, సూరియో మజ్ఝన్హికే యథా.

    Sobhate uḷurājāva, sūriyo majjhanhike yathā.

    ౩౪.

    34.

    ‘‘వస్ససతసహస్సాని, ఆయు విజ్జతి తావదే;

    ‘‘Vassasatasahassāni, āyu vijjati tāvade;

    తావతా తిట్ఠమానో సో, తారేసి జనతం బహుం.

    Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi janataṃ bahuṃ.

    ౩౫.

    35.

    ‘‘ఖీణాసవేహి విమలేహి, విచిత్తా ఆసి మేదనీ;

    ‘‘Khīṇāsavehi vimalehi, vicittā āsi medanī;

    యథా హి గగనముళూభి, ఏవం సో ఉపసోభథ.

    Yathā hi gaganamuḷūbhi, evaṃ so upasobhatha.

    ౩౬.

    36.

    ‘‘తేపి నాగా అప్పమేయ్యా, అసఙ్ఖోభా దురాసదా;

    ‘‘Tepi nāgā appameyyā, asaṅkhobhā durāsadā;

    విజ్జుపాతంవ దస్సేత్వా, నిబ్బుతా తే మహాయసా.

    Vijjupātaṃva dassetvā, nibbutā te mahāyasā.

    ౩౭.

    37.

    ‘‘సా చ అతులియా జినస్స ఇద్ధి, ఞాణపరిభావితో చ సమాధి;

    ‘‘Sā ca atuliyā jinassa iddhi, ñāṇaparibhāvito ca samādhi;

    సబ్బం తమన్తరహితం, నను రిత్తా సబ్బసఙ్ఖారా’’తి.

    Sabbaṃ tamantarahitaṃ, nanu rittā sabbasaṅkhārā’’ti.

    తత్థ సాలకల్యాణికోతి సాలకల్యాణిరుక్ఖో, సో బుద్ధకాలే చేవ చక్కవత్తికాలే చ నిబ్బత్తతి, నాఞ్ఞదా. సో ఏకాహేనేవ ఉట్ఠాతి కిర. ఖీణాసవేహి విమలేహి, విచిత్తా ఆసి మేదనీతి అయం మేదనీ ఖీణాసవేహి ఏకకాసావపజ్జోతా విచిత్తా పరమదస్సనీయా అహోసి. యథా హీతి ఓపమ్మత్థే నిపాతో. ఉళూభీతి నక్ఖత్తేహి, తారాగణేహి గగనతలం వియ ఖీణాసవేహి విచిత్తా అయం మేదనీ సోభిత్థాతి అత్థో.

    Tattha sālakalyāṇikoti sālakalyāṇirukkho, so buddhakāle ceva cakkavattikāle ca nibbattati, nāññadā. So ekāheneva uṭṭhāti kira. Khīṇāsavehi vimalehi, vicittā āsi medanīti ayaṃ medanī khīṇāsavehi ekakāsāvapajjotā vicittā paramadassanīyā ahosi. Yathāti opammatthe nipāto. Uḷūbhīti nakkhattehi, tārāgaṇehi gaganatalaṃ viya khīṇāsavehi vicittā ayaṃ medanī sobhitthāti attho.

    అసఙ్ఖోభాతి అట్ఠహి లోకధమ్మేహి అక్ఖోభా అవికారా. విజ్జుపాతంవ దస్సేత్వాతి విజ్జుపాతం వియ దస్సయిత్వా, ‘‘విజ్జుప్పాతంవా’’తిపి పాఠో. కోణ్డఞ్ఞబుద్ధస్స కిర కాలే పరినిబ్బాయమానా భిక్ఖూ సత్తతాలప్పమాణమాకాసమబ్భుగ్గన్త్వా అసితజలధరవివరగతా విజ్జులతా వియ సమన్తతో విజ్జోతమానా తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా నిరుపాదానా దహనా వియ పరినిబ్బాయింసు. తేన వుత్తం ‘‘విజ్జుపాతంవ దస్సేత్వా’’తి. అతులియాతి అతుల్యా అసదిసా. ఞాణపరిభావితోతి ఞాణేన వడ్ఢితో. సేసగాథా హేట్ఠా వుత్తనయత్తా ఉత్తానా ఏవాతి.

    Asaṅkhobhāti aṭṭhahi lokadhammehi akkhobhā avikārā. Vijjupātaṃva dassetvāti vijjupātaṃ viya dassayitvā, ‘‘vijjuppātaṃvā’’tipi pāṭho. Koṇḍaññabuddhassa kira kāle parinibbāyamānā bhikkhū sattatālappamāṇamākāsamabbhuggantvā asitajaladharavivaragatā vijjulatā viya samantato vijjotamānā tejodhātuṃ samāpajjitvā nirupādānā dahanā viya parinibbāyiṃsu. Tena vuttaṃ ‘‘vijjupātaṃva dassetvā’’ti. Atuliyāti atulyā asadisā. Ñāṇaparibhāvitoti ñāṇena vaḍḍhito. Sesagāthā heṭṭhā vuttanayattā uttānā evāti.

    ‘‘కోణ్డఞ్ఞో నామ సమ్బుద్ధో, చన్దారామే మనోరమే;

    ‘‘Koṇḍañño nāma sambuddho, candārāme manorame;

    నిబ్బాయి చేతియో తస్స, సత్తయోజనికో కతో.

    Nibbāyi cetiyo tassa, sattayojaniko kato.

    ‘‘న హేవ ధాతుయో తస్స, సత్థునో, వికిరింసు తా;

    ‘‘Na heva dhātuyo tassa, satthuno, vikiriṃsu tā;

    ఠితా ఏకఘనా హుత్వా, సువణ్ణపటిమా వియ’’.

    Ṭhitā ekaghanā hutvā, suvaṇṇapaṭimā viya’’.

    సకలజమ్బుదీపవాసినో మనుస్సా సమాగన్త్వా సత్తయోజనికం సత్తరతనమయం హరితాలమనోసిలాయ మత్తికాకిచ్చం తేలసప్పీహి ఉదకకిచ్చం కత్వా నిట్ఠాపేసున్తి.

    Sakalajambudīpavāsino manussā samāgantvā sattayojanikaṃ sattaratanamayaṃ haritālamanosilāya mattikākiccaṃ telasappīhi udakakiccaṃ katvā niṭṭhāpesunti.

    కోణ్డఞ్ఞబుద్ధవంసవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Koṇḍaññabuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.

    నిట్ఠితో దుతియో బుద్ధవంసో.

    Niṭṭhito dutiyo buddhavaṃso.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / బుద్ధవంసపాళి • Buddhavaṃsapāḷi / ౪. కోణ్డఞ్ఞబుద్ధవంసో • 4. Koṇḍaññabuddhavaṃso


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact