Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ထေရဂာထာ-အဋ္ဌကထာ • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ၉. ကောသလဝိဟာရိတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ

    9. Kosalavihārittheragāthāvaṇṇanā

    သဒ္ဓာယာဟံ ပဗ္ဗဇိတောတိ အာယသ္မတော ကောသလဝိဟာရိတ္ထေရသ္သ ဂာထာ။ ကာ ဥပ္ပတ္တိ? အယမ္ပိ ကိရ ပဒုမုတ္တရသ္သ ဘဂဝတော ကာလေ ကုသလဗီဇံ ရောပေတ္ဝာ တံ တံ ပုညံ အကာသိ။ သေသံ အဉ္ဇနဝနိယတ္ထေရဝတ္ထုသဒိသမေဝ။ အယံ ပန ဝိသေသော – အယံ ကိရ ဝုတ္တနယေန ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ ကတပုဗ္ဗကိစ္စော ကောသလရဋ္ဌေ အညတရသ္မိံ ဂာမေ ဧကံ ဥပာသကကုလံ နိသ္သာယ အရညေ ဝိဟရတိ, တံ သော ဥပာသကော ရုက္ခမူလေ ဝသန္တံ ဒိသ္ဝာ ကုဋိကံ ကာရေတ္ဝာ အဒာသိ။ ထေရော ကုဋိကာယံ ဝိဟရန္တော အာဝာသသပ္ပာယေန သမာဓာနံ လဘိတ္ဝာ ဝိပသ္သနံ ဥသ္သုက္ကာပေတ္ဝာ နစိရသ္သေဝ အရဟတ္တံ ပာပုဏိ။ တေန ဝုတ္တံ အပဒာနေ (အပ. ထေရ ၁.၁၁.၅၃-၆၁) –

    Saddhāyāhaṃpabbajitoti āyasmato kosalavihārittherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi kira padumuttarassa bhagavato kāle kusalabījaṃ ropetvā taṃ taṃ puññaṃ akāsi. Sesaṃ añjanavaniyattheravatthusadisameva. Ayaṃ pana viseso – ayaṃ kira vuttanayena pabbajitvā katapubbakicco kosalaraṭṭhe aññatarasmiṃ gāme ekaṃ upāsakakulaṃ nissāya araññe viharati, taṃ so upāsako rukkhamūle vasantaṃ disvā kuṭikaṃ kāretvā adāsi. Thero kuṭikāyaṃ viharanto āvāsasappāyena samādhānaṃ labhitvā vipassanaṃ ussukkāpetvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.11.53-61) –

    ‘‘ဟိမဝန္တသ္သာဝိဒူရေ၊ ဝသာမိ ပဏ္ဏသန္ထရေ။

    ‘‘Himavantassāvidūre, vasāmi paṇṇasanthare;

    ဃာသေသု ဂေဓမာပန္နော၊ သေယ္ယသီလော စဟံ တဒာ။

    Ghāsesu gedhamāpanno, seyyasīlo cahaṃ tadā.

    ‘‘ခဏန္တာလုကလမ္ဗာနိ ၊ ဗိဠာလိတက္ကလာနိ စ။

    ‘‘Khaṇantālukalambāni , biḷālitakkalāni ca;

    ကောလံ ဘလ္လာတကံ ဗိလ္လံ၊ အာဟတ္ဝာ ပဋိယာဒိတံ။

    Kolaṃ bhallātakaṃ billaṃ, āhatvā paṭiyāditaṃ.

    ‘‘ပဒုမုတ္တရော လောကဝိဒူ၊ အာဟုတီနံ ပဋိဂ္ဂဟော။

    ‘‘Padumuttaro lokavidū, āhutīnaṃ paṭiggaho;

    မမ သင္ကပ္ပမညာယ၊ အာဂစ္ဆိ မမ သန္တိကံ။

    Mama saṅkappamaññāya, āgacchi mama santikaṃ.

    ‘‘ဥပာဂတံ မဟာနာဂံ၊ ဒေဝဒေဝံ နရာသဘံ။

    ‘‘Upāgataṃ mahānāgaṃ, devadevaṃ narāsabhaṃ;

    ဗိဠာလိံ ပဂ္ဂဟေတ္ဝာန၊ ပတ္တမ္ဟိ ဩကိရိံ အဟံ။

    Biḷāliṃ paggahetvāna, pattamhi okiriṃ ahaṃ.

    ‘‘ပရိဘုဉ္ဇိ မဟာဝီရော၊ တောသယန္တော မမံ တဒာ။

    ‘‘Paribhuñji mahāvīro, tosayanto mamaṃ tadā;

    ပရိဘုဉ္ဇိတ္ဝာန သဗ္ဗညူ၊ ဣမံ ဂာထံ အဘာသထ။

    Paribhuñjitvāna sabbaññū, imaṃ gāthaṃ abhāsatha.

    ‘‘သကံ စိတ္တံ ပသာဒေတ္ဝာ၊ ဗိဠာလိံ မေ အဒာ တုဝံ။

    ‘‘Sakaṃ cittaṃ pasādetvā, biḷāliṃ me adā tuvaṃ;

    ကပ္ပာနံ သတသဟသ္သံ၊ ဒုဂ္ဂတိံ နုပပဇ္ဇသိ။

    Kappānaṃ satasahassaṃ, duggatiṃ nupapajjasi.

    ‘‘စရိမံ ဝတ္တတေ မယ္ဟံ၊ ဘဝာ သဗ္ဗေ သမူဟတာ။

    ‘‘Carimaṃ vattate mayhaṃ, bhavā sabbe samūhatā;

    ဓာရေမိ အန္တိမံ ဒေဟံ၊ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓသာသနေ။

    Dhāremi antimaṃ dehaṃ, sammāsambuddhasāsane.

    ‘‘စတုပညာသိတော ကပ္ပေ၊ သုမေခလိယ သဝ္ဟယော။

    ‘‘Catupaññāsito kappe, sumekhaliya savhayo;

    သတ္တရတနသမ္ပန္နော၊ စက္ကဝတ္တီ မဟဗ္ဗလော။

    Sattaratanasampanno, cakkavattī mahabbalo.

    ‘‘ကိလေသာ ဈာပိတာ မယ္ဟံ။ပေ.။ ကတံ ဗုဒ္ဓသ္သ သာသန’’န္တိ။

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    အရဟတ္တံ ပန ပတ္ဝာ ဝိမုတ္တိသုခပ္ပဋိသံဝေဒနေန ဥပ္ပန္နပီတိဝေဂေန ဥဒာနေန္တော ‘‘သဒ္ဓာယာဟံ ပဗ္ဗဇိတော’’တိ ဂာထံ အဘာသိ။

    Arahattaṃ pana patvā vimuttisukhappaṭisaṃvedanena uppannapītivegena udānento ‘‘saddhāyāhaṃ pabbajito’’ti gāthaṃ abhāsi.

    ၅၉. တတ္ထ သဒ္ဓာယာတိ ဘဂဝတော ဝေသာလိံ ဥပဂမနေ အာနုဘာဝံ ဒိသ္ဝာ, ‘‘ဧကန္တနိယ္ယာနိကံ ဣဒံ သာသနံ, တသ္မာ အဒ္ဓာ ဣမာယ ပဋိပတ္တိယာ ဇရာမရဏတော မုစ္စိသ္သာမီ’’တိ ဥပ္ပန္နသဒ္ဓာဝသေန ပဗ္ဗဇိတော ပဗ္ဗဇ္ဇံ ဥပဂတော။ အရညေ မေ ကုဋိကာ ကတာတိ တသ္သာ ပဗ္ဗဇ္ဇာယ အနုရူပဝသေန အရညေ ဝသတော မေ ကုဋိကာ ကတာ, ပဗ္ဗဇ္ဇာနုရူပံ အာရညကော ဟုတ္ဝာ ဝူပကဋ္ဌော ဝိဟရာမီတိ ဒသ္သေတိ။ တေနာဟ ‘‘အပ္ပမတ္တော စ အာတာပီ, သမ္ပဇာနော ပတိသ္သတော’’တိ။ အရညဝာသလဒ္ဓေန ကာယဝိဝေကေန ဇာဂရိယံ အနုယုဉ္ဇန္တော တတ္ထ သတိယာ အဝိပ္ပဝာသေန အပ္ပမတ္တော, အာရဒ္ဓဝီရိယတာယ အာတာပီ, ပုဗ္ဗဘာဂိယသတိသမ္ပဇညပာရိပူရိယာ ဝိပသ္သနံ ဝဍ္ဎေတ္ဝာ အရဟတ္တာဓိဂမေန ပညာသတိဝေပုလ္လပ္ပတ္တိယာ အစ္စန္တမေဝ သမ္ပဇာနော ပတိသ္သတော ဝိဟရာမီတိ အတ္ထော။ အပ္ပမတ္တဘာဝာဒိကိတ္တနေ စသ္သ ဣဒမေဝ အညာဗ္ယာကရဏံ အဟောသိ ကောသလရဋ္ဌေ စိရနိဝာသိဘာဝေန ပန ကောသလဝိဟာရီတိ သမညာ ဇာတာတိ။

    59. Tattha saddhāyāti bhagavato vesāliṃ upagamane ānubhāvaṃ disvā, ‘‘ekantaniyyānikaṃ idaṃ sāsanaṃ, tasmā addhā imāya paṭipattiyā jarāmaraṇato muccissāmī’’ti uppannasaddhāvasena pabbajito pabbajjaṃ upagato. Araññe me kuṭikā katāti tassā pabbajjāya anurūpavasena araññe vasato me kuṭikā katā, pabbajjānurūpaṃ āraññako hutvā vūpakaṭṭho viharāmīti dasseti. Tenāha ‘‘appamatto ca ātāpī, sampajāno patissato’’ti. Araññavāsaladdhena kāyavivekena jāgariyaṃ anuyuñjanto tattha satiyā avippavāsena appamatto, āraddhavīriyatāya ātāpī, pubbabhāgiyasatisampajaññapāripūriyā vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattādhigamena paññāsativepullappattiyā accantameva sampajāno patissato viharāmīti attho. Appamattabhāvādikittane cassa idameva aññābyākaraṇaṃ ahosi kosalaraṭṭhe ciranivāsibhāvena pana kosalavihārīti samaññā jātāti.

    ကောသလဝိဟာရိတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Kosalavihārittheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ထေရဂာထာပာဠိ • Theragāthāpāḷi / ၉. ကောသလဝိဟာရိတ္ထေရဂာထာ • 9. Kosalavihārittheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact