Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / সারত্থদীপনী-টীকা • Sāratthadīpanī-ṭīkā |
১০. কোসম্বকক্খন্ধকং
10. Kosambakakkhandhakaṃ
কোসম্বকৰিৰাদকথাৰণ্ণনা
Kosambakavivādakathāvaṇṇanā
৪৫১. কোসম্বকক্খন্ধকে সচে হোতি, দেসেস্সামীতি সুব্বচতায সিক্খাকামতায চ আপত্তিং পস্সি। নত্থি আপত্তীতি অনাপত্তিপক্খোপি এত্থ সম্ভৰতীতি অধিপ্পাযেনাহ। সা পনাপত্তি এৰ। তেনাহ ‘‘সো তস্সা আপত্তিযা অনাপত্তিদিট্ঠি অহোসী’’তি।
451. Kosambakakkhandhake sace hoti, desessāmīti subbacatāya sikkhākāmatāya ca āpattiṃ passi. Natthi āpattīti anāpattipakkhopi ettha sambhavatīti adhippāyenāha. Sā panāpatti eva. Tenāha ‘‘so tassā āpattiyā anāpattidiṭṭhi ahosī’’ti.
৪৫৩-৪৫৪. সম্ভমঅত্থৰসেনাতি তুরিতত্থৰসেন। ‘‘অকারণে তুম্হেহি সো ভিক্খু উক্খিত্তো’’তি ৰদেয্যাতি যস্মা পুব্বে ৰিনযধরস্স ৰচনেন ‘‘সচে আপত্তি হোতি, দেসেস্সামী’’তি অনেন পটিঞ্ঞাতং, ইদানিপি তস্সেৰ ৰচনেন ‘‘অসঞ্চিচ্চ অস্সতিযা কতত্তা নত্থেত্থ আপত্তী’’তি অনাপত্তিসঞ্ঞী, তস্মা ‘‘অকারণে তুম্হেহি সো ভিক্খু উক্খিত্তো’’তি উক্খেপকে ভিক্খূ যদি ৰদেয্যাতি অধিপ্পাযো। উক্খিত্তানুৰত্তকে ৰা ‘‘তুম্হে আপত্তিং আপন্না’’তি ৰদেয্যাতি যস্মা ৰত্থুজাননচিত্তেনাযং সচিত্তকা আপত্তি, অযঞ্চ উদকাৰসেসে উদকাৰসেসসঞ্ঞী, তস্মা সাপত্তিকস্সেৰ ‘‘তুম্হে ছন্দাগতিং গচ্ছথা’’তি অধিপ্পাযেন ‘‘তুম্হে আপত্তিং আপন্না’’তি উক্খিত্তানুৰত্তকে ৰদেয্য।
453-454.Sambhamaatthavasenāti turitatthavasena. ‘‘Akāraṇe tumhehi so bhikkhu ukkhitto’’ti vadeyyāti yasmā pubbe vinayadharassa vacanena ‘‘sace āpatti hoti, desessāmī’’ti anena paṭiññātaṃ, idānipi tasseva vacanena ‘‘asañcicca assatiyā katattā natthettha āpattī’’ti anāpattisaññī, tasmā ‘‘akāraṇe tumhehi so bhikkhu ukkhitto’’ti ukkhepake bhikkhū yadi vadeyyāti adhippāyo. Ukkhittānuvattake vā ‘‘tumhe āpattiṃ āpannā’’ti vadeyyāti yasmā vatthujānanacittenāyaṃ sacittakā āpatti, ayañca udakāvasese udakāvasesasaññī, tasmā sāpattikasseva ‘‘tumhe chandāgatiṃ gacchathā’’ti adhippāyena ‘‘tumhe āpattiṃ āpannā’’ti ukkhittānuvattake vadeyya.
৪৫৫-৪৫৬. কম্মং কোপেতীতি ‘‘নানাসংৰাসকচতুত্থো চে, ভিক্খৰে, কম্মং করেয্য, অকম্মং ন চ করণীয’’ন্তিআদিৰচনতো (মহাৰ॰ ৩৮৯) সচে সঙ্ঘো তং গণপূরকং কত্ৰা কম্মং করেয্য, অযং তত্থ নিসিন্নোপি তং কম্মং কোপেতীতি অধিপ্পাযো। উপচারং মুঞ্চিত্ৰাতি এত্থ উপচারো নাম অঞ্ঞমঞ্ঞং হত্থেন পাপুণনট্ঠানং।
455-456.Kammaṃ kopetīti ‘‘nānāsaṃvāsakacatuttho ce, bhikkhave, kammaṃ kareyya, akammaṃ na ca karaṇīya’’ntiādivacanato (mahāva. 389) sace saṅgho taṃ gaṇapūrakaṃ katvā kammaṃ kareyya, ayaṃ tattha nisinnopi taṃ kammaṃ kopetīti adhippāyo. Upacāraṃ muñcitvāti ettha upacāro nāma aññamaññaṃ hatthena pāpuṇanaṭṭhānaṃ.
৪৫৭. ভণ্ডনজাতাতিআদীসু কলহস্স পুব্বভাগো ভণ্ডনং নাম, তং জাতং এতেসন্তি ভণ্ডনজাতা, হত্থপরামাসাদিৰসেন মত্থকং পত্তো কলহো জাতো এতেসন্তি কলহজাতা, ৰিরুদ্ধৰাদভূতং ৰাদং আপন্নাতি ৰিৰাদাপন্না। মুখসত্তীহীতি ৰাচাসত্তীহি। ৰিতুদন্তাতি ৰিজ্ঝন্তা । ভগৰন্তং এতদৰোচাতি ‘‘ইধ, ভন্তে, কোসম্বিযং ভিক্খূ ভণ্ডনজাতা’’তিআদিৰচনং অৰোচ, তঞ্চ খো নেৰ পিযকম্যতায, ন ভেদাধিপ্পাযেন, অথ খো অত্থকামতায হিতকামতায। সামগ্গীকারকো কিরেস ভিক্খু, তস্মাস্স এতদহোসি ‘‘যথা ইমে ভিক্খূ ৰিৰাদং আরদ্ধা, ন সক্কা মযা, নাপি অঞ্ঞেন ভিক্খুনা সমগ্গে কাতুং, অপ্পেৰ নাম সদেৰকে লোকে অগ্গপুগ্গলো ভগৰা সযং ৰা গন্ত্ৰা অত্তনো ৰা সন্তিকং পক্কোসাপেত্ৰা এতেসং ভিক্খূনং খন্তিমেত্তাপটিসংযুত্তং সারণীযধম্মদেসনং কথেত্ৰা সামগ্গিং করেয্যা’’তি অত্থকামতায হিতকামতায গন্ত্ৰা অৰোচ। তস্মা এৰমাহাতি অত্থকামত্তা এৰমাহ, ন ভগৰতো ৰচনং অনাদিযন্তো। যে পন তদা সত্থু ৰচনং ন গণ্হিংসু, তে কিঞ্চি অৰত্ৰা তুণ্হীভূতা মঙ্কুভূতা অট্ঠংসু, তস্মা উভযেসম্পি সত্থরি অগারৰপটিপত্তি নাহোসি।
457.Bhaṇḍanajātātiādīsu kalahassa pubbabhāgo bhaṇḍanaṃ nāma, taṃ jātaṃ etesanti bhaṇḍanajātā, hatthaparāmāsādivasena matthakaṃ patto kalaho jāto etesanti kalahajātā, viruddhavādabhūtaṃ vādaṃ āpannāti vivādāpannā. Mukhasattīhīti vācāsattīhi. Vitudantāti vijjhantā . Bhagavantaṃ etadavocāti ‘‘idha, bhante, kosambiyaṃ bhikkhū bhaṇḍanajātā’’tiādivacanaṃ avoca, tañca kho neva piyakamyatāya, na bhedādhippāyena, atha kho atthakāmatāya hitakāmatāya. Sāmaggīkārako kiresa bhikkhu, tasmāssa etadahosi ‘‘yathā ime bhikkhū vivādaṃ āraddhā, na sakkā mayā, nāpi aññena bhikkhunā samagge kātuṃ, appeva nāma sadevake loke aggapuggalo bhagavā sayaṃ vā gantvā attano vā santikaṃ pakkosāpetvā etesaṃ bhikkhūnaṃ khantimettāpaṭisaṃyuttaṃ sāraṇīyadhammadesanaṃ kathetvā sāmaggiṃ kareyyā’’ti atthakāmatāya hitakāmatāya gantvā avoca. Tasmā evamāhāti atthakāmattā evamāha, na bhagavato vacanaṃ anādiyanto. Ye pana tadā satthu vacanaṃ na gaṇhiṃsu, te kiñci avatvā tuṇhībhūtā maṅkubhūtā aṭṭhaṃsu, tasmā ubhayesampi satthari agāravapaṭipatti nāhosi.
কোসম্বকৰিৰাদকথাৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।
Kosambakavivādakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / ৰিনযপিটক • Vinayapiṭaka / মহাৰগ্গপাল়ি • Mahāvaggapāḷi / ২৭১. কোসম্বকৰিৰাদকথা • 271. Kosambakavivādakathā
অট্ঠকথা • Aṭṭhakathā / ৰিনযপিটক (অট্ঠকথা) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / মহাৰগ্গ-অট্ঠকথা • Mahāvagga-aṭṭhakathā / কোসম্বকৰিৰাদকথা • Kosambakavivādakathā
টীকা • Tīkā / ৰিনযপিটক (টীকা) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ৰজিরবুদ্ধি-টীকা • Vajirabuddhi-ṭīkā / কোসম্বকৰিৰাদকথাৰণ্ণনা • Kosambakavivādakathāvaṇṇanā
টীকা • Tīkā / ৰিনযপিটক (টীকা) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ৰিমতিৰিনোদনী-টীকা • Vimativinodanī-ṭīkā / কোসম্বকৰিৰাদকথাৰণ্ণনা • Kosambakavivādakathāvaṇṇanā
টীকা • Tīkā / ৰিনযপিটক (টীকা) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / পাচিত্যাদিযোজনাপাল়ি • Pācityādiyojanāpāḷi / ২৭১. কোসম্বকৰিৰাদকথা • 271. Kosambakavivādakathā