Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    13. කුලදූසකසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    13. Kuladūsakasikkhāpadavaṇṇanā

    431. තෙරසමෙ කීටාගිරීති තස්‌ස නිගමස්‌ස නාමං. තඤ්‌හි සන්‌ධාය පරතො ‘‘න අස්‌සජිපුනබ්‌බසුකෙහි භික්‌ඛූහි කීටාගිරිස්‌මිං වත්‌ථබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං. තෙන පන යොගතො සො ජනපදොපි ‘‘කීටාගිරි’’ඉච්‌චෙව සඞ්‌ඛ්‍යං ගතොති ආහ ‘‘එවංනාමකෙ ජනපදෙ’’ති. ආවාසෙ නියුත්‌තා ආවාසිකා, නිබද්‌ධවාසිනො. තෙ අකතං සෙනාසනං කරොන්‌ති, ජිණ්‌ණං පටිසඞ්‌ඛරොන්‌ති, කතෙ ඉස්‌සරා හොන්‌ති. තෙනාහ ‘‘සො යෙසං ආයත්‌තො…පෙ.… තෙ ආවාසිකා’’ති . නිවාසො නිවාසමත්‌තං එතෙසං අත්‌ථීති නෙවාසිකාති ආහ ‘‘යෙ පන කෙවල’’න්‌තිආදි. තෙති අස්‌සජිපුනබ්‌බසුකා. ඡ ජනාති පණ්‌ඩුකො ලොහිතකො මෙත්‌තියො භූමජකො අස්‌සජි පුනබ්‌බසුකොති ඉමෙ ඡ ජනා. සම්‌මාති ආලපනවචනමෙතං. ආයමුඛභූතාති ආයස්‌ස මුඛභූතා. ධුරට්‌ඨානෙති සාවත්‌ථියා අවිදූරෙ ඨානෙ. වස්‌සානෙ හෙමන්‌තෙ චාති ද්‌වීසු උතූසු වස්‌සනතො ‘‘ද්‌වීහි මෙඝෙහී’’ති වුත්‌තං. දියඩ්‌ඪභික්‌ඛුසහස්‌සතො ගණාචරියානං ඡන්‌නං ජනානං අධිකත්‌තා ‘‘සමධික’’න්‌ති වුත්‌තං, සාධිකන්‌ති අත්‌ථො. -කාරො පදසන්‌ධිවසෙන ආගතො. අකතවත්‌ථුන්‌ති අකතපුබ්‌බං අභිනවවත්‌ථුං.

    431. Terasame kīṭāgirīti tassa nigamassa nāmaṃ. Tañhi sandhāya parato ‘‘na assajipunabbasukehi bhikkhūhi kīṭāgirismiṃ vatthabba’’nti vuttaṃ. Tena pana yogato so janapadopi ‘‘kīṭāgiri’’icceva saṅkhyaṃ gatoti āha ‘‘evaṃnāmake janapade’’ti. Āvāse niyuttā āvāsikā, nibaddhavāsino. Te akataṃ senāsanaṃ karonti, jiṇṇaṃ paṭisaṅkharonti, kate issarā honti. Tenāha ‘‘so yesaṃ āyatto…pe… te āvāsikā’’ti . Nivāso nivāsamattaṃ etesaṃ atthīti nevāsikāti āha ‘‘ye pana kevala’’ntiādi. Teti assajipunabbasukā. Cha janāti paṇḍuko lohitako mettiyo bhūmajako assaji punabbasukoti ime cha janā. Sammāti ālapanavacanametaṃ. Āyamukhabhūtāti āyassa mukhabhūtā. Dhuraṭṭhāneti sāvatthiyā avidūre ṭhāne. Vassāne hemante cāti dvīsu utūsu vassanato ‘‘dvīhi meghehī’’ti vuttaṃ. Diyaḍḍhabhikkhusahassato gaṇācariyānaṃ channaṃ janānaṃ adhikattā ‘‘samadhika’’nti vuttaṃ, sādhikanti attho. Ma-kāro padasandhivasena āgato. Akatavatthunti akatapubbaṃ abhinavavatthuṃ.

    කණිකාරාදයො පුප්‌ඵරුක්‌ඛා, ජාතිසුමනාදයො පුප්‌ඵගච්‌ඡා. කොට්‌ටනන්‌ති සයං ඡින්‌දනං. කොට්‌ටාපනන්‌ති ‘‘ඉමං ඡින්‌ද භින්‌දා’’ති අඤ්‌ඤෙහි ඡෙදාපනං. ආළියා බන්‌ධනන්‌ති යථා ගච්‌ඡමූලෙ උදකං සන්‌තිට්‌ඨති, තථා සමන්‌තතො බන්‌ධනං. උදකස්‌සාති අකප්‌පියඋදකස්‌ස. කප්‌පියඋදකසිඤ්‌චනන්‌ති ඉමිනාව සිඤ්‌චාපනම්‌පි සඞ්‌ගහිතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. නනු ‘‘උදකස්‌ස සෙචනං සෙචාපන’’න්‌ති ඉමිනාව සාමඤ්‌ඤතො කප්‌පියාකප්‌පියඋදකසිඤ්‌චනාදිං සක්‌කා සඞ්‌ගහෙතුං, තස්‌මා කප්‌පියඋදකසිඤ්‌චනාදි කස්‌මා විසුං වුත්‌තන්‌ති? ‘‘ආරාමාදිඅත්‌ථං රොපිතෙ අකප්‌පියවොහාරෙසුපි කප්‌පියඋදකසිඤ්‌චනාදි වට්‌ටතී’’ති වක්‌ඛමානත්‌තා ඉධාපි විභාගං කත්‌වා කප්‌පියඋදකසිඤ්‌චනාදි විසුං දස්‌සිතං. හත්‌ථමුඛපාදධොවනන්‌හානොදකසිඤ්‌චනන්‌ති ඉමිනාපි පකාරන්‌තරෙන කප්‌පියඋදකසිඤ්‌චනමෙව දස්‌සෙති. ‘‘අකප්‌පියවොහාරො’’ති කොට්‌ටනඛණනාදිවසෙන සයං කරණස්‌සපි කථං සඞ්‌ගහොති? අකප්‌පියන්‌ති වොහරීයතීති අකප්‌පියවොහාරොති අකප්‌පියභූතං කරණකාරාපනාදි සබ්‌බමෙව සඞ්‌ගහිතං, න පන අකප්‌පියවචනමත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. කප්‌පියවොහාරෙපි එසෙව නයො. සුක්‌ඛමාතිකාය උජුකරණන්‌ති ඉමිනා පුරාණපණ්‌ණාදිහරණම්‌පි සඞ්‌ගහිතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. කුදාලාදීනි භූමියං ඨපෙත්‌වා ඨානතො හත්‌ථෙන ගහෙත්‌වා ඨානමෙව පාකටතරන්‌ති ‘‘ඔභාසො’’ති වුත්‌තං.

    Kaṇikārādayo puppharukkhā, jātisumanādayo pupphagacchā. Koṭṭananti sayaṃ chindanaṃ. Koṭṭāpananti ‘‘imaṃ chinda bhindā’’ti aññehi chedāpanaṃ. Āḷiyā bandhananti yathā gacchamūle udakaṃ santiṭṭhati, tathā samantato bandhanaṃ. Udakassāti akappiyaudakassa. Kappiyaudakasiñcananti imināva siñcāpanampi saṅgahitanti daṭṭhabbaṃ. Nanu ‘‘udakassa secanaṃ secāpana’’nti imināva sāmaññato kappiyākappiyaudakasiñcanādiṃ sakkā saṅgahetuṃ, tasmā kappiyaudakasiñcanādi kasmā visuṃ vuttanti? ‘‘Ārāmādiatthaṃ ropite akappiyavohāresupi kappiyaudakasiñcanādi vaṭṭatī’’ti vakkhamānattā idhāpi vibhāgaṃ katvā kappiyaudakasiñcanādi visuṃ dassitaṃ. Hatthamukhapādadhovananhānodakasiñcananti imināpi pakārantarena kappiyaudakasiñcanameva dasseti. ‘‘Akappiyavohāro’’ti koṭṭanakhaṇanādivasena sayaṃ karaṇassapi kathaṃ saṅgahoti? Akappiyanti voharīyatīti akappiyavohāroti akappiyabhūtaṃ karaṇakārāpanādi sabbameva saṅgahitaṃ, na pana akappiyavacanamattanti daṭṭhabbaṃ. Kappiyavohārepi eseva nayo. Sukkhamātikāya ujukaraṇanti iminā purāṇapaṇṇādiharaṇampi saṅgahitanti daṭṭhabbaṃ. Kudālādīni bhūmiyaṃ ṭhapetvā ṭhānato hatthena gahetvā ṭhānameva pākaṭataranti ‘‘obhāso’’ti vuttaṃ.

    මහාපච්‌චරිවාදම්‌හි පතිට්‌ඨපෙතුකාමො පච්‌ඡා වදති. වනත්‌ථායාති ඉදං කෙචි ‘‘වතත්‌ථායා’’ති පඨන්‌ති, තෙසං වතිඅත්‌ථායාති අත්‌ථො. අකප්‌පියවොහාරෙපි එකච්‌චං වට්‌ටතීති දස්‌සෙතුං ‘‘න කෙවලඤ්‌ච සෙස’’න්‌තිආදිමාහ. යං කිඤ්‌චි මාතිකන්‌ති සුක්‌ඛමාතිකං වා අසුක්‌ඛමාතිකං වා. ‘‘කප්‌පියඋදකං සිඤ්‌චිතු’’න්‌ති ඉමිනා ‘‘කප්‌පියඋදකං සිඤ්‌චථාති වත්‌තුම්‌පි වට්‌ටතී’’ති දස්‌සෙති. සයං රොපෙතුම්‌පි වට්‌ටතීති ඉමිනා ‘‘රොපෙහීති වත්‌තුං වට්‌ටතී’’තිපි සිද්‌ධං. අඤ්‌ඤත්‌ථාය වා කරොන්‌තස්‌සාති වත්‌ථුපූජාදිඅත්‌ථං කරොන්‌තස්‌ස. කස්‌මා න අනාපත්‌තීති වත්‌ථුපූජනත්‌ථාය ගන්‌ථනාදීසු කස්‌මා න අනාපත්‌ති. අනාපත්‌තියෙවාති පටිවචනං දත්‌වා ඉදානි තමෙව අනාපත්‌තිභාවං දස්‌සෙතුං ‘‘යථාහී’’තිආදි වුත්‌තං. තත්‌ථාති ආරාමාදිඅත්‌ථාය රුක්‌ඛරොපනෙ. තථා වත්‌ථුපූජනත්‌ථායපි අනාපත්‌තියෙවාති රතනත්‌තයපූජනත්‌ථායපි කප්‌පියවොහාරෙන පරියායාදීහි ච ගන්‌ථාපනෙ අනාපත්‌තියෙවාති අත්‌ථො.

    Mahāpaccarivādamhi patiṭṭhapetukāmo pacchā vadati. Vanatthāyāti idaṃ keci ‘‘vatatthāyā’’ti paṭhanti, tesaṃ vatiatthāyāti attho. Akappiyavohārepi ekaccaṃ vaṭṭatīti dassetuṃ ‘‘na kevalañca sesa’’ntiādimāha. Yaṃ kiñci mātikanti sukkhamātikaṃ vā asukkhamātikaṃ vā. ‘‘Kappiyaudakaṃsiñcitu’’nti iminā ‘‘kappiyaudakaṃ siñcathāti vattumpi vaṭṭatī’’ti dasseti. Sayaṃ ropetumpi vaṭṭatīti iminā ‘‘ropehīti vattuṃ vaṭṭatī’’tipi siddhaṃ. Aññatthāya vā karontassāti vatthupūjādiatthaṃ karontassa. Kasmā na anāpattīti vatthupūjanatthāya ganthanādīsu kasmā na anāpatti. Anāpattiyevāti paṭivacanaṃ datvā idāni tameva anāpattibhāvaṃ dassetuṃ ‘‘yathāhī’’tiādi vuttaṃ. Tatthāti ārāmādiatthāya rukkharopane. Tathā vatthupūjanatthāyapi anāpattiyevāti ratanattayapūjanatthāyapi kappiyavohārena pariyāyādīhi ca ganthāpane anāpattiyevāti attho.

    ‘‘තථා වත්‌ථුපූජනත්‌ථායා’’ති හි සාමඤ්‌ඤතො වුත්‌තෙපි ‘‘යථා හි තත්‌ථ කප්‌පියවොහාරෙන පරියායාදීහි චා’’ති වුත්‌තත්‌තා කප්‌පියවොහාරාදීහි ගන්‌ථාපනෙ එව අනාපත්‌ති විඤ්‌ඤායති, න සයං ගන්‌ථනෙ, තෙනෙව පරො සයං ගන්‌ථනම්‌පි කස්‌මා න වට්‌ටතීති චොදෙන්‌තො ‘‘නනු චා’’තිආදිමාහ. යථා ආරාමාදිඅත්‌ථං කප්‌පියපථවියං සයං රොපෙතුම්‌පි වට්‌ටති, තථා වත්‌ථුපූජනත්‌ථාය සයං ගන්‌ථනෙපි කස්‌මා න වට්‌ටතීති චොදකස්‌ස අධිප්‌පායො. වුත්‌තන්‌තිආදි ආචරියස්‌ස පරිහාරො. අථ ‘‘න පන මහාඅට්‌ඨකථාය’’න්‌ති කස්‌මා වදති. මහාපච්‌චරිආදීසු වුත්‌තම්‌පි හි පමාණමෙවාති නායං විරොධො, මහාඅට්‌ඨකථායං අවුත්‌තම්‌පි තත්‌ථෙව වුත්‌තෙන සංසන්‌දිත්‌වා පමාණමෙවාති පතිට්‌ඨාපෙතුං වුත්‌තත්‌තා. තං කථන්‌ති මඤ්‌ඤෙය්‍යාසීති සම්‌බන්‌ධො. මහාඅට්‌ඨකථායඤ්‌ච කප්‌පියඋදකසෙචනං වුත්‌තං, තං කථන්‌ති එත්‌ථායමධිප්‌පායො. කිඤ්‌චාපි මහාඅට්‌ඨකථායං ආරාමාදිඅත්‌ථාය කප්‌පියපථවියං සයං රොපනං න වුත්‌තං, කප්‌පියඋදකස්‌ස පන සයං සිඤ්‌චනං වුත්‌තමෙව, තස්‌මා යථා ආරාමාදිඅත්‌ථාය කප්‌පියඋදකං සයං සිඤ්‌චිතුම්‌පි වට්‌ටති, තථා වත්‌ථුපූජනත්‌ථාය සයං ගන්‌ථනම්‌පි කස්‌මා න වට්‌ටතීති. තම්‌පි න විරුජ්‌ඣතීති යදෙතං ආරාමාදිඅත්‌ථාය සයං රොපනං කප්‌පියඋදකසිඤ්‌චනඤ්‌ච වුත්‌තං, තම්‌පි න විරුජ්‌ඣති. කථං තං න විරුජ්‌ඣතීති ආහ ‘‘තත්‍රහී’’තිආදි. එතං වුත්‌තන්‌ති මාලාවච්‌ඡං රොපෙන්‌තිපි රොපාපෙන්‌තිපි සිඤ්‌චන්‌තිපි සිඤ්‌චාපෙන්‌තිපීති එතං වුත්‌තං. අඤ්‌ඤත්‍ර පන පරියායො අත්‌ථීති ‘‘මාලාවච්‌ඡං රොපෙන්‌තිපි රොපාපෙන්‌තිපි සිඤ්‌චන්‌තිපි සිඤ්‌චාපෙන්‌තිපී’’ති කුලසඞ්‌ගහත්‌ථාය රොපනසිඤ්‌චනං සන්‌ධාය වුත්‌තත්‌තා තතො අඤ්‌ඤත්‍ර ආරාමාදිඅත්‌ථාය මාලාවච්‌ඡරොපනෙ පරියායො අත්‌ථි. තත්‌ථ පරියායං ඉධ ච පරියායාභාවං ඤත්‌වාති තත්‌ථ ‘‘මාලාවච්‌ඡං රොපෙන්‌තී’’තිආදීසු ‘‘මාලාවච්‌ඡ’’න්‌ති විසෙසවචනසබ්‌භාවතො පරියායං, ඉධ ‘‘ගන්‌ථෙන්‌තී’’තිආදීසු තථාවිධවිසෙසවචනාභාවතො පරියායාභාවඤ්‌ච ඤත්‌වා.

    ‘‘Tathā vatthupūjanatthāyā’’ti hi sāmaññato vuttepi ‘‘yathā hi tattha kappiyavohārena pariyāyādīhi cā’’ti vuttattā kappiyavohārādīhi ganthāpane eva anāpatti viññāyati, na sayaṃ ganthane, teneva paro sayaṃ ganthanampi kasmā na vaṭṭatīti codento ‘‘nanu cā’’tiādimāha. Yathā ārāmādiatthaṃ kappiyapathaviyaṃ sayaṃ ropetumpi vaṭṭati, tathā vatthupūjanatthāya sayaṃ ganthanepi kasmā na vaṭṭatīti codakassa adhippāyo. Vuttantiādi ācariyassa parihāro. Atha ‘‘na pana mahāaṭṭhakathāya’’nti kasmā vadati. Mahāpaccariādīsu vuttampi hi pamāṇamevāti nāyaṃ virodho, mahāaṭṭhakathāyaṃ avuttampi tattheva vuttena saṃsanditvā pamāṇamevāti patiṭṭhāpetuṃ vuttattā. Taṃ kathanti maññeyyāsīti sambandho. Mahāaṭṭhakathāyañca kappiyaudakasecanaṃ vuttaṃ, taṃ kathanti etthāyamadhippāyo. Kiñcāpi mahāaṭṭhakathāyaṃ ārāmādiatthāya kappiyapathaviyaṃ sayaṃ ropanaṃ na vuttaṃ, kappiyaudakassa pana sayaṃ siñcanaṃ vuttameva, tasmā yathā ārāmādiatthāya kappiyaudakaṃ sayaṃ siñcitumpi vaṭṭati, tathā vatthupūjanatthāya sayaṃ ganthanampi kasmā na vaṭṭatīti. Tampi na virujjhatīti yadetaṃ ārāmādiatthāya sayaṃ ropanaṃ kappiyaudakasiñcanañca vuttaṃ, tampi na virujjhati. Kathaṃ taṃ na virujjhatīti āha ‘‘tatrahī’’tiādi. Etaṃ vuttanti mālāvacchaṃ ropentipi ropāpentipi siñcantipi siñcāpentipīti etaṃ vuttaṃ. Aññatra pana pariyāyo atthīti ‘‘mālāvacchaṃ ropentipi ropāpentipi siñcantipi siñcāpentipī’’ti kulasaṅgahatthāya ropanasiñcanaṃ sandhāya vuttattā tato aññatra ārāmādiatthāya mālāvaccharopane pariyāyo atthi. Tattha pariyāyaṃ idhaca pariyāyābhāvaṃ ñatvāti tattha ‘‘mālāvacchaṃ ropentī’’tiādīsu ‘‘mālāvaccha’’nti visesavacanasabbhāvato pariyāyaṃ, idha ‘‘ganthentī’’tiādīsu tathāvidhavisesavacanābhāvato pariyāyābhāvañca ñatvā.

    නනු ච යථා ‘‘ගන්‌ථෙන්‌තී’’ති සාමඤ්‌ඤතො වුත්‌තත්‌තා පරියායො න ලබ්‌භතීති යස්‌ස කස්‌සචි අත්‌ථාය සයං ගන්‌ථනං න වට්‌ටති, එවං ‘‘ගන්‌ථාපෙන්‌තී’’ති සාමඤ්‌ඤතො වුත්‌තත්‌තා පරියායෙන ගන්‌ථාපනම්‌පි න වට්‌ටතීති ආපජ්‌ජති. එවඤ්‌ච සති පරතො ‘‘එවං ජාන, එවං කතෙ සොභෙය්‍ය, යථා එතානි පුප්‌ඵානි න විකිරියන්‌ති, තථා කරොහීතිආදිනා කප්‌පියවචනෙන කාරෙතුං වට්‌ටතී’’ති ඉදං විරුජ්‌ඣතීති? න විරුජ්‌ඣති, පරියායෙන හි කාරාපනං ගන්‌ථාපනමෙව න හොති, තස්‌මා යථාවුත්‌තනයෙන පරියායතො කාරාපනං වට්‌ටති. සබ්‌බං වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බන්‌ති හෙට්‌ඨා වුත්‌තං විනිච්‌ඡයමෙව සඞ්‌ඛෙපතො නිගමෙති. හරණාදීසු කස්‌මා අනාපත්‌තීති වත්‌ථුපූජනත්‌ථාය හරණාදීසු කස්‌මා අනාපත්‌ති. කුලිත්‌ථිආදීනං අත්‌ථාය හරණතොති කුලිත්‌ථිආදීනං හරණස්‌ස තත්‌ථ වුත්‌තත්‌තාති අධිප්‌පායො. තෙනෙවාහ ‘‘හරණාධිකාරෙ හී’’තිආදි. මාලන්‌ති පුප්‌ඵදාමං. මඤ්‌ජරී වියාති කුසුමමඤ්‌ජරී විය. හාරසදිසන්‌ති මුත්‌තාහාරසදිසං.

    Nanu ca yathā ‘‘ganthentī’’ti sāmaññato vuttattā pariyāyo na labbhatīti yassa kassaci atthāya sayaṃ ganthanaṃ na vaṭṭati, evaṃ ‘‘ganthāpentī’’ti sāmaññato vuttattā pariyāyena ganthāpanampi na vaṭṭatīti āpajjati. Evañca sati parato ‘‘evaṃ jāna, evaṃ kate sobheyya, yathā etāni pupphāni na vikiriyanti, tathā karohītiādinā kappiyavacanena kāretuṃ vaṭṭatī’’ti idaṃ virujjhatīti? Na virujjhati, pariyāyena hi kārāpanaṃ ganthāpanameva na hoti, tasmā yathāvuttanayena pariyāyato kārāpanaṃ vaṭṭati. Sabbaṃ vuttanayeneva veditabbanti heṭṭhā vuttaṃ vinicchayameva saṅkhepato nigameti. Haraṇādīsu kasmā anāpattīti vatthupūjanatthāya haraṇādīsu kasmā anāpatti. Kulitthiādīnaṃ atthāya haraṇatoti kulitthiādīnaṃ haraṇassa tattha vuttattāti adhippāyo. Tenevāha ‘‘haraṇādhikāre hī’’tiādi. Mālanti pupphadāmaṃ. Mañjarī viyāti kusumamañjarī viya. Hārasadisanti muttāhārasadisaṃ.

    පාචිත්‌තියඤ්‌චෙව දුක්‌කටඤ්‌චාති පථවීඛණනපච්‌චයා පාචිත්‌තියං, කුලසඞ්‌ගහපච්‌චයා දුක්‌කටං. අකප්‌පියවොහාරෙනාති ‘‘ඉදං ඛණ, ඉදං රොපෙහී’’තිආදිඅකප්‌පියවොහාරෙන. දුක්‌කටමෙවාති කුලසඞ්‌ගහපච්‌චයා දුක්‌කටං. උභයත්‌ථාති කප්‌පියාකප්‌පියපථවියං. සබ්‌බත්‌ථාති කුලසඞ්‌ගහපරිභොගආරාමාදිඅත්‌ථාය රොපිතෙ. දුක්‌කටම්‌පීති න කෙවලං පාචිත්‌තියමෙව. කප්‌පියෙනාති කප්‌පියෙන උදකෙන. තෙසංයෙව ද්‌වින්‌නන්‌ති කුලදූසනපරිභොගානං. දුක්‌කටන්‌ති කුලසඞ්‌ගහත්‌ථාය සයං සිඤ්‌චනෙ කප්‌පියවොහාරෙන අකප්‌පියවොහාරෙන වා සිඤ්‌චාපනෙ ච දුක්‌කටං, පරිභොගත්‌ථාය පන සයං සිඤ්‌චනෙ අකප්‌පියවොහාරෙන සිඤ්‌චාපනෙ ච දුක්‌කටං. ආපත්‌තිබහුලතා වෙදිතබ්‌බාති එත්‌ථ සයං සිඤ්‌චනෙ ධාරාපච්‌ඡෙදගණනාය ආපත්‌තිගණනා වෙදිතබ්‌බා. සිඤ්‌චාපනෙ පන පුනප්‌පුනං ආණාපෙන්‌තස්‌ස වාචාය වාචාය ආපත්‌ති, සකිං ආණත්‌තස්‌ස බහූනං සිඤ්‌චනෙපි එකාව.

    Pācittiyañceva dukkaṭañcāti pathavīkhaṇanapaccayā pācittiyaṃ, kulasaṅgahapaccayā dukkaṭaṃ. Akappiyavohārenāti ‘‘idaṃ khaṇa, idaṃ ropehī’’tiādiakappiyavohārena. Dukkaṭamevāti kulasaṅgahapaccayā dukkaṭaṃ. Ubhayatthāti kappiyākappiyapathaviyaṃ. Sabbatthāti kulasaṅgahaparibhogaārāmādiatthāya ropite. Dukkaṭampīti na kevalaṃ pācittiyameva. Kappiyenāti kappiyena udakena. Tesaṃyeva dvinnanti kuladūsanaparibhogānaṃ. Dukkaṭanti kulasaṅgahatthāya sayaṃ siñcane kappiyavohārena akappiyavohārena vā siñcāpane ca dukkaṭaṃ, paribhogatthāya pana sayaṃ siñcane akappiyavohārena siñcāpane ca dukkaṭaṃ. Āpattibahulatā veditabbāti ettha sayaṃ siñcane dhārāpacchedagaṇanāya āpattigaṇanā veditabbā. Siñcāpane pana punappunaṃ āṇāpentassa vācāya vācāya āpatti, sakiṃ āṇattassa bahūnaṃ siñcanepi ekāva.

    දුක්‌කටපාචිත්‌තියානීති කුලසඞ්‌ගහපච්‌චයා දුක්‌කටං, භූතගාමපාතබ්‍යතාය පාචිත්‌තියං. අඤ්‌ඤත්‌ථාති වත්‌ථුපූජාදිඅත්‌ථාය ඔචිනනෙ. සකිං ආණත්‌තොති අකප්‌පියවොහාරෙන ආණත්‌තො. පාචිත්‌තියමෙවාති අකප්‌පියවචනෙන ආණත්‌තත්‌තා පාචිත්‌තියං. කප්‌පියවචනෙන පන වත්‌ථුපූජාදිඅත්‌ථාය ඔචිනාපෙන්‌තස්‌ස අනාපත්‌තියෙව.

    Dukkaṭapācittiyānīti kulasaṅgahapaccayā dukkaṭaṃ, bhūtagāmapātabyatāya pācittiyaṃ. Aññatthāti vatthupūjādiatthāya ocinane. Sakiṃ āṇattoti akappiyavohārena āṇatto. Pācittiyamevāti akappiyavacanena āṇattattā pācittiyaṃ. Kappiyavacanena pana vatthupūjādiatthāya ocināpentassa anāpattiyeva.

    ගන්‌ථනෙන නිබ්‌බත්‌තං ගන්‌තිමං. එස නයො සෙසෙසුපි. න වට්‌ටතීති කුලසඞ්‌ගහත්‌ථාය වත්‌ථුපූජාදිඅත්‌ථාය වා වුත්‌තනයෙන කරොන්‌තස්‌ස ච කාරාපෙන්‌තස්‌ස ච දුක්‌කටන්‌ති අත්‌ථො. පුරිමනයෙනෙවාති ‘‘භික්‌ඛුස්‌ස වා’’තිආදිනා වුත්‌තනයෙන. ධම්‌මාසනවිතානෙ බද්‌ධකණ්‌ටකෙසු පුප්‌ඵානි විජ්‌ඣිත්‌වා ඨපෙන්‌තීති සම්‌බන්‌ධො. උපරූපරි විජ්‌ඣිත්‌වා ඡත්‌තසදිසං කත්‌වා ආවුණනතො ‘‘ඡත්‌තාතිඡත්‌තං වියා’’ති වුත්‌තං. ‘‘කදලික්‌ඛන්‌ධම්‌හී’’තිආදිනා වුත්‌තං සබ්‌බමෙව සන්‌ධාය ‘‘තං අතිඔළාරිකමෙවා’’ති වුත්‌තං, සයං කරොන්‌තස්‌ස අකප්‌පියවචනෙනෙව කාරාපෙන්‌තස්‌ස ච දුක්‌කටමෙවාති අත්‌ථො. පුප්‌ඵවිජ්‌ඣනත්‌ථන්‌ති වුත්‌තත්‌තා පුප්‌ඵානි විජ්‌ඣිතුංයෙව කණ්‌ටකං බන්‌ධිතුං න වට්‌ටති, පුප්‌ඵදාමාදිබන්‌ධනත්‌ථං පන වට්‌ටති. කණ්‌ටකම්‌පි බන්‌ධිතුං න වට්‌ටතීති ච ඉදං අට්‌ඨකථාචරියප්‌පමාණෙන ගහෙතබ්‌බං. පවෙසෙතුං න වට්‌ටතීති වුත්‌තත්‌තා පුප්‌ඵච්‌ඡිද්‌දෙ අපවෙසෙත්‌වා උපරූපරි ඨපෙතුං වට්‌ටති. ජාලමයං විතානං ජාලවිතානං. නාගදන්‌තකම්‌පි සච්‌ඡිද්‌දකංයෙව ගහෙතබ්‌බං. පුප්‌ඵපටිච්‌ඡකං දණ්‌ඩාදීහි කතපුප්‌ඵාධාරණං, තම්‌පි සච්‌ඡිද්‌දමෙව ඉධ වුත්‌තං. අසොකපිණ්‌ඩියාති අසොකපුප්‌ඵමඤ්‌ජරිකාය. ‘‘ධම්‌මරජ්‌ජු නාම චෙතියං වා බොධිං වා පුප්‌ඵපවෙසනත්‌ථං ආවිජ්‌ඣිත්‌වා බද්‌ධරජ්‌ජූ’’ති මහාගණ්‌ඨිපදෙ මජ්‌ඣිමගණ්‌ඨිපදෙ ච වුත්‌තං, තස්‌මා තථාබද්‌ධාය රජ්‌ජුයා චෙතියස්‌ස ච අන්‌තරෙ පුප්‌ඵානි පවෙසෙතුං වට්‌ටතීති විඤ්‌ඤායති. ගණ්‌ඨිපදෙ පන ‘‘ධම්‌මරජ්‌ජුන්‌ති සිථිලං වට්‌ටිකං රජ්‌ජුං කත්‌වා බොධිං වා චෙතියං වා පරික්‌ඛිපිත්‌වා ධම්‌මාසනෙ වා ලම්‌බිත්‌වා තත්‌ථ පුප්‌ඵානි පවෙසෙන්‌තී’’ති වුත්‌තං, තස්‌මා සිථිලවට්‌ටිකාය රජ්‌ජුයා අන්‌තරෙපි පුප්‌ඵානි පවෙසෙතුං වට්‌ටතීති විඤ්‌ඤායති, වීමංසිත්‌වා යුත්‌තතරං ගහෙතබ්‌බං. උභයත්‌ථාපි පනෙත්‌ථ නෙවත්‌ථි විරොධොති අම්‌හාකං ඛන්‌ති.

    Ganthanena nibbattaṃ gantimaṃ. Esa nayo sesesupi. Na vaṭṭatīti kulasaṅgahatthāya vatthupūjādiatthāya vā vuttanayena karontassa ca kārāpentassa ca dukkaṭanti attho. Purimanayenevāti ‘‘bhikkhussa vā’’tiādinā vuttanayena. Dhammāsanavitāne baddhakaṇṭakesu pupphāni vijjhitvā ṭhapentīti sambandho. Uparūpari vijjhitvā chattasadisaṃ katvā āvuṇanato ‘‘chattātichattaṃ viyā’’ti vuttaṃ. ‘‘Kadalikkhandhamhī’’tiādinā vuttaṃ sabbameva sandhāya ‘‘taṃ atioḷārikamevā’’ti vuttaṃ, sayaṃ karontassa akappiyavacaneneva kārāpentassa ca dukkaṭamevāti attho. Pupphavijjhanatthanti vuttattā pupphāni vijjhituṃyeva kaṇṭakaṃ bandhituṃ na vaṭṭati, pupphadāmādibandhanatthaṃ pana vaṭṭati. Kaṇṭakampi bandhituṃ na vaṭṭatīti ca idaṃ aṭṭhakathācariyappamāṇena gahetabbaṃ. Pavesetuṃ na vaṭṭatīti vuttattā pupphacchidde apavesetvā uparūpari ṭhapetuṃ vaṭṭati. Jālamayaṃ vitānaṃ jālavitānaṃ. Nāgadantakampi sacchiddakaṃyeva gahetabbaṃ. Pupphapaṭicchakaṃ daṇḍādīhi katapupphādhāraṇaṃ, tampi sacchiddameva idha vuttaṃ. Asokapiṇḍiyāti asokapupphamañjarikāya. ‘‘Dhammarajju nāma cetiyaṃ vā bodhiṃ vā pupphapavesanatthaṃ āvijjhitvā baddharajjū’’ti mahāgaṇṭhipade majjhimagaṇṭhipade ca vuttaṃ, tasmā tathābaddhāya rajjuyā cetiyassa ca antare pupphāni pavesetuṃ vaṭṭatīti viññāyati. Gaṇṭhipade pana ‘‘dhammarajjunti sithilaṃ vaṭṭikaṃ rajjuṃ katvā bodhiṃ vā cetiyaṃ vā parikkhipitvā dhammāsane vā lambitvā tattha pupphāni pavesentī’’ti vuttaṃ, tasmā sithilavaṭṭikāya rajjuyā antarepi pupphāni pavesetuṃ vaṭṭatīti viññāyati, vīmaṃsitvā yuttataraṃ gahetabbaṃ. Ubhayatthāpi panettha nevatthi virodhoti amhākaṃ khanti.

    මත්‌ථකදාමන්‌ති ධම්‌මාසනාදිමත්‌ථකෙ ලම්‌බකදාමං. පුප්‌ඵෙහි වෙඨෙන්‌තීති පුප්‌ඵදාමෙන වෙඨෙන්‌ති. තෙසංයෙවාති උප්‌පලාදීනංයෙව. වාකෙන වා දණ්‌ඩකෙන වාති විසුං අච්‌ඡින්‌නෙන පුප්‌ඵසහිතෙනෙව වාකෙන වා දණ්‌ඩකෙන වා. ඛන්‌ධෙ ඨපිතකාසාවස්‌සාති ඛන්‌ධෙ ඨපිතසඞ්‌ඝාටිං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තඤ්‌හි තථා බන්‌ධිතුං සක්‌කා භවෙය්‍ය. ඉමිනාව අඤ්‌ඤම්‌පි තාදිසං කාසාවං වා වත්‌ථං වා වුත්‌තනයෙන බන්‌ධිත්‌වා තත්‌ථ පුප්‌ඵානි පක්‌ඛිපිතුං වට්‌ටතීති සිද්‌ධං. අංසභණ්‌ඩිකං පසිබ්‌බකෙ පක්‌ඛිත්‌තසදිසත්‌තා වෙඨිමං නාම න ජාතං, තස්‌මා සිථිලබන්‌ධස්‌ස අන්‌තරන්‌තරා පක්‌ඛිපිතුං වට්‌ටතීති වදන්‌ති.

    Matthakadāmanti dhammāsanādimatthake lambakadāmaṃ. Pupphehi veṭhentīti pupphadāmena veṭhenti. Tesaṃyevāti uppalādīnaṃyeva. Vākena vā daṇḍakena vāti visuṃ acchinnena pupphasahiteneva vākena vā daṇḍakena vā. Khandhe ṭhapitakāsāvassāti khandhe ṭhapitasaṅghāṭiṃ sandhāya vuttaṃ. Tañhi tathā bandhituṃ sakkā bhaveyya. Imināva aññampi tādisaṃ kāsāvaṃ vā vatthaṃ vā vuttanayena bandhitvā tattha pupphāni pakkhipituṃ vaṭṭatīti siddhaṃ. Aṃsabhaṇḍikaṃ pasibbake pakkhittasadisattā veṭhimaṃ nāma na jātaṃ, tasmā sithilabandhassa antarantarā pakkhipituṃ vaṭṭatīti vadanti.

    පුප්‌ඵපටෙ ච දට්‌ඨබ්‌බන්‌ති පුප්‌ඵපටං කරොන්‌තස්‌ස දීඝතො පුප්‌ඵදාමස්‌ස හරණපච්‌චාහරණවසෙන පූරණං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තිරියතො හරණං පන වායිමං නාම හොති, න පූරිමං. පුරිමට්‌ඨානං අතික්‌කාමෙතීති එත්‌ථ ‘‘අඵුසාපෙත්‌වාපි අතික්‌කාමෙන්‌තස්‌ස ආපත්‌තියෙවා’’ති තීසුපි ගණ්‌ඨිපදෙසු වුත්‌තං. ‘‘පුරිමට්‌ඨානං අතික්‌කාමෙතී’’ති අවිසෙසෙන වුත්‌තත්‌තා තං යුත්‌තං. කෙචි පන ‘‘අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං අඵුසාපෙත්‌වා අනෙකක්‌ඛත්‌තුං පරික්‌ඛිපිතුං වට්‌ටතී’’ති වදන්‌තීති වුත්‌තං, තත්‌ථ කාරණං න දිස්‌සති. බන්‌ධිතුං වට්‌ටතීති පුප්‌ඵරහිතාය සුත්‌තකොටියා වාකකොටියා වා බන්‌ධිතුං වට්‌ටති. එකවාරං හරිත්‌වා වා පරික්‌ඛිපිත්‌වා වාති ඉදං පුබ්‌බෙ වුත්‌තචෙතියාදිපරික්‌ඛෙපං පුප්‌ඵපටකරණඤ්‌ච සන්‌ධාය වුත්‌තං, තස්‌මා චෙතියං වා බොධිං වා පරික්‌ඛිපන්‌තෙන එකවාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා පුරිමට්‌ඨානං සම්‌පත්‌තෙ අඤ්‌ඤස්‌ස දාතබ්‌බං, තෙනපි එකවාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා තථෙව කාතබ්‌බං. පුප්‌ඵපටං කරොන්‌තෙන ච එකවාරං හරිත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස දාතබ්‌බං, තෙනපි තථෙව කාතබ්‌බං. සචෙපි ද්‌වෙයෙව භික්‌ඛූ උභොසු පස්‌සෙසු ඨත්‌වා පරියායෙන හරන්‌ති, වට්‌ටතියෙවාති වදන්‌ති.

    Pupphapaṭeca daṭṭhabbanti pupphapaṭaṃ karontassa dīghato pupphadāmassa haraṇapaccāharaṇavasena pūraṇaṃ sandhāya vuttaṃ. Tiriyato haraṇaṃ pana vāyimaṃ nāma hoti, na pūrimaṃ. Purimaṭṭhānaṃ atikkāmetīti ettha ‘‘aphusāpetvāpi atikkāmentassa āpattiyevā’’ti tīsupi gaṇṭhipadesu vuttaṃ. ‘‘Purimaṭṭhānaṃ atikkāmetī’’ti avisesena vuttattā taṃ yuttaṃ. Keci pana ‘‘aññamaññaṃ aphusāpetvā anekakkhattuṃ parikkhipituṃ vaṭṭatī’’ti vadantīti vuttaṃ, tattha kāraṇaṃ na dissati. Bandhituṃ vaṭṭatīti puppharahitāya suttakoṭiyā vākakoṭiyā vā bandhituṃ vaṭṭati. Ekavāraṃ haritvā vā parikkhipitvā vāti idaṃ pubbe vuttacetiyādiparikkhepaṃ pupphapaṭakaraṇañca sandhāya vuttaṃ, tasmā cetiyaṃ vā bodhiṃ vā parikkhipantena ekavāraṃ parikkhipitvā purimaṭṭhānaṃ sampatte aññassa dātabbaṃ, tenapi ekavāraṃ parikkhipitvā tatheva kātabbaṃ. Pupphapaṭaṃ karontena ca ekavāraṃ haritvā aññassa dātabbaṃ, tenapi tatheva kātabbaṃ. Sacepi dveyeva bhikkhū ubhosu passesu ṭhatvā pariyāyena haranti, vaṭṭatiyevāti vadanti.

    පූරිතන්‌ති දීඝතො පසාරණවසෙන පූරිතං. වායිතුං න ලභතීති දීඝතො පසාරිතෙ තිරියතො හරණං වායනං නාම හොතීති එකවාරම්‌පි පුප්‌ඵගුණං තිරියතො හරිතුං න වට්‌ටති. පුප්‌ඵානි ඨපෙන්‌තෙනාති අගන්‌ථිතානි පාකතිකපුප්‌ඵානි ඨපෙන්‌තෙන. පුප්‌ඵදාමං පන පූජනත්‌ථාය භූමියං ඨපෙන්‌තෙන ඵුසාපෙත්‌වා වා අඵුසාපෙත්‌වා වා දිගුණං කත්‌වා ඨපෙතුං න වට්‌ටතීති වදන්‌ති. ඝටිකදාමඔලම්‌බකොති අන්‌තෙ ඝටිකාකාරයුත්‌තො යමකදාමඔලම්‌බකො. එකෙකං පන දාමං නික්‌ඛන්‌තසුත්‌තකොටියාව බන්‌ධිත්‌වා ඔලම්‌බිතුං වට්‌ටති, පුප්‌ඵදාමද්‌වයං සඞ්‌ඝටිතුකාමෙනපි නික්‌ඛන්‌තසුත්‌තකොටියාව සුත්‌තකොටිං සඞ්‌ඝටිතුං වට්‌ටති. අඩ්‌ඪචන්‌දාකාරෙන මාලාගුණපරික්‌ඛෙපොති අඩ්‌ඪචන්‌දාකාරෙන මාලාගුණස්‌ස පුනප්‌පුනං හරණපච්‌චාහරණවසෙන පූරෙත්‌වා පරික්‌ඛිපනං. තෙනෙව තං පූරිමෙ පවිට්‌ඨං, තස්‌මා එතම්‌පි අඩ්‌ඪචන්‌දාකාරං පුනප්‌පුනං හරණපච්‌චාහරණවසෙන පූරිතං න වට්‌ටති. එකවාරං පන අඩ්‌ඪචන්‌දාකාරෙන මාලාගුණං හරිතුං වට්‌ටතීති වදන්‌ති. පුප්‌ඵදාමකරණන්‌ති එත්‌ථ සුත්‌තකොටියං ගහෙත්‌වාපි එකතො කාතුං න වට්‌ටතීති වදන්‌ති. ගෙණ්‌ඩුකඛරපත්‌තදාමානං පටික්‌ඛිත්‌තත්‌තා චෙලාදීහි කතදාමම්‌පි න වට්‌ටති අකප්‌පියානුලොමත්‌තාති වදන්‌ති.

    Pūritanti dīghato pasāraṇavasena pūritaṃ. Vāyituṃ na labhatīti dīghato pasārite tiriyato haraṇaṃ vāyanaṃ nāma hotīti ekavārampi pupphaguṇaṃ tiriyato harituṃ na vaṭṭati. Pupphāni ṭhapentenāti aganthitāni pākatikapupphāni ṭhapentena. Pupphadāmaṃ pana pūjanatthāya bhūmiyaṃ ṭhapentena phusāpetvā vā aphusāpetvā vā diguṇaṃ katvā ṭhapetuṃ na vaṭṭatīti vadanti. Ghaṭikadāmaolambakoti ante ghaṭikākārayutto yamakadāmaolambako. Ekekaṃ pana dāmaṃ nikkhantasuttakoṭiyāva bandhitvā olambituṃ vaṭṭati, pupphadāmadvayaṃ saṅghaṭitukāmenapi nikkhantasuttakoṭiyāva suttakoṭiṃ saṅghaṭituṃ vaṭṭati. Aḍḍhacandākārena mālāguṇaparikkhepoti aḍḍhacandākārena mālāguṇassa punappunaṃ haraṇapaccāharaṇavasena pūretvā parikkhipanaṃ. Teneva taṃ pūrime paviṭṭhaṃ, tasmā etampi aḍḍhacandākāraṃ punappunaṃ haraṇapaccāharaṇavasena pūritaṃ na vaṭṭati. Ekavāraṃ pana aḍḍhacandākārena mālāguṇaṃ harituṃ vaṭṭatīti vadanti. Pupphadāmakaraṇanti ettha suttakoṭiyaṃ gahetvāpi ekato kātuṃ na vaṭṭatīti vadanti. Geṇḍukakharapattadāmānaṃ paṭikkhittattā celādīhi katadāmampi na vaṭṭati akappiyānulomattāti vadanti.

    ‘‘ලාසියනාටකං නාටෙන්‌තී’’ති වත්‌වා තමෙව පරියායන්‌තරෙන දස්‌සෙතුං ‘‘රෙචකං දෙන්‌තී’’ති වුත්‌තං, අභිනයං දස්‌සෙන්‌තීති අත්‌ථො, අත්‌තනො අධිප්‌පායං පකාසෙත්‌වා ‘‘එවං නච්‌චිතබ්‌බ’’න්‌ති පඨමං උට්‌ඨහිත්‌වා නච්‌චනාකාරං දස්‌සෙන්‌තීති වුත්‌තං හොති. කෙචි පන ‘‘මුඛෙ අඞ්‌ගුලියො පක්‌ඛිපිත්‌වා සද්‌දං කරොන්‌තා චක්‌කමිව අත්‌තානං භමයමානා රෙචකං දෙන්‌ති නාමා’’ති වදන්‌ති. එකෙකාය පන්‌තියා අට්‌ඨ අට්‌ඨ පදානි අස්‌සාති අට්‌ඨපදං. ‘‘අට්‌ඨාපද’’න්‌තිපි පඨන්‌ති. දසපදෙපි එසෙව නයො. පදානීති ච සාරිආදීනං පතිට්‌ඨානට්‌ඨානානි. දසපදං නාම ද්‌වීහි පන්‌තීහි වීසතියා පදෙහි කීළනජූතං. ආකාසෙයෙව කීළන්‌තීති ‘‘අයං සාරී අසුකපදං මයා නීතා, අයං අසුකපද’’න්‌ති කෙවලං මුඛෙනෙව වදන්‌තා ආකාසෙයෙව ජූතං කීළන්‌ති. ජූතඵලකෙති ජූතමණ්‌ඩලෙ. පාසකකීළාය කීළන්‌තීති පාසකං වුච්‌චති ඡසු පස්‌සෙසු එකෙකං යාව ඡක්‌කං දස්‌සෙත්‌වා කතකීළනං, තං වඩ්‌ඪෙත්‌වා යථාලද්‌ධඑකකාදිවසෙන සාරියො අපනෙන්‌තා උපනෙන්‌තා ච කීළන්‌ති. ඝටෙන කීළා ඝටිකාති එකෙ.

    ‘‘Lāsiyanāṭakaṃnāṭentī’’ti vatvā tameva pariyāyantarena dassetuṃ ‘‘recakaṃ dentī’’ti vuttaṃ, abhinayaṃ dassentīti attho, attano adhippāyaṃ pakāsetvā ‘‘evaṃ naccitabba’’nti paṭhamaṃ uṭṭhahitvā naccanākāraṃ dassentīti vuttaṃ hoti. Keci pana ‘‘mukhe aṅguliyo pakkhipitvā saddaṃ karontā cakkamiva attānaṃ bhamayamānā recakaṃ denti nāmā’’ti vadanti. Ekekāya pantiyā aṭṭha aṭṭha padāni assāti aṭṭhapadaṃ. ‘‘Aṭṭhāpada’’ntipi paṭhanti. Dasapadepi eseva nayo. Padānīti ca sāriādīnaṃ patiṭṭhānaṭṭhānāni. Dasapadaṃ nāma dvīhi pantīhi vīsatiyā padehi kīḷanajūtaṃ. Ākāseyeva kīḷantīti ‘‘ayaṃ sārī asukapadaṃ mayā nītā, ayaṃ asukapada’’nti kevalaṃ mukheneva vadantā ākāseyeva jūtaṃ kīḷanti. Jūtaphalaketi jūtamaṇḍale. Pāsakakīḷāya kīḷantīti pāsakaṃ vuccati chasu passesu ekekaṃ yāva chakkaṃ dassetvā katakīḷanaṃ, taṃ vaḍḍhetvā yathāladdhaekakādivasena sāriyo apanentā upanentā ca kīḷanti. Ghaṭena kīḷā ghaṭikāti eke.

    මඤ්‌ජට්‌ඨියා වාති මඤ්‌ජට්‌ඨිරුක්‌ඛසාරං ගහෙත්‌වා පක්‌කකසාවං සන්‌ධාය වදති. සලාකහත්‌ථන්‌ති තාලහීරාදීනං කලාපස්‌සෙතං අධිවචනං. බහූසු සලාකාසු විසෙසරහිතං එකං සලාකං ගහෙත්‌වා තාසු පක්‌ඛිපිත්‌වා පුන තංයෙව උද්‌ධරන්‌තා සලාකහත්‌ථෙන කීළන්‌තීති කෙචි. පණ්‌ණෙන වංසාකාරෙන කතා නාළිකා පණ්‌ණනාළිකා. තෙනෙවාහ ‘‘තං ධමන්‌තා’’ති. පුච්‌ඡන්‌තස්‌ස මුඛාගතං අක්‌ඛරං ගහෙත්‌වා නට්‌ඨමුට්‌ඨිලාභාලාභාදිජානනකීළා අක්‌ඛරිකාතිපි වදන්‌ති. හත්‌ථිස්‌මින්‌ති නිමිත්‌තත්‌ථෙ භුම්‌මං, හත්‌ථිනිමිත්‌තසිප්‌පෙති අත්‌ථො. අස්‌සස්‌මින්‌තිආදීසුපි එසෙව නයො. ‘‘උස්‌සෙළෙන්‌ති අප්‌ඵොටෙන්‌තී’’ති ද්‌වින්‌නං පදානං අත්‌ථො පාකටොයෙවාති න වුත්‌තො. තත්‌ථ උස්‌සෙළෙන්‌තීති මුඛෙන උස්‌සෙළනසද්‌දං පමුඤ්‌චන්‌ති, මහන්‌තං කත්‌වා අබ්‍යත්‌තසද්‌දං පවත්‌තෙන්‌තීති අත්‌ථො. ‘‘අජානං සඤ්‌ඤං දෙන්‌තා අජපාලකා විය මුඛෙන වාතං නිච්‌ඡාරෙන්‌තා සුඛුමං අබ්‍යත්‌තනාදං පවත්‌තෙන්‌තී’’තිපි වදන්‌ති. අප්‌ඵොටෙන්‌තීති භුජහත්‌ථසඞ්‌ඝට්‌ටනසද්‌දං පවත්‌තෙන්‌ති, වාමහත්‌ථං උරෙ ඨපෙත්‌වා දක්‌ඛිණෙන පාණිනා තත්‌ථ තාළනෙන සද්‌දං කරොන්‌තීති අත්‌ථො. මුඛඩිණ්‌ඩිමන්‌ති මුඛභෙරියා එතං අධිවචනං.

    Mañjaṭṭhiyā vāti mañjaṭṭhirukkhasāraṃ gahetvā pakkakasāvaṃ sandhāya vadati. Salākahatthanti tālahīrādīnaṃ kalāpassetaṃ adhivacanaṃ. Bahūsu salākāsu visesarahitaṃ ekaṃ salākaṃ gahetvā tāsu pakkhipitvā puna taṃyeva uddharantā salākahatthena kīḷantīti keci. Paṇṇena vaṃsākārena katā nāḷikā paṇṇanāḷikā. Tenevāha ‘‘taṃ dhamantā’’ti. Pucchantassa mukhāgataṃ akkharaṃ gahetvā naṭṭhamuṭṭhilābhālābhādijānanakīḷā akkharikātipi vadanti. Hatthisminti nimittatthe bhummaṃ, hatthinimittasippeti attho. Assasmintiādīsupi eseva nayo. ‘‘Usseḷenti apphoṭentī’’ti dvinnaṃ padānaṃ attho pākaṭoyevāti na vutto. Tattha usseḷentīti mukhena usseḷanasaddaṃ pamuñcanti, mahantaṃ katvā abyattasaddaṃ pavattentīti attho. ‘‘Ajānaṃ saññaṃ dentā ajapālakā viya mukhena vātaṃ nicchārentā sukhumaṃ abyattanādaṃ pavattentī’’tipi vadanti. Apphoṭentīti bhujahatthasaṅghaṭṭanasaddaṃ pavattenti, vāmahatthaṃ ure ṭhapetvā dakkhiṇena pāṇinā tattha tāḷanena saddaṃ karontīti attho. Mukhaḍiṇḍimanti mukhabheriyā etaṃ adhivacanaṃ.

    432. පසාදාවහෙනාති පසාදජනනකෙන. අභික්‌කමනං අභික්‌කන්‌තන්‌ති ආහ ‘‘ගමනෙනා’’ති. පටික්‌කමනං පටික්‌කන්‌තං. නිවත්‌තනෙනාති නිවත්‌තිමත්‌තං දස්‌සෙති. නිවත්‌තෙත්‌වා පන ගමනං ගමනමෙව. අභිමුඛං ලොකිතං ආලොකිතන්‌ති ආහ ‘‘පුරතො දස්‌සනෙනා’’ති. ඉතො චිතො ච දස්‌සනෙනාති අනුදිසාපෙක්‌ඛනං දස්‌සෙති. යංදිසාභිමුඛො ගච්‌ඡති තිට්‌ඨති නිසීදති, තදභිමුඛං පෙක්‌ඛනං ආලොකිතං, තදනුගතදිසාලොකනං ‘‘විලොකිත’’න්‌ති හි වුච්‌චති. අඤ්‌ඤානිපි හෙට්‌ඨා උපරි පච්‌ඡතො පෙක්‌ඛනවසෙන ඔලොකිතඋල්‌ලොකිතාපලොකිතානි නාම හොන්‌ති. තානි පන න සමණසාරුප්‌පානි අප්‌පසාදාවහානි, තෙනෙවෙත්‌ථ ආලොකිතවිලොකිතානෙව ගහිතානි. තෙසන්‌ති සමාසෙ ගුණීභූතානිපි පබ්‌බානි පරාමසති. ‘‘පබ්‌බසඞ්‌කොචනෙනා’’ති හි වුත්‌තත්‌තා පබ්‌බානි තත්‌ථ ගුණීභූතානි සඞ්‌කොචනස්‌ස පධානත්‌තා. සතිසම්‌පජඤ්‌ඤෙහීති සාත්‌ථකතාදිපරිග්‌ගාහිකාය සතියා තථාපවත්‌තසම්‌පජඤ්‌ඤෙන ච සමන්‌තතො පකාරෙහි, පකට්‌ඨං වා සවිසෙසං ජානාතීති සම්‌පජානො, තස්‌ස භාවො සම්‌පජඤ්‌ඤං. තථාපවත්‌තඤාණස්‌සෙතං අධිවචනං. අභිසඞ්‌ඛතත්‌තාති සම්‌මා පවත්‌තිතත්‌තා. හෙට්‌ඨාඛිත්‌තචක්‌ඛූති ඛන්‌ධං අනාමෙත්‌වාව අධොඛිත්‌තචක්‌ඛු. ඛන්‌ධං නාමෙත්‌වා හි හෙට්‌ඨාවලොකනං න සමණසාරුප්‌පං. ‘‘ඔක්‌ඛිත්‌තචක්‌ඛූ’’ති ච ඉමිනා යුගමත්‌තදස්‌සිතා වුත්‌තා.

    432.Pasādāvahenāti pasādajananakena. Abhikkamanaṃ abhikkantanti āha ‘‘gamanenā’’ti. Paṭikkamanaṃ paṭikkantaṃ. Nivattanenāti nivattimattaṃ dasseti. Nivattetvā pana gamanaṃ gamanameva. Abhimukhaṃ lokitaṃ ālokitanti āha ‘‘purato dassanenā’’ti. Ito cito ca dassanenāti anudisāpekkhanaṃ dasseti. Yaṃdisābhimukho gacchati tiṭṭhati nisīdati, tadabhimukhaṃ pekkhanaṃ ālokitaṃ, tadanugatadisālokanaṃ ‘‘vilokita’’nti hi vuccati. Aññānipi heṭṭhā upari pacchato pekkhanavasena olokitaullokitāpalokitāni nāma honti. Tāni pana na samaṇasāruppāni appasādāvahāni, tenevettha ālokitavilokitāneva gahitāni. Tesanti samāse guṇībhūtānipi pabbāni parāmasati. ‘‘Pabbasaṅkocanenā’’ti hi vuttattā pabbāni tattha guṇībhūtāni saṅkocanassa padhānattā. Satisampajaññehīti sātthakatādipariggāhikāya satiyā tathāpavattasampajaññena ca samantato pakārehi, pakaṭṭhaṃ vā savisesaṃ jānātīti sampajāno, tassa bhāvo sampajaññaṃ. Tathāpavattañāṇassetaṃ adhivacanaṃ. Abhisaṅkhatattāti sammā pavattitattā. Heṭṭhākhittacakkhūti khandhaṃ anāmetvāva adhokhittacakkhu. Khandhaṃ nāmetvā hi heṭṭhāvalokanaṃ na samaṇasāruppaṃ. ‘‘Okkhittacakkhū’’ti ca iminā yugamattadassitā vuttā.

    බොන්‌දොති ලොලො මන්‌දධාතුකොති අත්‌ථො. භකුටිං කත්‌වාති භමුකභෙදං කත්‌වා. සාඛල්‍යෙන යුත්‌තාති ‘‘තත්‌ථ කතමං සාඛල්‍යං? යා සා වාචා නෙලා කණ්‌ණසුඛා’’තිආදිනා (ධ. ස. 1350) නයෙන වුත්‌තසාඛල්‍යෙන සමන්‌නාගතා, මුදුවචනාති අත්‌ථො. නෙලාති එලං වුච්‌චති දොසො, නාස්‌සා එලන්‌ති නෙලා, නිද්‌දොසාති අත්‌ථො. කණ්‌ණසුඛාති බ්‍යඤ්‌ජනමධුරතාය කණ්‌ණානං සුඛා, සූචිනා විජ්‌ඣනං විය කණ්‌ණසූලං න ජනෙති. දානනිබද්‌ධානීති නිබද්‌ධදානානි.

    Bondoti lolo mandadhātukoti attho. Bhakuṭiṃ katvāti bhamukabhedaṃ katvā. Sākhalyena yuttāti ‘‘tattha katamaṃ sākhalyaṃ? Yā sā vācā nelā kaṇṇasukhā’’tiādinā (dha. sa. 1350) nayena vuttasākhalyena samannāgatā, muduvacanāti attho. Nelāti elaṃ vuccati doso, nāssā elanti nelā, niddosāti attho. Kaṇṇasukhāti byañjanamadhuratāya kaṇṇānaṃ sukhā, sūcinā vijjhanaṃ viya kaṇṇasūlaṃ na janeti. Dānanibaddhānīti nibaddhadānāni.

    ‘‘සාරිපුත්‌තමොග්‌ගල්‌ලානෙ ආමන්‌තෙසී’’ති වත්‌වා ‘‘ගච්‌ඡථ තුම්‌හෙ සාරිපුත්‌තා’’ති වචනතො ‘‘සාරිපුත්‌තා’’ති ඉදං එකසෙසනයෙන වුත්‌තන්‌ති අයමත්‌ථො පාකටොයෙවාති න වුත්‌තො. ‘‘සාරිපුත්‌තා’’ති හි ඉදං එකසෙසනයෙන වුත්‌තං විරූපෙකසෙසස්‌සපි ඉච්‌ඡිතත්‌තා, තෙනෙවෙත්‌ථ බහුවචනනිද්‌දෙසො කතොති. සද්‌ධස්‌ස පසන්‌නස්‌සාති රතනත්‌තයස්‌ස සද්‌ධාය සමන්‌නාගතස්‌ස තතොයෙව ච පසන්‌නස්‌ස, කම්‌මඵලසද්‌ධාය වා සමන්‌නාගතත්‌තා සද්‌ධස්‌ස රතනත්‌තයප්‌පසාදබහුලතාය පසන්‌නස්‌ස.

    ‘‘Sāriputtamoggallāne āmantesī’’ti vatvā ‘‘gacchatha tumhe sāriputtā’’ti vacanato ‘‘sāriputtā’’ti idaṃ ekasesanayena vuttanti ayamattho pākaṭoyevāti na vutto. ‘‘Sāriputtā’’ti hi idaṃ ekasesanayena vuttaṃ virūpekasesassapi icchitattā, tenevettha bahuvacananiddeso katoti. Saddhassa pasannassāti ratanattayassa saddhāya samannāgatassa tatoyeva ca pasannassa, kammaphalasaddhāya vā samannāgatattā saddhassa ratanattayappasādabahulatāya pasannassa.

    433. ආපත්‌තිං රොපෙතබ්‌බාති කුලදූසකකම්‌මෙන ආපන්‌නාපත්‌තිං රොපෙතබ්‌බා. තස්‌මිං විහාරෙති බහිගාමෙ විහාරං සන්‌ධාය වුත්‌තං. අන්‌තොගාමෙ විහාරො පන ‘‘තස්‌මිං ගාමෙ න වසිතබ්‌බ’’න්‌ති ඉමිනාව සඞ්‌ගහිතො ගාමග්‌ගහණෙනෙව ගහිතත්‌තා. ‘‘තස්‌මිං විහාරෙ’’ති වචනතො තස්‌ස ගාමස්‌ස සාමන්‌තා අඤ්‌ඤස්‌මිං විහාරෙ වසිතුං වට්‌ටති. සාමන්‌තගාමෙ පිණ්‌ඩාය න චරිතබ්‌බන්‌ති තස්‌මිං විහාරෙ වාසස්‌ස පටික්‌ඛිත්‌තත්‌තා යදි තත්‌ථ වසති, තෙන සාමන්‌තගාමෙපි පිණ්‌ඩාය න චරිතබ්‌බන්‌ති අධිප්‌පායො. තස්‌මිං ගාමෙ පිණ්‌ඩාය න චරිතබ්‌බන්‌ති යස්‌මිං ගාමෙ කුලදූසකකම්‌මං කතං, තස්‌මිං ගාමෙ න චරිතබ්‌බං. යස්‌මිඤ්‌හි ගාමෙ වා නිගමෙ වා කුලදූසකකම්‌මං කතං, යස්‌මිඤ්‌ච විහාරෙ වසති, නෙව තස්‌මිං ගාමෙ වා නිගමෙ වා චරිතුං ලබ්‌භති, න විහාරෙ වසිතුං. සාමන්‌තවිහාරෙ වසන්‌තෙන පන සාමන්‌තගාමෙ චරිතුං වට්‌ටති තත්‌ථ වාසස්‌ස අප්‌පටික්‌ඛිත්‌තත්‌තා.

    433.Āpattiṃ ropetabbāti kuladūsakakammena āpannāpattiṃ ropetabbā. Tasmiṃ vihāreti bahigāme vihāraṃ sandhāya vuttaṃ. Antogāme vihāro pana ‘‘tasmiṃ gāme na vasitabba’’nti imināva saṅgahito gāmaggahaṇeneva gahitattā. ‘‘Tasmiṃ vihāre’’ti vacanato tassa gāmassa sāmantā aññasmiṃ vihāre vasituṃ vaṭṭati. Sāmantagāme piṇḍāya na caritabbanti tasmiṃ vihāre vāsassa paṭikkhittattā yadi tattha vasati, tena sāmantagāmepi piṇḍāya na caritabbanti adhippāyo. Tasmiṃ gāme piṇḍāya na caritabbanti yasmiṃ gāme kuladūsakakammaṃ kataṃ, tasmiṃ gāme na caritabbaṃ. Yasmiñhi gāme vā nigame vā kuladūsakakammaṃ kataṃ, yasmiñca vihāre vasati, neva tasmiṃ gāme vā nigame vā carituṃ labbhati, na vihāre vasituṃ. Sāmantavihāre vasantena pana sāmantagāme carituṃ vaṭṭati tattha vāsassa appaṭikkhittattā.

    435. අට්‌ඨාරස වත්‌තානීති ‘‘න උපසම්‌පාදෙතබ්‌බං, න නිස්‌සයො දාතබ්‌බො, න සාමණෙරො උපට්‌ඨාපෙතබ්‌බො, න භික්‌ඛුනොවාදකසම්‌මුති සාදිතබ්‌බා, සම්‌මතෙන භික්‌ඛුනියො න ඔවදිතබ්‌බා, යාය ආපත්‌තියා සඞ්‌ඝෙන පබ්‌බාජනීයකම්‌මං කතං හොති, න සා ආපත්‌ති ආපජ්‌ජිතබ්‌බා අඤ්‌ඤා වා තාදිසිකා තතො වා පාපිට්‌ඨතරා, කම්‌මං න ගරහිතබ්‌බං, කම්‌මිකා න ගරහිතබ්‌බා, න පකතත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො උපොසථො ඨපෙතබ්‌බො, න පවාරණා ඨපෙතබ්‌බා, න සවචනීයං කාතබ්‌බං, න අනුවාදො ඨපෙතබ්‌බො, න ඔකාසො කාරෙතබ්‌බො, න චොදෙතබ්‌බො, න සාරෙතබ්‌බො, න භික්‌ඛූහි සම්‌පයොජෙතබ්‌බ’’න්‌ති එවමාගතානි අට්‌ඨාරස වත්‌තානි.

    435.Aṭṭhārasavattānīti ‘‘na upasampādetabbaṃ, na nissayo dātabbo, na sāmaṇero upaṭṭhāpetabbo, na bhikkhunovādakasammuti sāditabbā, sammatena bhikkhuniyo na ovaditabbā, yāya āpattiyā saṅghena pabbājanīyakammaṃ kataṃ hoti, na sā āpatti āpajjitabbā aññā vā tādisikā tato vā pāpiṭṭhatarā, kammaṃ na garahitabbaṃ, kammikā na garahitabbā, na pakatattassa bhikkhuno uposatho ṭhapetabbo, na pavāraṇā ṭhapetabbā, na savacanīyaṃ kātabbaṃ, na anuvādo ṭhapetabbo, na okāso kāretabbo, na codetabbo, na sāretabbo, na bhikkhūhi sampayojetabba’’nti evamāgatāni aṭṭhārasa vattāni.

    අස්‌සජිපුනබ්‌බසුකප්‌පධානා අස්‌සජිපුනබ්‌බසුකාති වුත්‌තා සහචරණඤායෙන. අනුලොමපටිපදං අප්‌පටිපජ්‌ජනතායාති යථාපඤ්‌ඤත්‌තසම්‌මාවත්‌තසඞ්‌ඛාතං අනුලොමපටිපදං අප්‌පටිපජ්‌ජනතාය, යෙන වත්‌තෙන චිණ්‌ණෙන සඞ්‌ඝො අනුලොමිකො හොති, තස්‌මිං අවත්‌තනතොති වුත්‌තං හොති. න පන්‌නලොමා හොන්‌තීති පතිතලොමා න හොන්‌ති, අනුකූලවුත්‌තිනො න හොන්‌තීති අත්‌ථො. නිත්‌ථරණමග්‌ගං න පටිපජ්‌ජන්‌තීති අනුලොමවත්‌තසඞ්‌ඛාතං නිත්‌ථරණූපායං න පටිපජ්‌ජන්‌ති, යෙන වත්‌තෙන චිණ්‌ණෙන සාපත්‌තිකභාවතො නිත්‌තිණ්‌ණා හොන්‌ති, තස්‌මිං නිත්‌ථරණකවත්‌තස්‌මිං න වත්‌තන්‌ති, ආපත්‌තිවුට්‌ඨානත්‌ථං තුරිතතුරිතා ඡන්‌දජාතා න හොන්‌තීති වුත්‌තං හොති. දසහි අක්‌කොසවත්‌ථූහීති ජාතිනාමගොත්‌තකම්‌මසිප්‌පආබාධලිඞ්‌ගකිලෙසආපත්‌තිහීනසඞ්‌ඛාතෙහිදසහි අක්‌කොසකාරණෙහි. ඡන්‌දගාමිතා පාපෙන්‌තීතිආදීසු -කාරො ‘‘සයං අභිඤ්‌ඤා’’තිආදීසු විය ලුත්‌තනිද්‌දිට්‌ඨොති ආහ ‘‘ඡන්‌දගාමිතායපි පාපෙන්‌තී’’තිආදි. තෙසන්‌ති අස්‌සජිපුනබ්‌බසුකානං ගණපාමොක්‌ඛානං.

    Assajipunabbasukappadhānā assajipunabbasukāti vuttā sahacaraṇañāyena. Anulomapaṭipadaṃ appaṭipajjanatāyāti yathāpaññattasammāvattasaṅkhātaṃ anulomapaṭipadaṃ appaṭipajjanatāya, yena vattena ciṇṇena saṅgho anulomiko hoti, tasmiṃ avattanatoti vuttaṃ hoti. Na pannalomā hontīti patitalomā na honti, anukūlavuttino na hontīti attho. Nittharaṇamaggaṃ na paṭipajjantīti anulomavattasaṅkhātaṃ nittharaṇūpāyaṃ na paṭipajjanti, yena vattena ciṇṇena sāpattikabhāvato nittiṇṇā honti, tasmiṃ nittharaṇakavattasmiṃ na vattanti, āpattivuṭṭhānatthaṃ turitaturitā chandajātā na hontīti vuttaṃ hoti. Dasahi akkosavatthūhīti jātināmagottakammasippaābādhaliṅgakilesaāpattihīnasaṅkhātehidasahi akkosakāraṇehi. Chandagāmitā pāpentītiādīsu ya-kāro ‘‘sayaṃ abhiññā’’tiādīsu viya luttaniddiṭṭhoti āha ‘‘chandagāmitāyapi pāpentī’’tiādi. Tesanti assajipunabbasukānaṃ gaṇapāmokkhānaṃ.

    436-437. නිගමස්‌ස අපාකටත්‌තා තං දස්‌සෙතුං ‘‘තත්‌ථා’’තිආදිමාහ. පරසන්‌තකං දෙති, දුක්‌කටමෙවාති විස්‌සාසග්‌ගාහෙන පරසන්‌තකං ගහෙත්‌වා දෙන්‌තං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තඤ්‌ච ඛො වත්‌ථුපූජනත්‌ථායාති මාතාපිතූනම්‌පි දෙන්‌තෙන වත්‌ථුපූජනත්‌ථාය එව දාතබ්‌බන්‌ති දස්‌සෙති. ‘‘මණ්‌ඩනත්‌ථාය පන සිවලිඞ්‌ගාදිපූජනත්‌ථායාති එත්‌තකමෙව වුත්‌තත්‌තා ඉමං වික්‌කිණිත්‌වා ජීවිකම්‌පි කප්‌පෙස්‌සන්‌තීති මාතුආදීනං දාතුං වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති. කස්‌සචිපීති ඤාතකස්‌ස අඤ්‌ඤාතකස්‌ස වා කස්‌සචිපි. ඤාතිසාමණෙරෙහෙවාති අනුච්‌ඡවිකත්‌තා වුත්‌තං. සම්‌පත්‌තානං සාමණෙරානං උපඩ්‌ඪභාගං දාතුං වට්‌ටතීති සඞ්‌ඝිකස්‌ස ලාභස්‌ස උපචාරසීමගතානං සාමණෙරානම්‌පි සන්‌තකත්‌තා තෙසම්‌පි උපඩ්‌ඪභාගො ලබ්‌භතෙවාති කත්‌වා වුත්‌තං. චූළකන්‌ති උපඩ්‌ඪභාගතොපි උපඩ්‌ඪං. චතුත්‌ථභාගස්‌සෙතං අධිවචනං.

    436-437. Nigamassa apākaṭattā taṃ dassetuṃ ‘‘tatthā’’tiādimāha. Parasantakaṃ deti, dukkaṭamevāti vissāsaggāhena parasantakaṃ gahetvā dentaṃ sandhāya vuttaṃ. Tañca kho vatthupūjanatthāyāti mātāpitūnampi dentena vatthupūjanatthāya eva dātabbanti dasseti. ‘‘Maṇḍanatthāya pana sivaliṅgādipūjanatthāyāti ettakameva vuttattā imaṃ vikkiṇitvā jīvikampi kappessantīti mātuādīnaṃ dātuṃ vaṭṭatī’’ti vadanti. Kassacipīti ñātakassa aññātakassa vā kassacipi. Ñātisāmaṇerehevāti anucchavikattā vuttaṃ. Sampattānaṃ sāmaṇerānaṃ upaḍḍhabhāgaṃ dātuṃ vaṭṭatīti saṅghikassa lābhassa upacārasīmagatānaṃ sāmaṇerānampi santakattā tesampi upaḍḍhabhāgo labbhatevāti katvā vuttaṃ. Cūḷakanti upaḍḍhabhāgatopi upaḍḍhaṃ. Catutthabhāgassetaṃ adhivacanaṃ.

    ‘‘සාමණෙරා…පෙ.… ඨපෙන්‌තී’’ති ඉදං වස්‌සග්‌ගෙන අභාජියං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තත්‌ථ තත්‌ථාති මග්‌ගෙ වා චෙතියඞ්‌ගණෙ වා. දාපෙතුං න ලභන්‌තීති සාමණෙරෙහි දාපෙතුං අනනුච්‌ඡවිකත්‌තා වුත්‌තං. න හි තං පුප්‌ඵදානං නාම සියා. යදි හි තථා ආගතානං තෙසං දානං පුප්‌ඵදානං භවෙය්‍ය, සාමණෙරෙහිපි දාතුං න ලබ්‌භෙය්‍ය. සයමෙවාති සාමණෙරා සයමෙව. යාගුභත්‌තාදීනි ආදායාති ඉදං භික්‌ඛූනං අත්‌ථාය යාගුභත්‌තාදිසම්‌පාදනං සන්‌ධාය වුත්‌තත්‌තා ‘‘න වට්‌ටතී’’ති අවිසෙසෙන වුත්‌තං.

    ‘‘Sāmaṇerā…pe… ṭhapentī’’ti idaṃ vassaggena abhājiyaṃ sandhāya vuttaṃ. Tattha tatthāti magge vā cetiyaṅgaṇe vā. Dāpetuṃ na labhantīti sāmaṇerehi dāpetuṃ ananucchavikattā vuttaṃ. Na hi taṃ pupphadānaṃ nāma siyā. Yadi hi tathā āgatānaṃ tesaṃ dānaṃ pupphadānaṃ bhaveyya, sāmaṇerehipi dātuṃ na labbheyya. Sayamevāti sāmaṇerā sayameva. Yāgubhattādīni ādāyāti idaṃ bhikkhūnaṃ atthāya yāgubhattādisampādanaṃ sandhāya vuttattā ‘‘na vaṭṭatī’’ti avisesena vuttaṃ.

    වුත්‌තනයෙනෙවාති මාතාපිතූනං තාව හරිත්‌වාපි හරාපෙත්‌වාපි පක්‌කොසිත්‌වාපි පක්‌කොසාපෙත්‌වාපි දාතුං වට්‌ටති, සෙසඤාතකානං පක්‌කොසාපෙත්‌වාව. මාතාපිතූනඤ්‌ච හරාපෙන්‌තෙන ඤාතිසාමණෙරෙහෙව හරාපෙතබ්‌බං, ඉතරෙ පන යදි සයමෙව ඉච්‌ඡන්‌ති, වට්‌ටතීති ඉමං පුප්‌ඵෙ වුත්‌තනයං ඵලෙපි අතිදිසති, තස්‌මා ඵලම්‌පි මාතාපිතූනං හරණහරාපනාදිනා දාතුං වට්‌ටති, සෙසඤාතීනං පක්‌කොසාපෙත්‌වාව. ඉදානි ‘‘යො හරිත්‌වා වා හරාපෙත්‌වා වා…පෙ.… ඉස්‌සරවතාය දදතො ථුල්‌ලච්‌චය’’න්‌ති ඉමං පුප්‌ඵෙ වුත්‌තනයං ඵලෙපි සඞ්‌ඛිපිත්‌වා දස්‌සෙන්‌තො ‘‘කුලසඞ්‌ගහත්‌ථාය පනා’’තිආදිමාහ. ඛීණපරිබ්‌බයානන්‌ති ආගන්‌තුකෙ සන්‌ධාය වුත්‌තං. ඵලපරිච්‌ඡෙදෙන වාති ‘‘එත්‌තකානි ඵලානි දාතබ්‌බානී’’ති එවං ඵලපරිච්‌ඡෙදෙන වා. රුක්‌ඛපරිච්‌ඡෙදෙන වාති ‘‘ඉමෙහි රුක්‌ඛෙහි දාතබ්‌බානී’’ති එවං රුක්‌ඛපරිච්‌ඡෙදෙන වා. පරිච්‌ඡින්‌නෙසුපි රුක්‌ඛෙසු ‘‘ඉධ ඵලානි සුන්‌දරානි, ඉතො ගණ්‌හථා’’ති වදන්‌තෙන කුලසඞ්‌ගහො කතො නාම හොතීති ආහ ‘‘එවං පන න වත්‌තබ්‌බ’’න්‌ති.

    Vuttanayenevāti mātāpitūnaṃ tāva haritvāpi harāpetvāpi pakkositvāpi pakkosāpetvāpi dātuṃ vaṭṭati, sesañātakānaṃ pakkosāpetvāva. Mātāpitūnañca harāpentena ñātisāmaṇereheva harāpetabbaṃ, itare pana yadi sayameva icchanti, vaṭṭatīti imaṃ pupphe vuttanayaṃ phalepi atidisati, tasmā phalampi mātāpitūnaṃ haraṇaharāpanādinā dātuṃ vaṭṭati, sesañātīnaṃ pakkosāpetvāva. Idāni ‘‘yo haritvā vā harāpetvā vā…pe… issaravatāya dadato thullaccaya’’nti imaṃ pupphe vuttanayaṃ phalepi saṅkhipitvā dassento ‘‘kulasaṅgahatthāya panā’’tiādimāha. Khīṇaparibbayānanti āgantuke sandhāya vuttaṃ. Phalaparicchedena vāti ‘‘ettakāni phalāni dātabbānī’’ti evaṃ phalaparicchedena vā. Rukkhaparicchedena vāti ‘‘imehi rukkhehi dātabbānī’’ti evaṃ rukkhaparicchedena vā. Paricchinnesupi rukkhesu ‘‘idha phalāni sundarāni, ito gaṇhathā’’ti vadantena kulasaṅgaho kato nāma hotīti āha ‘‘evaṃ pana na vattabba’’nti.

    රුක්‌ඛච්‌ඡල්‌ලීති රුක්‌ඛත්‌තචො. තෙසං තෙසං ගිහීනං ගාමන්‌තරදෙසන්‌තරාදීසු සාසනපටිසාසනහරණං ජඞ්‌ඝපෙසනිකං. තෙනාහ ‘‘ගිහීනං දූතෙය්‍යං සාසනහරණකම්‌ම’’න්‌ති. දූතස්‌ස කම්‌මං දූතෙය්‍යං. පඨමං සාසනං අග්‌ගහෙත්‌වාපි…පෙ.… පදෙ පදෙ දුක්‌කටන්‌ති ඉදං තස්‌ස සාසනං ආරොචෙස්‌සාමීති ඉමිනා අධිප්‌පායෙන ගමනං සන්‌ධාය වුත්‌තං, තස්‌ස පන සාසනං පටික්‌ඛිපිත්‌වා සයමෙව කාරුඤ්‌ඤෙ ඨිතො ගන්‌ත්‌වා අත්‌තනො පතිරූපං සාසනං ආරොචෙති, අනාපත්‌ති. පුබ්‌බෙ වුත්‌තප්‌පකාරන්‌ති ‘‘මම වචනෙන භගවතො පාදෙ වන්‌දථා’’තිආදිනා වුත්‌තප්‌පකාරං සික්‌ඛාපදෙ පඨමං වුත්‌තං. පක්‌කමතායස්‌මාති ඉදං පබ්‌බාජනීයකම්‌මවසෙන වුත්‌තං. පුන පක්‌කමතායස්‌මාති ඉදං පන පබ්‌බාජනීයකම්‌මකතස්‌ස වත්‌තවසෙන වුත්‌තං. පඨමසඞ්‌ඝභෙදසදිසානෙවාති එත්‌ථ අඞ්‌ගෙසුපි යථා තත්‌ථ පරක්‌කමනං, එවං ඉධ ඡන්‌දාදීහි පාපනං දට්‌ඨබ්‌බං. සෙසං තාදිසමෙවාති.

    Rukkhacchallīti rukkhattaco. Tesaṃ tesaṃ gihīnaṃ gāmantaradesantarādīsu sāsanapaṭisāsanaharaṇaṃ jaṅghapesanikaṃ. Tenāha ‘‘gihīnaṃ dūteyyaṃ sāsanaharaṇakamma’’nti. Dūtassa kammaṃ dūteyyaṃ. Paṭhamaṃ sāsanaṃ aggahetvāpi…pe… pade pade dukkaṭanti idaṃ tassa sāsanaṃ ārocessāmīti iminā adhippāyena gamanaṃ sandhāya vuttaṃ, tassa pana sāsanaṃ paṭikkhipitvā sayameva kāruññe ṭhito gantvā attano patirūpaṃ sāsanaṃ āroceti, anāpatti. Pubbe vuttappakāranti ‘‘mama vacanena bhagavato pāde vandathā’’tiādinā vuttappakāraṃ sikkhāpade paṭhamaṃ vuttaṃ. Pakkamatāyasmāti idaṃ pabbājanīyakammavasena vuttaṃ. Puna pakkamatāyasmāti idaṃ pana pabbājanīyakammakatassa vattavasena vuttaṃ. Paṭhamasaṅghabhedasadisānevāti ettha aṅgesupi yathā tattha parakkamanaṃ, evaṃ idha chandādīhi pāpanaṃ daṭṭhabbaṃ. Sesaṃ tādisamevāti.

    කුලදූසකසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Kuladūsakasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 13. කුලදූසකසික්‌ඛාපදං • 13. Kuladūsakasikkhāpadaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 13. කුලදූසකසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 13. Kuladūsakasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 13. කුලදූසකසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 13. Kuladūsakasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 13. කුලදූසකසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 13. Kuladūsakasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact