Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / សំយុត្តនិកាយ • Saṃyuttanikāya |
៨. កុលឃរណីសុត្តំ
8. Kulagharaṇīsuttaṃ
២២៨. ឯកំ សមយំ អញ្ញតរោ ភិក្ខុ កោសលេសុ វិហរតិ អញ្ញតរស្មិំ វនសណ្ឌេ។ តេន ខោ បន សមយេន សោ ភិក្ខុ អញ្ញតរស្មិំ កុលេ អតិវេលំ អជ្ឈោគាឡ្ហប្បត្តោ វិហរតិ។ អថ ខោ យា តស្មិំ វនសណ្ឌេ អធិវត្ថា ទេវតា តស្ស ភិក្ខុនោ អនុកម្បិកា អត្ថកាមា តំ ភិក្ខុំ សំវេជេតុកាមា យា តស្មិំ កុលេ កុលឃរណី, តស្សា វណ្ណំ អភិនិម្មិនិត្វា យេន សោ ភិក្ខុ តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា តំ ភិក្ខុំ គាថាយ អជ្ឈភាសិ –
228. Ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe. Tena kho pana samayena so bhikkhu aññatarasmiṃ kule ativelaṃ ajjhogāḷhappatto viharati. Atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yā tasmiṃ kule kulagharaṇī, tassā vaṇṇaṃ abhinimminitvā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāya ajjhabhāsi –
‘‘នទីតីរេសុ សណ្ឋានេ, សភាសុ រថិយាសុ ច;
‘‘Nadītīresu saṇṭhāne, sabhāsu rathiyāsu ca;
ជនា សង្គម្ម មន្តេន្តិ, មញ្ច តញ្ច 1 កិមន្តរ’’ន្តិ។
Janā saṅgamma mantenti, mañca tañca 2 kimantara’’nti.
‘‘ពហូហិ សទ្ទា បច្ចូហា, ខមិតព្ពា តបស្សិនា;
‘‘Bahūhi saddā paccūhā, khamitabbā tapassinā;
ន តេន មង្កុ ហោតព្ពំ, ន ហិ តេន កិលិស្សតិ។
Na tena maṅku hotabbaṃ, na hi tena kilissati.
‘‘យោ ច សទ្ទបរិត្តាសី, វនេ វាតមិគោ យថា;
‘‘Yo ca saddaparittāsī, vane vātamigo yathā;
លហុចិត្តោតិ តំ អាហុ, នាស្ស សម្បជ្ជតេ វត’’ន្តិ។
Lahucittoti taṃ āhu, nāssa sampajjate vata’’nti.
Footnotes:
Related texts:
អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / សំយុត្តនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ៨. កុលឃរណីសុត្តវណ្ណនា • 8. Kulagharaṇīsuttavaṇṇanā
ដីកា • Tīkā / សុត្តបិដក (ដីកា) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / សំយុត្តនិកាយ (ដីកា) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ៨. កុលឃរណីសុត្តវណ្ណនា • 8. Kulagharaṇīsuttavaṇṇanā