Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / အပဒာန-အဋ္ဌကထာ • Apadāna-aṭṭhakathā

    ၅. ကုမာရကသ္သပတ္ထေရအပဒာနဝဏ္ဏနာ

    5. Kumārakassapattheraapadānavaṇṇanā

    ပဉ္စမာပဒာနေ ဣတော သတသဟသ္သမ္ဟီတိအာဒိကံ အာယသ္မတော ကုမာရကသ္သပတ္ထေရသ္သ အပဒာနံ။ အယံ ကိရ ပဒုမုတ္တရသ္သ ဘဂဝတော ကာလေ ဗ္ရာဟ္မဏကုလေ နိဗ္ဗတ္တော ဝိညုတံ ပတ္ဝာ ဧကဒိဝသံ သတ္ထု သန္တိကေ ဓမ္မံ သုဏန္တော သတ္ထာရံ ဧကံ ဘိက္ခုံ စိတ္တကထိကာနံ အဂ္ဂဋ္ဌာနေ ဌပေန္တံ ဒိသ္ဝာ သယမ္ပိ တံ ဌာနန္တရံ ပတ္ထေန္တော ပဏိဓာနံ ကတ္ဝာ တဒနုရူပာနိ ပုညာနိ ကရောန္တော ယာဝတာယုကံ ဌတ္ဝာ တတော စုတော ဒေဝမနုသ္သေသု သံသရန္တော ဥဘယသမ္ပတ္တိယော အနုဘဝိတ္ဝာ ကသ္သပသ္သ ဘဂဝတော ကာလေ ကုလဂေဟေ နိဗ္ဗတ္တော တသ္သ ဘဂဝတော သာသနေ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ သမဏဓမ္မံ ကတ္ဝာ သုဂတီသုယေဝ သံသရန္တော ဒိဗ္ဗသုခံ မာနုသသုခဉ္စ အနုဘဝိတ္ဝာ ဣမသ္မိံ ဗုဒ္ဓုပ္ပာဒေ ရာဇဂဟေ ဧကိသ္သာ သေဋ္ဌိဓီတာယ ကုစ္ဆိမ္ဟိ နိဗ္ဗတ္တော။ သာ ကိရ ကုမာရိကာကာလေယေဝ ပဗ္ဗဇိတုကာမာ မာတာပိတရော ယာစိတ္ဝာ ပဗ္ဗဇ္ဇံ အလဘမာနာ ပတိကုလံ ဂန္တ္ဝာ ဂဗ္ဘံ ဂဏ္ဟိတ္ဝာ တံ အဇာနိတ္ဝာ ‘‘သာမိကံ အာရာဓေတ္ဝာ ပဗ္ဗဇ္ဇံ အနုဇာနာပေသ္သာမီ’’တိ စိန္တေသိ။ သာ သာမိကံ အာရာဓေန္တီ, အယ္ယပုတ္တ –

    Pañcamāpadāne ito satasahassamhītiādikaṃ āyasmato kumārakassapattherassa apadānaṃ. Ayaṃ kira padumuttarassa bhagavato kāle brāhmaṇakule nibbatto viññutaṃ patvā ekadivasaṃ satthu santike dhammaṃ suṇanto satthāraṃ ekaṃ bhikkhuṃ cittakathikānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā sayampi taṃ ṭhānantaraṃ patthento paṇidhānaṃ katvā tadanurūpāni puññāni karonto yāvatāyukaṃ ṭhatvā tato cuto devamanussesu saṃsaranto ubhayasampattiyo anubhavitvā kassapassa bhagavato kāle kulagehe nibbatto tassa bhagavato sāsane pabbajitvā samaṇadhammaṃ katvā sugatīsuyeva saṃsaranto dibbasukhaṃ mānusasukhañca anubhavitvā imasmiṃ buddhuppāde rājagahe ekissā seṭṭhidhītāya kucchimhi nibbatto. Sā kira kumārikākāleyeva pabbajitukāmā mātāpitaro yācitvā pabbajjaṃ alabhamānā patikulaṃ gantvā gabbhaṃ gaṇhitvā taṃ ajānitvā ‘‘sāmikaṃ ārādhetvā pabbajjaṃ anujānāpessāmī’’ti cintesi. Sā sāmikaṃ ārādhentī, ayyaputta –

    ‘‘သစေ ဣမသ္သ ကာယသ္သ၊ အန္တော ဗာဟိရကော သိယာ။

    ‘‘Sace imassa kāyassa, anto bāhirako siyā;

    ဒဏ္ဍံ နူန ဂဟေတ္ဝာန၊ ကာကေ သောဏေ နိဝာရယေ’’တိ။ (ဝိသုဒ္ဓိ. ၁.၁၂၂) –

    Daṇḍaṃ nūna gahetvāna, kāke soṇe nivāraye’’ti. (visuddhi. 1.122) –

    အာဒိနာ သရီရသ္သ ဒောသံ ဒသ္သေန္တီ တံ အာရာဓေသိ။

    Ādinā sarīrassa dosaṃ dassentī taṃ ārādhesi.

    သာ သာမိကေန အနုညာတာ ဂဗ္ဘိနိဘာဝံ အဇာနန္တီ ဒေဝဒတ္တပက္ခိယာသု ဘိက္ခုနီသု ပဗ္ဗဇိ။ တသ္သာ ဂဗ္ဘိနိဘာဝံ ဒိသ္ဝာ ဘိက္ခုနိယော ဒေဝဒတ္တံ ပုစ္ဆိံသု။ သော ‘‘အသ္သမဏီ’’တိ အာဟ။ သာ ‘‘နာဟံ ဒေဝဒတ္တံ ဥဒ္ဒိသ္သ ပဗ္ဗဇိတာ, ဘဂဝန္တံ ဥဒ္ဒိသ္သ ပဗ္ဗဇိတာ’’တိ ဘဂဝတော သန္တိကံ ဂန္တ္ဝာ ဒသဗလံ ပုစ္ဆိ။ သတ္ထာ ဥပာလိတ္ထေရံ ပဋိစ္ဆာပေသိ။ ထေရော သာဝတ္ထိနဂရဝာသီနိ ကုလာနိ ဝိသာခဉ္စ ဥပာသိကံ ပက္ကောသာပေတ္ဝာ သရာဇိကာယ ပရိသာယ တံ ဝိနိစ္ဆိနန္တော ‘‘ပုရေ လဒ္ဓော ဂဗ္ဘော, အရောဂာ ပဗ္ဗဇ္ဇာ’’တိ အာဟ။ တံ သုတ္ဝာ သတ္ထာ ‘‘သာဓု သုဝိနိစ္ဆိတံ ဥပာလိနာ အဓိကရဏ’’န္တိ ထေရသ္သ သာဓုကာရံ အဒာသိ။

    Sā sāmikena anuññātā gabbhinibhāvaṃ ajānantī devadattapakkhiyāsu bhikkhunīsu pabbaji. Tassā gabbhinibhāvaṃ disvā bhikkhuniyo devadattaṃ pucchiṃsu. So ‘‘assamaṇī’’ti āha. Sā ‘‘nāhaṃ devadattaṃ uddissa pabbajitā, bhagavantaṃ uddissa pabbajitā’’ti bhagavato santikaṃ gantvā dasabalaṃ pucchi. Satthā upālittheraṃ paṭicchāpesi. Thero sāvatthinagaravāsīni kulāni visākhañca upāsikaṃ pakkosāpetvā sarājikāya parisāya taṃ vinicchinanto ‘‘pure laddho gabbho, arogā pabbajjā’’ti āha. Taṃ sutvā satthā ‘‘sādhu suvinicchitaṃ upālinā adhikaraṇa’’nti therassa sādhukāraṃ adāsi.

    သာ ဘိက္ခုနီ သုဝဏ္ဏဗိမ္ဗသဒိသံ ပုတ္တံ ဝိဇာယိ။ တံ ရာဇာ ပသေနဒိ ကောသလော ‘‘ဒာရကပရိဟရဏံ ဘိက္ခုနီနံ ပလိဗောဓော’’တိ ဓာတီနံ ဒာပေတ္ဝာ ပောသာပေသိ, ကသ္သပောတိသ္သ နာမံ ကရိံသု ။ အပရဘာဂေ အလင္ကရိတ္ဝာ သတ္ထု သန္တိကံ နေတ္ဝာ ပဗ္ဗာဇေသိ။ ကုမာရကာလေ ပဗ္ဗဇိတတ္တာ ပန ဘဂဝတာ ‘‘ကသ္သပံ ပက္ကောသထ, ဣဒံ ဖလံ ဝာ ခာဒနီယံ ဝာ ကသ္သပသ္သ ဒေထာ’’တိ ဝုတ္တေ ‘‘ကတရကသ္သပသ္သာ’’တိ ‘‘ကုမာရကသ္သပသ္သာ’’တိ ဧဝံ ဂဟိတနာမတ္တာ ရညာ ပောသာဝနီယပုတ္တတ္တာ စ ဝုဒ္ဓကာလေပိ ကုမာရကသ္သပောတ္ဝေဝ ပညာယိတ္ထ။

    Sā bhikkhunī suvaṇṇabimbasadisaṃ puttaṃ vijāyi. Taṃ rājā pasenadi kosalo ‘‘dārakapariharaṇaṃ bhikkhunīnaṃ palibodho’’ti dhātīnaṃ dāpetvā posāpesi, kassapotissa nāmaṃ kariṃsu . Aparabhāge alaṅkaritvā satthu santikaṃ netvā pabbājesi. Kumārakāle pabbajitattā pana bhagavatā ‘‘kassapaṃ pakkosatha, idaṃ phalaṃ vā khādanīyaṃ vā kassapassa dethā’’ti vutte ‘‘katarakassapassā’’ti ‘‘kumārakassapassā’’ti evaṃ gahitanāmattā raññā posāvanīyaputtattā ca vuddhakālepi kumārakassapotveva paññāyittha.

    သော ပဗ္ဗဇိတကာလတော ပဋ္ဌာယ ဝိပသ္သနာယ ကမ္မံ ကရောတိ, ဗုဒ္ဓဝစနဉ္စ ဥဂ္ဂဏ္ဟာတိ။ အထ တေန သဒ္ဓိံ ပဗ္ဗတမတ္ထကေ သမဏဓမ္မံ ကတ္ဝာ အနာဂာမီ ဟုတ္ဝာ သုဒ္ဓာဝာသေ နိဗ္ဗတ္တမဟာဗ္ရဟ္မာ ‘‘ဝိပသ္သနာယ မုခံ ဒသ္သေတ္ဝာ မဂ္ဂဖလုပ္ပတ္တိယာ ဥပာယံ ကရိသ္သာမီ’’တိ ပဉ္စဒသပဉ္ဟေ အဘိသင္ခရိတ္ဝာ အန္ဓဝနေ ဝသန္တသ္သ ထေရသ္သ ‘‘ဣမေ ပဉ္ဟေ သတ္ထာရံ ပုစ္ဆေယ္ယာသီ’’တိ အာစိက္ခိ။ တတော သော တေ ပဉ္ဟေ ဘဂဝန္တံ ပုစ္ဆိ။ ဘဂဝာပိသ္သ ဝိသ္သဇ္ဇေသိ။ ထေရော ဘဂဝတာ ကထိတနိယာမေနေဝ တေ ဥဂ္ဂဏ္ဟိတ္ဝာ ဝိပသ္သနံ ဂဗ္ဘံ ဂာဟာပေတ္ဝာ အရဟတ္တံ ပာပုဏိ။

    So pabbajitakālato paṭṭhāya vipassanāya kammaṃ karoti, buddhavacanañca uggaṇhāti. Atha tena saddhiṃ pabbatamatthake samaṇadhammaṃ katvā anāgāmī hutvā suddhāvāse nibbattamahābrahmā ‘‘vipassanāya mukhaṃ dassetvā maggaphaluppattiyā upāyaṃ karissāmī’’ti pañcadasapañhe abhisaṅkharitvā andhavane vasantassa therassa ‘‘ime pañhe satthāraṃ puccheyyāsī’’ti ācikkhi. Tato so te pañhe bhagavantaṃ pucchi. Bhagavāpissa vissajjesi. Thero bhagavatā kathitaniyāmeneva te uggaṇhitvā vipassanaṃ gabbhaṃ gāhāpetvā arahattaṃ pāpuṇi.

    ၁၅၀. သော အရဟတ္တံ ပတ္ဝာ အတ္တနော ပုဗ္ဗကမ္မံ သရိတ္ဝာ သောမနသ္သဇာတော ပုဗ္ဗစရိတာပဒာနံ ပကာသေန္တော ဣတော သတသဟသ္သမ္ဟီတိအာဒိမာဟ။ တတ္ထ ယံ ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တနယဉ္စ ဥတ္တာနတ္ထဉ္စ, တံ သဗ္ဗံ န ဝဏ္ဏယိသ္သာမ။ အနုတ္တာနပဒမေဝ ဝဏ္ဏယိသ္သာမ။

    150. So arahattaṃ patvā attano pubbakammaṃ saritvā somanassajāto pubbacaritāpadānaṃ pakāsento ito satasahassamhītiādimāha. Tattha yaṃ heṭṭhā vuttanayañca uttānatthañca, taṃ sabbaṃ na vaṇṇayissāma. Anuttānapadameva vaṇṇayissāma.

    ၁၆၉. အာပန္နသတ္တာ မေ မာတာတိ မယ္ဟံ မာတာ ဂရုဂဗ္ဘာ ဂဗ္ဘိနီ ပသုတာသန္နဂဗ္ဘာတိ အတ္ထော။

    169.Āpannasattā me mātāti mayhaṃ mātā garugabbhā gabbhinī pasutāsannagabbhāti attho.

    ၁၇၃. ဝမ္မိကသဒိသံ ကာယန္တိ သရီရံ နာမ ဝမ္မိကသဒိသံ ယထာ ဝမ္မိကော ဣတော စိတော စ ဆိဒ္ဒာဝဆိဒ္ဒော ဃရဂောဠိကဥပစိကာဒီနံ အာသယော, ဧဝမေဝ အယံ ကာယော နဝဆိဒ္ဒော ဓုဝသ္သဝောတိ ဗုဒ္ဓေန ဘဂဝတာ ဒေသိတံ ပကာသိတံ တံ သုတ္ဝာ မေ စိတ္တံ အာသဝေ အဂ္ဂဟေတ္ဝာ အသေသေတ္ဝာ ကိလေသတော ဝိမုစ္စိ, အရဟတ္တေ ပတိဋ္ဌာသီတိ အတ္ထော။ အပရဘာဂေ တတ္ထ တတ္ထ ဘိက္ခူနံ ဝိစိတ္တဓမ္မကထိကဘာဝံ သုတ္ဝာ သတ္ထာ ‘‘ဧတဒဂ္ဂံ, ဘိက္ခဝေ, မမ သာဝကာနံ ဘိက္ခူနံ စိတ္တကထိကာနံ ယဒိဒံ ကုမာရကသ္သပော’’တိ (အ. နိ. ၁.၂၀၉, ၂၁၇) ဧတဒဂ္ဂေ ဌပေသီတိ။

    173.Vammikasadisaṃkāyanti sarīraṃ nāma vammikasadisaṃ yathā vammiko ito cito ca chiddāvachiddo gharagoḷikaupacikādīnaṃ āsayo, evameva ayaṃ kāyo navachiddo dhuvassavoti buddhena bhagavatā desitaṃ pakāsitaṃ taṃ sutvā me cittaṃ āsave aggahetvā asesetvā kilesato vimucci, arahatte patiṭṭhāsīti attho. Aparabhāge tattha tattha bhikkhūnaṃ vicittadhammakathikabhāvaṃ sutvā satthā ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ cittakathikānaṃ yadidaṃ kumārakassapo’’ti (a. ni. 1.209, 217) etadagge ṭhapesīti.

    ကုမာရကသ္သပတ္ထေရအပဒာနဝဏ္ဏနာ သမတ္တာ။

    Kumārakassapattheraapadānavaṇṇanā samattā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / အပဒာနပာဠိ • Apadānapāḷi / ၅. ကုမာရကသ္သပတ္ထေရအပဒာနံ • 5. Kumārakassapattheraapadānaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact