Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ခုဒ္ဒကပာဌ-အဋ္ဌကထာ • Khuddakapāṭha-aṭṭhakathā

    ၄. ကုမာရပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    4. Kumārapañhavaṇṇanā

    အဋ္ဌုပ္ပတ္တိ

    Aṭṭhuppatti

    ဣဒာနိ ဧကံ နာမ ကိန္တိ ဧဝမာဒီနံ ကုမာရပဉ္ဟာနံ အတ္ထဝဏ္ဏနာက္ကမော အနုပ္ပတ္တော။ တေသံ အဋ္ဌုပ္ပတ္တိံ ဣဓ နိက္ခေပပ္ပယောဇနဉ္စ ဝတ္ဝာ ဝဏ္ဏနံ ကရိသ္သာမ –

    Idāni ekaṃ nāma kinti evamādīnaṃ kumārapañhānaṃ atthavaṇṇanākkamo anuppatto. Tesaṃ aṭṭhuppattiṃ idha nikkhepappayojanañca vatvā vaṇṇanaṃ karissāma –

    အဋ္ဌုပ္ပတ္တိ တာဝ နေသံ သောပာကော နာမ ဘဂဝတော မဟာသာဝကော အဟောသိ။ တေနာယသ္မတာ ဇာတိယာ သတ္တဝသ္သေနေဝ အညာ အာရာဓိတာ, တသ္သ ဘဂဝာ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန ဥပသမ္ပဒံ အနုညာတုကာမော အတ္တနာ အဓိပ္ပေတတ္ထာနံ ပဉ္ဟာနံ ဗ္ယာကရဏသမတ္ထတံ ပသ္သန္တော ‘‘ဧကံ နာမ ကိ’’န္တိ ဧဝမာဒိနာ ပဉ္ဟေ ပုစ္ဆိ။ သော ဗ္ယာကာသိ။ တေန စ ဗ္ယာကရဏေန ဘဂဝတော စိတ္တံ အာရာဓေသိ။ သာဝ တသ္သာယသ္မတော ဥပသမ္ပဒာ အဟောသိ။

    Aṭṭhuppatti tāva nesaṃ sopāko nāma bhagavato mahāsāvako ahosi. Tenāyasmatā jātiyā sattavasseneva aññā ārādhitā, tassa bhagavā pañhabyākaraṇena upasampadaṃ anuññātukāmo attanā adhippetatthānaṃ pañhānaṃ byākaraṇasamatthataṃ passanto ‘‘ekaṃ nāma ki’’nti evamādinā pañhe pucchi. So byākāsi. Tena ca byākaraṇena bhagavato cittaṃ ārādhesi. Sāva tassāyasmato upasampadā ahosi.

    အယံ တေသံ အဋ္ဌုပ္ပတ္တိ။

    Ayaṃ tesaṃ aṭṭhuppatti.

    နိက္ခေပပ္ပယောဇနံ

    Nikkhepappayojanaṃ

    ယသ္မာ ပန သရဏဂမနေဟိ ဗုဒ္ဓဓမ္မသင္ဃာနုသ္သတိဝသေန စိတ္တဘာဝနာ, သိက္ခာပဒေဟိ သီလဘာဝနာ, ဒ္ဝတ္တိံသာကာရေန စ ကာယဘာဝနာ ပကာသိတာ, တသ္မာ ဣဒာနိ နာနပ္ပကာရတော ပညာဘာဝနာမုခဒသ္သနတ္ထံ ဣမေ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏာ ဣဓ နိက္ခိတ္တာ။ ယသ္မာ ဝာ သီလပဒဋ္ဌာနော သမာဓိ, သမာဓိပဒဋ္ဌာနာ စ ပညာ; ယထာဟ – ‘‘သီလေ ပတိဋ္ဌာယ နရော သပညော, စိတ္တံ ပညဉ္စ ဘာဝယ’’န္တိ (သံ. နိ. ၁.၂၃, ၁၉၂), တသ္မာ သိက္ခာပဒေဟိ သီလံ ဒ္ဝတ္တိံသာကာရေန တံဂောစရံ သမာဓိဉ္စ ဒသ္သေတ္ဝာ သမာဟိတစိတ္တသ္သ နာနာဓမ္မပရိက္ခာရာယ ပညာယ ပဘေဒဒသ္သနတ္ထံ ဣဓ နိက္ခိတ္တာတိပိ ဝိညာတဗ္ဗာ။

    Yasmā pana saraṇagamanehi buddhadhammasaṅghānussativasena cittabhāvanā, sikkhāpadehi sīlabhāvanā, dvattiṃsākārena ca kāyabhāvanā pakāsitā, tasmā idāni nānappakārato paññābhāvanāmukhadassanatthaṃ ime pañhabyākaraṇā idha nikkhittā. Yasmā vā sīlapadaṭṭhāno samādhi, samādhipadaṭṭhānā ca paññā; yathāha – ‘‘sīle patiṭṭhāya naro sapañño, cittaṃ paññañca bhāvaya’’nti (saṃ. ni. 1.23, 192), tasmā sikkhāpadehi sīlaṃ dvattiṃsākārena taṃgocaraṃ samādhiñca dassetvā samāhitacittassa nānādhammaparikkhārāya paññāya pabhedadassanatthaṃ idha nikkhittātipi viññātabbā.

    ဣဒံ တေသံ ဣဓ နိက္ခေပပ္ပယောဇနံ။

    Idaṃ tesaṃ idha nikkhepappayojanaṃ.

    ပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Pañhavaṇṇanā

    ဧကံ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Ekaṃ nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဣဒာနိ တေသံ အတ္ထဝဏ္ဏနာ ဟောတိ – ဧကံ နာမ ကိန္တိ ဘဂဝာ ယသ္မိံ ဧကဓမ္မသ္မိံ ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော အနုပုဗ္ဗေန ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ, ယသ္မိံ စာယမာယသ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော အနုပုဗ္ဗေန ဒုက္ခသ္သန္တမကာသိ, တံ ဓမ္မံ သန္ဓာယ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ။ ‘‘သဗ္ဗေ သတ္တာ အာဟာရဋ္ဌိတိကာ’’တိ ထေရော ပုဂ္ဂလာဓိဋ္ဌာနာယ ဒေသနာယ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ ‘‘ကတမာ စ, ဘိက္ခဝေ, သမ္မာသတိ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ကာယေ ကာယာနုပသ္သီ ဝိဟရတီ’’တိ (သံ. နိ. ၅.၈) ဧဝမာဒီနိ စေတ္ထ သုတ္တာနိ ဧဝံ ဝိသ္သဇ္ဇနယုတ္တိသမ္ဘဝေ သာဓကာနိ။ ဧတ္ထ ယေနာဟာရေန သဗ္ဗေ သတ္တာ ‘‘အာဟာရဋ္ဌိတိကာ’’တိ ဝုစ္စန္တိ, သော အာဟာရော တံ ဝာ နေသံ အာဟာရဋ္ဌိတိကတ္တံ ‘‘ဧကံ နာမ ကိ’’န္တိ ပုဋ္ဌေန ထေရေန နိဒ္ဒိဋ္ဌန္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ တဉ္ဟိ ဘဂဝတာ ဣဓ ဧကန္တိ အဓိပ္ပေတံ, န တု သာသနေ လောကေ ဝာ အညံ ဧကံ နာမ နတ္ထီတိ ဉာပေတုံ ဝုတ္တံ။ ဝုတ္တဉ္ဟေတံ ဘဂဝတာ –

    Idāni tesaṃ atthavaṇṇanā hoti – ekaṃ nāma kinti bhagavā yasmiṃ ekadhammasmiṃ bhikkhu sammā nibbindamāno anupubbena dukkhassantakaro hoti, yasmiṃ cāyamāyasmā nibbindamāno anupubbena dukkhassantamakāsi, taṃ dhammaṃ sandhāya pañhaṃ pucchati. ‘‘Sabbe sattā āhāraṭṭhitikā’’ti thero puggalādhiṭṭhānāya desanāya vissajjeti. ‘‘Katamā ca, bhikkhave, sammāsati? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharatī’’ti (saṃ. ni. 5.8) evamādīni cettha suttāni evaṃ vissajjanayuttisambhave sādhakāni. Ettha yenāhārena sabbe sattā ‘‘āhāraṭṭhitikā’’ti vuccanti, so āhāro taṃ vā nesaṃ āhāraṭṭhitikattaṃ ‘‘ekaṃ nāma ki’’nti puṭṭhena therena niddiṭṭhanti veditabbaṃ. Tañhi bhagavatā idha ekanti adhippetaṃ, na tu sāsane loke vā aññaṃ ekaṃ nāma natthīti ñāpetuṃ vuttaṃ. Vuttañhetaṃ bhagavatā –

    ‘‘ဧကဓမ္မေ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော သမ္မာ ဝိရဇ္ဇမာနော သမ္မာ ဝိမုစ္စမာနော သမ္မာ ပရိယန္တဒသ္သာဝီ သမ္မတ္တံ အဘိသမေစ္စ ဒိဋ္ဌေဝ ဓမ္မေ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမသ္မိံ ဧကဓမ္မေ? သဗ္ဗေ သတ္တာ အာဟာရဋ္ဌိတိကာ။ ဣမသ္မိံ ခော, ဘိက္ခဝေ, ဧကဓမ္မေ ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘ဧကော ပဉ္ဟော ဧကော ဥဒ္ဒေသော ဧကံ ဝေယ္ယာကရဏ’န္တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၇)။

    ‘‘Ekadhamme, bhikkhave, bhikkhu sammā nibbindamāno sammā virajjamāno sammā vimuccamāno sammā pariyantadassāvī sammattaṃ abhisamecca diṭṭheva dhamme dukkhassantakaro hoti. Katamasmiṃ ekadhamme? Sabbe sattā āhāraṭṭhitikā. Imasmiṃ kho, bhikkhave, ekadhamme bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Eko pañho eko uddeso ekaṃ veyyākaraṇa’nti iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.27).

    အာဟာရဋ္ဌိတိကာတိ စေတ္ထ ယထာ ‘‘အတ္ထိ, ဘိက္ခဝေ, သုဘနိမိတ္တံ။ တတ္ထ အယောနိသော မနသိကာရဗဟုလီကာရော, အယမာဟာရော အနုပ္ပန္နသ္သ ဝာ ကာမစ္ဆန္ဒသ္သ ဥပ္ပာဒာယာ’’တိ ဧဝမာဒီသု (သံ. နိ. ၅.၂၃၂) ပစ္စယော အာဟာရောတိ ဝုစ္စတိ, ဧဝံ ပစ္စယံ အာဟာရသဒ္ဒေန ဂဟေတ္ဝာ ပစ္စယဋ္ဌိတိကာ ‘‘အာဟာရဋ္ဌိတိကာ’’တိ ဝုတ္တာ။ စတ္တာရော ပန အာဟာရေ သန္ဓာယ – ‘‘အာဟာရဋ္ဌိတိကာ’’တိ ဝုစ္စမာနေ ‘‘အသညသတ္တာ ဒေဝာ အဟေတုကာ အနာဟာရာ အဖသ္သကာ အဝေဒနကာ’’တိ ဝစနတော (ဝိဘ. ၁၀၁၇) ‘‘သဗ္ဗေ’’တိ ဝစနမယုတ္တံ ဘဝေယ္ယ။

    Āhāraṭṭhitikāti cettha yathā ‘‘atthi, bhikkhave, subhanimittaṃ. Tattha ayoniso manasikārabahulīkāro, ayamāhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāyā’’ti evamādīsu (saṃ. ni. 5.232) paccayo āhāroti vuccati, evaṃ paccayaṃ āhārasaddena gahetvā paccayaṭṭhitikā ‘‘āhāraṭṭhitikā’’ti vuttā. Cattāro pana āhāre sandhāya – ‘‘āhāraṭṭhitikā’’ti vuccamāne ‘‘asaññasattā devā ahetukā anāhārā aphassakā avedanakā’’ti vacanato (vibha. 1017) ‘‘sabbe’’ti vacanamayuttaṃ bhaveyya.

    တတ္ထ သိယာ – ဧဝမ္ပိ ဝုစ္စမာနေ ‘‘ကတမေ ဓမ္မာ သပစ္စယာ? ပဉ္စက္ခန္ဓာ – ရူပက္ခန္ဓော။ပေ.။ ဝိညာဏက္ခန္ဓော’’တိ (ဓ. သ. ၁၀၈၉) ဝစနတော ခန္ဓာနံယေဝ ပစ္စယဋ္ဌိတိကတ္တံ ယုတ္တံ, သတ္တာနန္တု အယုတ္တမေဝေတံ ဝစနံ ဘဝေယ္ယာတိ။ န ခော ပနေတံ ဧဝံ ဒဋ္ဌဗ္ဗံ။ ကသ္မာ ? သတ္တေသု ခန္ဓောပစာရသိဒ္ဓိတော။ သတ္တေသု ဟိ ခန္ဓောပစာရော သိဒ္ဓော။ ကသ္မာ? ခန္ဓေ ဥပာဒာယ ပညာပေတဗ္ဗတော။ ကထံ? ဂေဟေ ဂာမောပစာရော ဝိယ။ သေယ္ယထာပိ ဟိ ဂေဟာနိ ဥပာဒာယ ပညာပေတဗ္ဗတ္တာ ဂာမသ္သ ဧကသ္မိမ္ပိ ဒ္ဝီသု တီသုပိ ဝာ ဂေဟေသု ဒဍ္ဎေသု ‘‘ဂာမော ဒဍ္ဎော’’တိ ဧဝံ ဂေဟေ ဂာမောပစာရော သိဒ္ဓော, ဧဝမေဝ ခန္ဓေသု ပစ္စယဋ္ဌေန အာဟာရဋ္ဌိတိကေသု ‘‘သတ္တာ အာဟာရဋ္ဌိတိကာ’’တိ အယံ ဥပစာရော သိဒ္ဓောတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ ပရမတ္ထတော စ ခန္ဓေသု ဇာယမာနေသု ဇီယမာနေသု မီယမာနေသု စ ‘‘ခဏေ ခဏေ တ္ဝံ ဘိက္ခု ဇာယသေ စ ဇီယသေ စ မီယသေ စာ’’တိ ဝဒတာ ဘဂဝတာ တေသု သတ္တေသု ခန္ဓောပစာရော သိဒ္ဓောတိ ဒသ္သိတော ဧဝာတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ ယတော ယေန ပစ္စယာခ္ယေန အာဟာရေန သဗ္ဗေ သတ္တာ တိဋ္ဌန္တိ, သော အာဟာရော တံ ဝာ နေသံ အာဟာရဋ္ဌိတိကတ္တံ ဧကန္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ အာဟာရော ဟိ အာဟာရဋ္ဌိတိကတ္တံ ဝာ အနိစ္စတာကာရဏတော နိဗ္ဗိဒာဋ္ဌာနံ ဟောတိ။ အထ တေသု သဗ္ဗသတ္တသညိတေသု သင္ခာရေသု အနိစ္စတာဒသ္သနေန နိဗ္ဗိန္ဒမာနော အနုပုဗ္ဗေန ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ, ပရမတ္ထဝိသုဒ္ဓိံ ပာပုဏာတိ။ ယထာဟ –

    Tattha siyā – evampi vuccamāne ‘‘katame dhammā sapaccayā? Pañcakkhandhā – rūpakkhandho…pe… viññāṇakkhandho’’ti (dha. sa. 1089) vacanato khandhānaṃyeva paccayaṭṭhitikattaṃ yuttaṃ, sattānantu ayuttamevetaṃ vacanaṃ bhaveyyāti. Na kho panetaṃ evaṃ daṭṭhabbaṃ. Kasmā ? Sattesu khandhopacārasiddhito. Sattesu hi khandhopacāro siddho. Kasmā? Khandhe upādāya paññāpetabbato. Kathaṃ? Gehe gāmopacāro viya. Seyyathāpi hi gehāni upādāya paññāpetabbattā gāmassa ekasmimpi dvīsu tīsupi vā gehesu daḍḍhesu ‘‘gāmo daḍḍho’’ti evaṃ gehe gāmopacāro siddho, evameva khandhesu paccayaṭṭhena āhāraṭṭhitikesu ‘‘sattā āhāraṭṭhitikā’’ti ayaṃ upacāro siddhoti veditabbo. Paramatthato ca khandhesu jāyamānesu jīyamānesu mīyamānesu ca ‘‘khaṇe khaṇe tvaṃ bhikkhu jāyase ca jīyase ca mīyase cā’’ti vadatā bhagavatā tesu sattesu khandhopacāro siddhoti dassito evāti veditabbo. Yato yena paccayākhyena āhārena sabbe sattā tiṭṭhanti, so āhāro taṃ vā nesaṃ āhāraṭṭhitikattaṃ ekanti veditabbaṃ. Āhāro hi āhāraṭṭhitikattaṃ vā aniccatākāraṇato nibbidāṭṭhānaṃ hoti. Atha tesu sabbasattasaññitesu saṅkhāresu aniccatādassanena nibbindamāno anupubbena dukkhassantakaro hoti, paramatthavisuddhiṃ pāpuṇāti. Yathāha –

    ‘‘သဗ္ဗေ သင္ခာရာ အနိစ္စာတိ၊ ယဒာ ပညာယ ပသ္သတိ။

    ‘‘Sabbe saṅkhārā aniccāti, yadā paññāya passati;

    အထ နိဗ္ဗိန္ဒတိ ဒုက္ခေ၊ ဧသ မဂ္ဂော ဝိသုဒ္ဓိယာ’’တိ။ (ဓ. ပ. ၂၇၇)။

    Atha nibbindati dukkhe, esa maggo visuddhiyā’’ti. (dha. pa. 277);

    ဧတ္ထ စ ‘‘ဧကံ နာမ ကိ’’န္တိ စ ‘‘ကိဟာ’’တိ စ ဒုဝိဓော ပာဌော, တတ္ထ သီဟဠာနံ ကိဟာတိ ပာဌော။ တေ ဟိ ‘‘ကိ’’န္တိ ဝတ္တဗ္ဗေ ‘‘ကိဟာ’’တိ ဝဒန္တိ။ ကေစိ ဘဏန္တိ ‘‘ဟ-ဣတိ နိပာတော, ထေရိယာနမ္ပိ အယမေဝ ပာဌော’’တိ ဥဘယထာပိ ပန ဧကောဝ အတ္ထော။ ယထာ ရုစ္စတိ, တထာ ပဌိတဗ္ဗံ။ ယထာ ပန ‘‘သုခေန ဖုဋ္ဌော အထ ဝာ ဒုခေန (ဓ. ပ. ၈၃), ဒုက္ခံ ဒောမနသ္သံ ပဋိသံဝေဒေတီ’’တိ ဧဝမာဒီသု ကတ္ထစိ ဒုခန္တိ စ ကတ္ထစိ ဒုက္ခန္တိ စ ဝုစ္စတိ, ဧဝံ ကတ္ထစိ ဧကန္တိ, ကတ္ထစိ ဧက္ကန္တိ ဝုစ္စတိ။ ဣဓ ပန ဧကံ နာမာတိ အယမေဝ ပာဌော။

    Ettha ca ‘‘ekaṃ nāma ki’’nti ca ‘‘kihā’’ti ca duvidho pāṭho, tattha sīhaḷānaṃ kihāti pāṭho. Te hi ‘‘ki’’nti vattabbe ‘‘kihā’’ti vadanti. Keci bhaṇanti ‘‘ha-iti nipāto, theriyānampi ayameva pāṭho’’ti ubhayathāpi pana ekova attho. Yathā ruccati, tathā paṭhitabbaṃ. Yathā pana ‘‘sukhena phuṭṭho atha vā dukhena (dha. pa. 83), dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedetī’’ti evamādīsu katthaci dukhanti ca katthaci dukkhanti ca vuccati, evaṃ katthaci ekanti, katthaci ekkanti vuccati. Idha pana ekaṃ nāmāti ayameva pāṭho.

    ဒ္ဝေ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Dve nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဧဝံ ဣမိနာ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန အာရဒ္ဓစိတ္တော သတ္ထာ ပုရိမနယေနေဝ ဥတ္တရိံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ ဒ္ဝေ နာမ ကိန္တိ? ထေရော ဒ္ဝေတိ ပစ္စနုဘာသိတ္ဝာ ‘‘နာမဉ္စ ရူပဉ္စာ’’တိ ဓမ္မာဓိဋ္ဌာနာယ ဒေသနာယ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ တတ္ထ အာရမ္မဏာဘိမုခံ နမနတော, စိတ္တသ္သ စ နတိဟေတုတော သဗ္ဗမ္ပိ အရူပံ ‘‘နာမ’’န္တိ ဝုစ္စတိ။ ဣဓ ပန နိဗ္ဗိဒာဟေတုတ္တာ သာသဝဓမ္မမေဝ အဓိပ္ပေတံ ရုပ္ပနဋ္ဌေန စတ္တာရော စ မဟာဘူတာ, သဗ္ဗဉ္စ တဒုပာဒာယ ပဝတ္တမာနံ ရူပံ ‘‘ရူပ’’န္တိ ဝုစ္စတိ, တံ သဗ္ဗမ္ပိ ဣဓာဓိပ္ပေတံ။ အဓိပ္ပာယဝသေနေဝ စေတ္ထ ‘‘ဒ္ဝေ နာမ နာမဉ္စ ရူပဉ္စာ’’တိ ဝုတ္တံ, န အညေသံ ဒ္ဝိန္နမဘာဝတော။ ယထာဟ –

    Evaṃ iminā pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā purimanayeneva uttariṃ pañhaṃ pucchati dve nāma kinti? Thero dveti paccanubhāsitvā ‘‘nāmañca rūpañcā’’ti dhammādhiṭṭhānāya desanāya vissajjeti. Tattha ārammaṇābhimukhaṃ namanato, cittassa ca natihetuto sabbampi arūpaṃ ‘‘nāma’’nti vuccati. Idha pana nibbidāhetuttā sāsavadhammameva adhippetaṃ ruppanaṭṭhena cattāro ca mahābhūtā, sabbañca tadupādāya pavattamānaṃ rūpaṃ ‘‘rūpa’’nti vuccati, taṃ sabbampi idhādhippetaṃ. Adhippāyavaseneva cettha ‘‘dve nāma nāmañca rūpañcā’’ti vuttaṃ, na aññesaṃ dvinnamabhāvato. Yathāha –

    ‘‘ဒ္ဝီသု , ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု ဒ္ဝီသု? နာမေ စ ရူပေ စ။ ဣမေသု ခော, ဘိက္ခဝေ, ဒ္ဝီသု ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘ဒ္ဝေ ပဉ္ဟာ, ဒ္ဝေ ဥဒ္ဒေသာ, ဒ္ဝေ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၇)။

    ‘‘Dvīsu , bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. Katamesu dvīsu? Nāme ca rūpe ca. Imesu kho, bhikkhave, dvīsu dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Dve pañhā, dve uddesā, dve veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.27).

    ဧတ္ထ စ နာမရူပမတ္တဒသ္သနေန အတ္တဒိဋ္ဌိံ ပဟာယ အနတ္တာနုပသ္သနာမုခေနေဝ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော အနုပုဗ္ဗေန ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ, ပရမတ္ထဝိသုဒ္ဓိံ ပာပုဏာတီတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ ယထာဟ –

    Ettha ca nāmarūpamattadassanena attadiṭṭhiṃ pahāya anattānupassanāmukheneva nibbindamāno anupubbena dukkhassantakaro hoti, paramatthavisuddhiṃ pāpuṇātīti veditabbo. Yathāha –

    ‘‘သဗ္ဗေ ဓမ္မာ အနတ္တာတိ၊ ယဒာ ပညာယ ပသ္သတိ။

    ‘‘Sabbe dhammā anattāti, yadā paññāya passati;

    အထ နိဗ္ဗိန္ဒတိ ဒုက္ခေ၊ ဧသ မဂ္ဂော ဝိသုဒ္ဓိယာ’’တိ။ (ဓ. ပ. ၂၇၉)။

    Atha nibbindati dukkhe, esa maggo visuddhiyā’’ti. (dha. pa. 279);

    တီဏိ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Tīṇi nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဣဒာနိ ဣမိနာပိ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန အာရဒ္ဓစိတ္တော သတ္ထာ ပုရိမနယေနေဝ ဥတ္တရိံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ တီဏိ နာမ ကိန္တိ? ထေရော တီဏီတိ ပစ္စနုဘာသိတ္ဝာ ပုန ဗ္ယာကရိတဗ္ဗသ္သ အတ္ထသ္သ လိင္ဂာနုရူပံ သင္ခ္ယံ ဒသ္သေန္တော ‘‘တိသ္သော ဝေဒနာ’’တိ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ အထ ဝာ ‘‘ယာ ဘဂဝတာ ‘တိသ္သော ဝေဒနာ’တိ ဝုတ္တာ, ဣမာသမတ္ထမဟံ တီဏီတိ ပစ္စေမီ’’တိ ဒသ္သေန္တော အာဟာတိ ဧဝမ္ပေတ္ထ အတ္ထော ဝေဒိတဗ္ဗော။ အနေကမုခာ ဟိ ဒေသနာ ပဋိသမ္ဘိဒာပဘေဒေန ဒေသနာဝိလာသပ္ပတ္တာနံ။ ကေစိ ပနာဟု ‘‘တီဏီတိ အဓိကပဒမိဒ’’န္တိ။ ပုရိမနယေနေဝ စေတ္ထ ‘‘တိသ္သော ဝေဒနာ’’တိ ဝုတ္တံ, န အညေသံ တိဏ္ဏမဘာဝတော။ ယထာဟ –

    Idāni imināpi pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā purimanayeneva uttariṃ pañhaṃ pucchati tīṇi nāma kinti? Thero tīṇīti paccanubhāsitvā puna byākaritabbassa atthassa liṅgānurūpaṃ saṅkhyaṃ dassento ‘‘tisso vedanā’’ti vissajjeti. Atha vā ‘‘yā bhagavatā ‘tisso vedanā’ti vuttā, imāsamatthamahaṃ tīṇīti paccemī’’ti dassento āhāti evampettha attho veditabbo. Anekamukhā hi desanā paṭisambhidāpabhedena desanāvilāsappattānaṃ. Keci panāhu ‘‘tīṇīti adhikapadamida’’nti. Purimanayeneva cettha ‘‘tisso vedanā’’ti vuttaṃ, na aññesaṃ tiṇṇamabhāvato. Yathāha –

    ‘‘တီသု, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု တီသု? တီသု ဝေဒနာသု။ ဣမေသု ခော, ဘိက္ခဝေ, တီသု ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘တယော ပဉ္ဟာ, တယော ဥဒ္ဒေသာ, တီဏိ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ , ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၇)။

    ‘‘Tīsu, bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. Katamesu tīsu? Tīsu vedanāsu. Imesu kho, bhikkhave, tīsu dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Tayo pañhā, tayo uddesā, tīṇi veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ , idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.27).

    ဧတ္ထ စ ‘‘ယံကိဉ္စိ ဝေဒယိတံ, သဗ္ဗံ တံ ဒုက္ခသ္မိန္တိ ဝဒာမီ’’တိ (သံ. နိ. ၄.၂၅၉) ဝုတ္တသုတ္တာနုသာရေန ဝာ။ –

    Ettha ca ‘‘yaṃkiñci vedayitaṃ, sabbaṃ taṃ dukkhasminti vadāmī’’ti (saṃ. ni. 4.259) vuttasuttānusārena vā. –

    ‘‘ယော သုခံ ဒုက္ခတော အဒ္ဒ၊ ဒုက္ခမဒ္ဒက္ခိ သလ္လတော။

    ‘‘Yo sukhaṃ dukkhato adda, dukkhamaddakkhi sallato;

    အဒုက္ခမသုခံ သန္တံ၊ အဒ္ဒက္ခိ နံ အနိစ္စတော’’တိ။ (ဣတိဝု. ၅၃) –

    Adukkhamasukhaṃ santaṃ, addakkhi naṃ aniccato’’ti. (itivu. 53) –

    ဧဝံ ဒုက္ခဒုက္ခတာဝိပရိဏာမဒုက္ခတာသင္ခာရဒုက္ခတာနုသာရေန ဝာ တိသ္သန္နံ ဝေဒနာနံ ဒုက္ခဘာဝဒသ္သနေန သုခသညံ ပဟာယ ဒုက္ခာနုပသ္သနာမုခေန နိဗ္ဗိန္ဒမာနော အနုပုဗ္ဗေန ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ, ပရမတ္ထဝိသုဒ္ဓိံ ပာပုဏာတီတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ ယထာဟ –

    Evaṃ dukkhadukkhatāvipariṇāmadukkhatāsaṅkhāradukkhatānusārena vā tissannaṃ vedanānaṃ dukkhabhāvadassanena sukhasaññaṃ pahāya dukkhānupassanāmukhena nibbindamāno anupubbena dukkhassantakaro hoti, paramatthavisuddhiṃ pāpuṇātīti veditabbo. Yathāha –

    ‘‘သဗ္ဗေ သင္ခာရာ ဒုက္ခာတိ၊ ယဒာ ပညာယ ပသ္သတိ။

    ‘‘Sabbe saṅkhārā dukkhāti, yadā paññāya passati;

    အထ နိဗ္ဗိန္ဒတိ ဒုက္ခေ၊ ဧသ မဂ္ဂော ဝိသုဒ္ဓိယာ’’တိ။ (ဓ. ပ. ၂၇၈)။

    Atha nibbindati dukkhe, esa maggo visuddhiyā’’ti. (dha. pa. 278);

    စတ္တာရိ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Cattāri nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဧဝံ ဣမိနာပိ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန အာရဒ္ဓစိတ္တော သတ္ထာ ပုရိမနယေနေဝ ဥတ္တရိံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ စတ္တာရိ နာမ ကိန္တိ? တတ္ထ ဣမသ္သ ပဉ္ဟသ္သ ဗ္ယာကရဏပက္ခေ ကတ္ထစိ ပုရိမနယေနေဝ စတ္တာရော အာဟာရာ အဓိပ္ပေတာ။ ယထာဟ –

    Evaṃ imināpi pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā purimanayeneva uttariṃ pañhaṃ pucchati cattāri nāma kinti? Tattha imassa pañhassa byākaraṇapakkhe katthaci purimanayeneva cattāro āhārā adhippetā. Yathāha –

    ‘‘စတူသု , ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု စတူသု? စတူသု အာဟာရေသု။ ဣမေသု ခော, ဘိက္ခဝေ, စတူသု ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘စတ္တာရော ပဉ္ဟာ စတ္တာရော ဥဒ္ဒေသာ စတ္တာရိ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၇)။

    ‘‘Catūsu , bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. Katamesu catūsu? Catūsu āhāresu. Imesu kho, bhikkhave, catūsu dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Cattāro pañhā cattāro uddesā cattāri veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.27).

    ကတ္ထစိ ယေသု သုဘာဝိတစိတ္တော အနုပုဗ္ဗေန ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ, တာနိ စတ္တာရိ သတိပဋ္ဌာနာနိ။ ယထာဟ ကဇင္ဂလာ ဘိက္ခုနီ –

    Katthaci yesu subhāvitacitto anupubbena dukkhassantakaro hoti, tāni cattāri satipaṭṭhānāni. Yathāha kajaṅgalā bhikkhunī –

    ‘‘စတူသု, အာဝုသော, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ သုဘာဝိတစိတ္တော သမ္မာ ပရိယန္တဒသ္သာဝီ သမ္မတ္တံ အဘိသမေစ္စ ဒိဋ္ဌေဝ ဓမ္မေ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု စတူသု? စတူသု သတိပဋ္ဌာနေသု။ ဣမေသု ခော, အာဝုသော, စတူသု ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ သုဘာဝိတစိတ္တော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘စတ္တာရော ပဉ္ဟာ စတ္တာရော ဥဒ္ဒေသာ စတ္တာရိ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ ဘဂဝတာ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၈)။

    ‘‘Catūsu, āvuso, dhammesu bhikkhu sammā subhāvitacitto sammā pariyantadassāvī sammattaṃ abhisamecca diṭṭheva dhamme dukkhassantakaro hoti. Katamesu catūsu? Catūsu satipaṭṭhānesu. Imesu kho, āvuso, catūsu dhammesu bhikkhu sammā subhāvitacitto…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Cattāro pañhā cattāro uddesā cattāri veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ bhagavatā, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.28).

    ဣဓ ပန ယေသံ စတုန္နံ အနုဗောဓပ္ပဋိဝေဓတော ဘဝတဏ္ဟာဆေဒော ဟောတိ, ယသ္မာ တာနိ စတ္တာရိ အရိယသစ္စာနိ အဓိပ္ပေတာနိ။ ယသ္မာ ဝာ ဣမိနာ ပရိယာယေန ဗ္ယာကတံ သုဗ္ယာကတမေဝ ဟောတိ, တသ္မာ ထေရော စတ္တာရီတိ ပစ္စနုဘာသိတ္ဝာ ‘‘အရိယသစ္စာနီ’’တိ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ တတ္ထ စတ္တာရီတိ ဂဏနပရိစ္ဆေဒော။ အရိယသစ္စာနီတိ အရိယာနိ သစ္စာနိ, အဝိတထာနိ အဝိသံဝာဒကာနီတိ အတ္ထော။ ယထာဟ –

    Idha pana yesaṃ catunnaṃ anubodhappaṭivedhato bhavataṇhāchedo hoti, yasmā tāni cattāri ariyasaccāni adhippetāni. Yasmā vā iminā pariyāyena byākataṃ subyākatameva hoti, tasmā thero cattārīti paccanubhāsitvā ‘‘ariyasaccānī’’ti vissajjeti. Tattha cattārīti gaṇanaparicchedo. Ariyasaccānīti ariyāni saccāni, avitathāni avisaṃvādakānīti attho. Yathāha –

    ‘‘ဣမာနိ ခော, ဘိက္ခဝေ, စတ္တာရိ အရိယသစ္စာနိ တထာနိ အဝိတထာနိ အနညထာနိ, တသ္မာ အရိယသစ္စာနီတိ ဝုစ္စန္တီ’’တိ (သံ. နိ. ၅.၁၀၉၇)။

    ‘‘Imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni tathāni avitathāni anaññathāni, tasmā ariyasaccānīti vuccantī’’ti (saṃ. ni. 5.1097).

    ယသ္မာ ဝာ သဒေဝကေန လောကေန အရဏီယတော အဘိဂမနီယတောတိ ဝုတ္တံ ဟောတိ, ဝာယမိတဗ္ဗဋ္ဌာနသညိတေ အယေ ဝာ ဣရိယနတော, အနယေ ဝာ န ဣရိယနတော, သတ္တတိံသဗောဓိပက္ခိယအရိယဓမ္မသမာယောဂတော ဝာ အရိယသမ္မတာ ဗုဒ္ဓပစ္စေကဗုဒ္ဓဗုဒ္ဓသာဝကာ ဧတာနိ ပဋိဝိဇ္ဈန္တိ, တသ္မာပိ ‘‘အရိယသစ္စာနီ’’တိ ဝုစ္စန္တိ။ ယထာဟ –

    Yasmā vā sadevakena lokena araṇīyato abhigamanīyatoti vuttaṃ hoti, vāyamitabbaṭṭhānasaññite aye vā iriyanato, anaye vā na iriyanato, sattatiṃsabodhipakkhiyaariyadhammasamāyogato vā ariyasammatā buddhapaccekabuddhabuddhasāvakā etāni paṭivijjhanti, tasmāpi ‘‘ariyasaccānī’’ti vuccanti. Yathāha –

    ‘‘စတ္တာရိမာနိ , ဘိက္ခဝေ, အရိယသစ္စာနိ။ပေ.။ ဣမာနိ ခော, ဘိက္ခဝေ, စတ္တာရိ အရိယသစ္စာနိ, အရိယာ ဣမာနိ ပဋိဝိဇ္ဈန္တိ, တသ္မာ အရိယသစ္စာနီတိ ဝုစ္စန္တီ’’တိ။

    ‘‘Cattārimāni , bhikkhave, ariyasaccāni…pe… imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni, ariyā imāni paṭivijjhanti, tasmā ariyasaccānīti vuccantī’’ti.

    အပိစ အရိယသ္သ ဘဂဝတော သစ္စာနီတိပိ အရိယသစ္စာနိ။ ယထာဟ –

    Apica ariyassa bhagavato saccānītipi ariyasaccāni. Yathāha –

    ‘‘သဒေဝကေ, ဘိက္ခဝေ။ပေ.။ သဒေဝမနုသ္သာယ တထာဂတော အရိယော, တသ္မာ အရိယသစ္စာနီတိ ဝုစ္စန္တီ’’တိ (သံ. နိ. ၅.၁၀၉၈)။

    ‘‘Sadevake, bhikkhave…pe… sadevamanussāya tathāgato ariyo, tasmā ariyasaccānīti vuccantī’’ti (saṃ. ni. 5.1098).

    အထ ဝာ ဧတေသံ အဘိသမ္ဗုဒ္ဓတ္တာ အရိယဘာဝသိဒ္ဓိတောပိ အရိယသစ္စာနိ။ ယထာဟ –

    Atha vā etesaṃ abhisambuddhattā ariyabhāvasiddhitopi ariyasaccāni. Yathāha –

    ‘‘ဣမေသံ ခော, ဘိက္ခဝေ, စတုန္နံ အရိယသစ္စာနံ ယထာဘူတံ အဘိသမ္ဗုဒ္ဓတ္တာ တထာဂတော အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓောတိ ဝုစ္စတီ’’တိ (သံ. နိ. ၅.၁၀၉၃)။

    ‘‘Imesaṃ kho, bhikkhave, catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisambuddhattā tathāgato arahaṃ sammāsambuddhoti vuccatī’’ti (saṃ. ni. 5.1093).

    အယမေတေသံ ပဒတ္ထော။ ဧတေသံ ပန အရိယသစ္စာနံ အနုဗောဓပ္ပဋိဝေဓတော ဘဝတဏ္ဟာဆေဒော ဟောတိ။ ယထာဟ –

    Ayametesaṃ padattho. Etesaṃ pana ariyasaccānaṃ anubodhappaṭivedhato bhavataṇhāchedo hoti. Yathāha –

    ‘‘တယိဒံ , ဘိက္ခဝေ, ဒုက္ခံ အရိယသစ္စံ အနုဗုဒ္ဓံ ပဋိဝိဒ္ဓံ။ပေ.။ ဒုက္ခနိရောဓဂာမိနိပဋိပဒာ အရိယသစ္စံ အနုဗုဒ္ဓံ ပဋိဝိဒ္ဓံ, ဥစ္ဆိန္နာ ဘဝတဏ္ဟာ, ခီဏာ ဘဝနေတ္တိ, နတ္ထိ ဒာနိ ပုနဗ္ဘဝော’’တိ (သံ. နိ. ၅.၁၀၉၁)။

    ‘‘Tayidaṃ , bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ anubuddhaṃ paṭividdhaṃ…pe… dukkhanirodhagāminipaṭipadā ariyasaccaṃ anubuddhaṃ paṭividdhaṃ, ucchinnā bhavataṇhā, khīṇā bhavanetti, natthi dāni punabbhavo’’ti (saṃ. ni. 5.1091).

    ပဉ္စ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Pañca nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဣမိနာပိ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန အာရဒ္ဓစိတ္တော သတ္ထာ ပုရိမနယေနေဝ ဥတ္တရိံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ ပဉ္စ နာမ ကိန္တိ? ထေရော ပဉ္စာတိ ပစ္စနုဘာသိတ္ဝာ ‘‘ဥပာဒာနက္ခန္ဓာ’’တိ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ တတ္ထ ပဉ္စာတိ ဂဏနပရိစ္ဆေဒော။ ဥပာဒာနဇနိတာ ဥပာဒာနဇနကာ ဝာ ခန္ဓာ ဥပာဒာနက္ခန္ဓာ။ ယံကိဉ္စိ ရူပံ, ဝေဒနာ, သညာ, သင္ခာရာ, ဝိညာဏဉ္စ သာသဝာ ဥပာဒာနိယာ, ဧတေသမေတံ အဓိဝစနံ။ ပုဗ္ဗနယေနေဝ စေတ္ထ ‘‘ပဉ္စုပာဒာနက္ခန္ဓာ’’တိ ဝုတ္တံ, န အညေသံ ပဉ္စန္နမဘာဝတော။ ယထာဟ –

    Imināpi pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā purimanayeneva uttariṃ pañhaṃ pucchati pañca nāma kinti? Thero pañcāti paccanubhāsitvā ‘‘upādānakkhandhā’’ti vissajjeti. Tattha pañcāti gaṇanaparicchedo. Upādānajanitā upādānajanakā vā khandhā upādānakkhandhā. Yaṃkiñci rūpaṃ, vedanā, saññā, saṅkhārā, viññāṇañca sāsavā upādāniyā, etesametaṃ adhivacanaṃ. Pubbanayeneva cettha ‘‘pañcupādānakkhandhā’’ti vuttaṃ, na aññesaṃ pañcannamabhāvato. Yathāha –

    ‘‘ပဉ္စသု, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု ပဉ္စသု? ပဉ္စသု ဥပာဒာနက္ခန္ဓေသု။ ဣမေသု ခော, ဘိက္ခဝေ, ပဉ္စသု ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘ပဉ္စ ပဉ္ဟာ, ပဉ္စ ဥဒ္ဒေသာ , ပဉ္စ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၇)။

    ‘‘Pañcasu, bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. Katamesu pañcasu? Pañcasu upādānakkhandhesu. Imesu kho, bhikkhave, pañcasu dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Pañca pañhā, pañca uddesā , pañca veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.27).

    ဧတ္ထ စ ပဉ္စက္ခန္ဓေ ဥဒယဗ္ဗယဝသေန သမ္မသန္တော ဝိပသ္သနာမတံ လဒ္ဓာ အနုပုဗ္ဗေန နိဗ္ဗာနာမတံ သစ္ဆိကရောတိ။ ယထာဟ –

    Ettha ca pañcakkhandhe udayabbayavasena sammasanto vipassanāmataṃ laddhā anupubbena nibbānāmataṃ sacchikaroti. Yathāha –

    ‘‘ယတော ယတော သမ္မသတိ၊ ခန္ဓာနံ ဥဒယဗ္ဗယံ။

    ‘‘Yato yato sammasati, khandhānaṃ udayabbayaṃ;

    လဘတီ ပီတိပာမောဇ္ဇံ၊ အမတံ တံ ဝိဇာနတ’’န္တိ။ (ဓ. ပ. ၃၇၄)။

    Labhatī pītipāmojjaṃ, amataṃ taṃ vijānata’’nti. (dha. pa. 374);

    ဆ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Cha nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဧဝံ ဣမိနာပိ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန အာရဒ္ဓစိတ္တော သတ္ထာ ပုရိမနယေနေဝ ဥတ္တရိံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ ‘‘ဆ နာမ ကိ’’န္တိ? ထေရော ဣတိ ပစ္စနုဘာသိတ္ဝာ ‘အဇ္ဈတ္တိကာနိ အာယတနာနီ’တိ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ တတ္ထ ဣတိ ဂဏနပရိစ္ဆေဒော, အဇ္ဈတ္တေ နိယုတ္တာနိ, အတ္တာနံ ဝာ အဓိကတ္ဝာ ပဝတ္တာနိ အဇ္ဈတ္တိကာနိ။ အာယတနတော, အာယသ္သ ဝာ တနနတော, အာယတသ္သ ဝာ သံသာရဒုက္ခသ္သ နယနတော အာယတနာနိ, စက္ခုသောတဃာနဇိဝ္ဟာကာယမနာနမေတံ အဓိဝစနံ။ ပုဗ္ဗနယေန စေတ္ထ ‘‘ဆ အဇ္ဈတ္တိကာနိ အာယတနာနီ’’တိ ဝုတ္တံ, န အညေသံ ဆန္နမဘာဝတော။ ယထာဟ –

    Evaṃ imināpi pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā purimanayeneva uttariṃ pañhaṃ pucchati ‘‘cha nāma ki’’nti? Thero chaiti paccanubhāsitvā ‘ajjhattikāni āyatanānī’ti vissajjeti. Tattha chaiti gaṇanaparicchedo, ajjhatte niyuttāni, attānaṃ vā adhikatvā pavattāni ajjhattikāni. Āyatanato, āyassa vā tananato, āyatassa vā saṃsāradukkhassa nayanato āyatanāni, cakkhusotaghānajivhākāyamanānametaṃ adhivacanaṃ. Pubbanayena cettha ‘‘cha ajjhattikāni āyatanānī’’ti vuttaṃ, na aññesaṃ channamabhāvato. Yathāha –

    ‘‘ဆသု , ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု ဆသု? ဆသု အဇ္ဈတ္တိကေသု အာယတနေသု။ ဣမေသု ခော, ဘိက္ခဝေ, ဆသု ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘ဆ ပဉ္ဟာ ဆ ဥဒ္ဒေသာ ဆ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၇)။

    ‘‘Chasu , bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. Katamesu chasu? Chasu ajjhattikesu āyatanesu. Imesu kho, bhikkhave, chasu dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Cha pañhā cha uddesā cha veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.27).

    ဧတ္ထ စ ဆ အဇ္ဈတ္တိကာနိ အာယတနာနိ, ‘‘သုညော ဂာမောတိ ခော, ဘိက္ခဝေ, ဆန္နေတံ အဇ္ဈတ္တိကာနံ အာယတနာနံ အဓိဝစန’’န္တိ (သံ. နိ. ၄.၂၃၈) ဝစနတော သုညတော ပုဗ္ဗုဠကမရီစိကာဒီနိ ဝိယ အစိရဋ္ဌိတိကတော တုစ္ဆတော ဝဉ္စနတော စ သမနုပသ္သံ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော အနုပုဗ္ဗေန ဒုက္ခသ္သန္တံ ကတ္ဝာ မစ္စုရာဇသ္သ အဒသ္သနံ ဥပေတိ။ ယထာဟ –

    Ettha ca cha ajjhattikāni āyatanāni, ‘‘suñño gāmoti kho, bhikkhave, channetaṃ ajjhattikānaṃ āyatanānaṃ adhivacana’’nti (saṃ. ni. 4.238) vacanato suññato pubbuḷakamarīcikādīni viya aciraṭṭhitikato tucchato vañcanato ca samanupassaṃ nibbindamāno anupubbena dukkhassantaṃ katvā maccurājassa adassanaṃ upeti. Yathāha –

    ‘‘ယထာ ပုဗ္ဗုဠကံ ပသ္သေ၊ ယထာ ပသ္သေ မရီစိကံ။

    ‘‘Yathā pubbuḷakaṃ passe, yathā passe marīcikaṃ;

    ဧဝံ လောကံ အဝေက္ခန္တံ၊ မစ္စုရာဇာ န ပသ္သတီ’’တိ။ (ဓ. ပ. ၁၇၀)။

    Evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ, maccurājā na passatī’’ti. (dha. pa. 170);

    သတ္တ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Satta nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဣမိနာပိ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန အာရဒ္ဓစိတ္တော သတ္ထာ ဥတ္တရိံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ သတ္တ နာမ ကိန္တိ? ထေရော ကိဉ္စာပိ မဟာပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေ သတ္တ ဝိညာဏဋ္ဌိတိယော ဝုတ္တာ, အပိစ ခော ပန ယေသု ဓမ္မေသု သုဘာဝိတစိတ္တော ဘိက္ခု ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ, တေ ဒသ္သေန္တော ‘‘သတ္တ ဗောဇ္ဈင္ဂာ’’တိ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ အယမ္ပိ စတ္ထော ဘဂဝတာ အနုမတော ဧဝ။ ယထာဟ –

    Imināpi pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā uttariṃ pañhaṃ pucchati satta nāma kinti? Thero kiñcāpi mahāpañhabyākaraṇe satta viññāṇaṭṭhitiyo vuttā, apica kho pana yesu dhammesu subhāvitacitto bhikkhu dukkhassantakaro hoti, te dassento ‘‘satta bojjhaṅgā’’ti vissajjeti. Ayampi cattho bhagavatā anumato eva. Yathāha –

    ‘‘ပဏ္ဍိတာ ဂဟပတယော ကဇင္ဂလိကာ ဘိက္ခုနီ, မဟာပညာ ဂဟပတယော ကဇင္ဂလိကာ ဘိက္ခုနီ, မဉ္စေပိ တုမ္ဟေ ဂဟပတယော ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဧတမတ္ထံ ပဋိပုစ္ဆေယ္ယာထ, အဟမ္ပိ စေတံ ဧဝမေဝ ဗ္ယာကရေယ္ယံ, ယထာ တံ ကဇင္ဂလိကာယ ဘိက္ခုနိယာ ဗ္ယာကတ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၈)။

    ‘‘Paṇḍitā gahapatayo kajaṅgalikā bhikkhunī, mahāpaññā gahapatayo kajaṅgalikā bhikkhunī, mañcepi tumhe gahapatayo upasaṅkamitvā etamatthaṃ paṭipuccheyyātha, ahampi cetaṃ evameva byākareyyaṃ, yathā taṃ kajaṅgalikāya bhikkhuniyā byākata’’nti (a. ni. 10.28).

    တာယ စ ဧဝံ ဗ္ယာကတံ –

    Tāya ca evaṃ byākataṃ –

    ‘‘သတ္တသု, အာဝုသော, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ သုဘာဝိတစိတ္တော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု သတ္တသု? သတ္တသု ဗောဇ္ဈင္ဂေသု။ ဣမေသု ခော, အာဝုသော, သတ္တသု ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ သုဘာဝိတစိတ္တော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘သတ္တ ပဉ္ဟာ သတ္တ ဥဒ္ဒေသာ သတ္တ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ ဘဂဝတာ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၈)။

    ‘‘Sattasu, āvuso, dhammesu bhikkhu sammā subhāvitacitto…pe… dukkhassantakaro hoti. Katamesu sattasu? Sattasu bojjhaṅgesu. Imesu kho, āvuso, sattasu dhammesu bhikkhu sammā subhāvitacitto…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Satta pañhā satta uddesā satta veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ bhagavatā, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.28).

    ဧဝမယမတ္ထော ဘဂဝတာ အနုမတော ဧဝာတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။

    Evamayamattho bhagavatā anumato evāti veditabbo.

    တတ္ထ သတ္တာတိ ဦနာဓိကနိဝာရဏဂဏနပရိစ္ဆေဒော။ ဗောဇ္ဈင္ဂာတိ သတိအာဒီနံ ဓမ္မာနမေတံ အဓိဝစနံ။ တတ္ရာယံ ပဒတ္ထော – ဧတာယ လောကိယလောကုတ္တရမဂ္ဂက္ခဏေ ဥပ္ပဇ္ဇမာနာယ လီနုဒ္ဓစ္စပတိဋ္ဌာနာယူဟနကာမသုခတ္တကိလမထာနုယောဂဥစ္ဆေဒသသ္သတာဘိနိဝေသာဒိ- အနေကုပဒ္ဒဝပ္ပဋိပက္ခဘူတာယ သတိဓမ္မဝိစယဝီရိယပီတိပ္ပသ္သဒ္ဓိသမာဓုပေက္ခာသင္ခာတာယ ဓမ္မသာမဂ္ဂိယာ အရိယသာဝကော ဗုဇ္ဈတီတိ ကတ္ဝာ ဗောဓိ, ကိလေသသန္တာနနိဒ္ဒာယ ဥဋ္ဌဟတိ, စတ္တာရိ ဝာ အရိယသစ္စာနိ ပဋိဝိဇ္ဈတိ, နိဗ္ဗာနမေဝ ဝာ သစ္ဆိကရောတီတိ ဝုတ္တံ ဟောတိ။ ယထာဟ – ‘‘သတ္တ ဗောဇ္ဈင္ဂေ ဘာဝေတ္ဝာ အနုတ္တရံ သမ္မာသမ္ဗောဓိံ အဘိသမ္ဗုဒ္ဓော’’တိ။ ယထာဝုတ္တပ္ပကာရာယ ဝာ ဧတာယ ဓမ္မသာမဂ္ဂိယာ ဗုဇ္ဈတီတိ ကတ္ဝာ အရိယသာဝကောပိ ဗောဓိ။ ဣတိ တသ္သာ ဓမ္မသာမဂ္ဂိသင္ခာတာယ ဗောဓိယာ အင္ဂဘူတတ္တာ ဗောဇ္ဈင္ဂာ ဈာနင္ဂမဂ္ဂင္ဂာနိ ဝိယ, တသ္သ ဝာ ဗောဓီတိ လဒ္ဓဝောဟာရသ္သ အရိယသာဝကသ္သ အင္ဂဘူတတ္တာပိ ဗောဇ္ဈင္ဂာ သေနင္ဂရထင္ဂာဒယော ဝိယ။

    Tattha sattāti ūnādhikanivāraṇagaṇanaparicchedo. Bojjhaṅgāti satiādīnaṃ dhammānametaṃ adhivacanaṃ. Tatrāyaṃ padattho – etāya lokiyalokuttaramaggakkhaṇe uppajjamānāya līnuddhaccapatiṭṭhānāyūhanakāmasukhattakilamathānuyogaucchedasassatābhinivesādi- anekupaddavappaṭipakkhabhūtāya satidhammavicayavīriyapītippassaddhisamādhupekkhāsaṅkhātāya dhammasāmaggiyā ariyasāvako bujjhatīti katvā bodhi, kilesasantānaniddāya uṭṭhahati, cattāri vā ariyasaccāni paṭivijjhati, nibbānameva vā sacchikarotīti vuttaṃ hoti. Yathāha – ‘‘satta bojjhaṅge bhāvetvā anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho’’ti. Yathāvuttappakārāya vā etāya dhammasāmaggiyā bujjhatīti katvā ariyasāvakopi bodhi. Iti tassā dhammasāmaggisaṅkhātāya bodhiyā aṅgabhūtattā bojjhaṅgā jhānaṅgamaggaṅgāni viya, tassa vā bodhīti laddhavohārassa ariyasāvakassa aṅgabhūtattāpi bojjhaṅgā senaṅgarathaṅgādayo viya.

    အပိစ ‘‘ဗောဇ္ဈင္ဂာတိ ကေနဋ္ဌေန ဗောဇ္ဈင္ဂာ? ဗောဓာယ သံဝတ္တန္တီတိ ဗောဇ္ဈင္ဂာ, ဗုဇ္ဈန္တီတိ ဗောဇ္ဈင္ဂာ, အနုဗုဇ္ဈန္တီတိ ဗောဇ္ဈင္ဂာ, ပဋိဗုဇ္ဈန္တီတိ ဗောဇ္ဈင္ဂာ, သမ္ဗုဇ္ဈန္တီတိ ဗောဇ္ဈင္ဂာ’’တိ (ပဋိ. မ. ၂.၁၇) ဣမိနာပိ ပဋိသမ္ဘိဒာယံ ဝုတ္တေန ဝိဓိနာ ဗောဇ္ဈင္ဂာနံ ဗောဇ္ဈင္ဂဋ္ဌော ဝေဒိတဗ္ဗော။ ဧဝမိမေ သတ္တ ဗောဇ္ဈင္ဂေ ဘာဝေန္တော ဗဟုလီကရောန္တော န စိရသ္သေဝ ဧကန္တနိဗ္ဗိဒာဒိဂုဏပဋိလာဘီ ဟောတိ, တေန ဒိဋ္ဌေဝ ဓမ္မေ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတီတိ ဝုစ္စတိ ။ ဝုတ္တဉ္စေတံ ဘဂဝတာ –

    Apica ‘‘bojjhaṅgāti kenaṭṭhena bojjhaṅgā? Bodhāya saṃvattantīti bojjhaṅgā, bujjhantīti bojjhaṅgā, anubujjhantīti bojjhaṅgā, paṭibujjhantīti bojjhaṅgā, sambujjhantīti bojjhaṅgā’’ti (paṭi. ma. 2.17) imināpi paṭisambhidāyaṃ vuttena vidhinā bojjhaṅgānaṃ bojjhaṅgaṭṭho veditabbo. Evamime satta bojjhaṅge bhāvento bahulīkaronto na cirasseva ekantanibbidādiguṇapaṭilābhī hoti, tena diṭṭheva dhamme dukkhassantakaro hotīti vuccati . Vuttañcetaṃ bhagavatā –

    ‘‘သတ္တိမေ, ဘိက္ခဝေ, ဗောဇ္ဈင္ဂာ ဘာဝိတာ ဗဟုလီကတာ ဧကန္တနိဗ္ဗိဒာယ ဝိရာဂာယ နိရောဓာယ ဥပသမာယ အဘိညာယ သမ္ဗောဓာယ နိဗ္ဗာနာယ သံဝတ္တန္တီ’’တိ (သံ. နိ. ၅.၂၀၁)။

    ‘‘Sattime, bhikkhave, bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā ekantanibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattantī’’ti (saṃ. ni. 5.201).

    အဋ္ဌ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Aṭṭha nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဧဝံ ဣမိနာပိ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန အာရဒ္ဓစိတ္တော သတ္ထာ ဥတ္တရိံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ အဋ္ဌ နာမ ကိန္တိ? ထေရော ကိဉ္စာပိ မဟာပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေ အဋ္ဌ လောကဓမ္မာ ဝုတ္တာ, အပိစ ခော ပန ယေသု ဓမ္မေသု သုဘာဝိတစိတ္တော ဘိက္ခု ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ, တေ ဒသ္သေန္တော ‘‘အရိယာနိ အဋ္ဌ မဂ္ဂင္ဂာနီ’’တိ အဝတ္ဝာ ယသ္မာ အဋ္ဌင္ဂဝိနိမုတ္တော မဂ္ဂော နာမ နတ္ထိ, အဋ္ဌင္ဂမတ္တမေဝ တု မဂ္ဂော, တသ္မာ တမတ္ထံ သာဓေန္တော ဒေသနာဝိလာသေန အရိယော အဋ္ဌင္ဂိကော မဂ္ဂောတိ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ ဘဂဝတာပိ စာယမတ္ထော ဒေသနာနယော စ အနုမတော ဧဝ။ ယထာဟ –

    Evaṃ imināpi pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā uttariṃ pañhaṃ pucchati aṭṭha nāma kinti? Thero kiñcāpi mahāpañhabyākaraṇe aṭṭha lokadhammā vuttā, apica kho pana yesu dhammesu subhāvitacitto bhikkhu dukkhassantakaro hoti, te dassento ‘‘ariyāni aṭṭha maggaṅgānī’’ti avatvā yasmā aṭṭhaṅgavinimutto maggo nāma natthi, aṭṭhaṅgamattameva tu maggo, tasmā tamatthaṃ sādhento desanāvilāsena ariyo aṭṭhaṅgiko maggoti vissajjeti. Bhagavatāpi cāyamattho desanānayo ca anumato eva. Yathāha –

    ‘‘ပဏ္ဍိတာ ဂဟပတယော ကဇင္ဂလိကာ ဘိက္ခုနီ။ပေ.။ အဟမ္ပိ ဧဝမေဝ ဗ္ယာကရေယ္ယံ, ယထာ တံ ကဇင္ဂလိကာယ ဘိက္ခုနိယာ ဗ္ယာကတ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၈)။

    ‘‘Paṇḍitā gahapatayo kajaṅgalikā bhikkhunī…pe… ahampi evameva byākareyyaṃ, yathā taṃ kajaṅgalikāya bhikkhuniyā byākata’’nti (a. ni. 10.28).

    တာယ စ ဧဝံ ဗ္ယာကတံ –

    Tāya ca evaṃ byākataṃ –

    ‘‘အဋ္ဌသု, အာဝုသော, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ သုဘာဝိတစိတ္တော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘အဋ္ဌ ပဉ္ဟာ, အဋ္ဌ ဥဒ္ဒေသာ, အဋ္ဌ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ ဘဂဝတာ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၈)။

    ‘‘Aṭṭhasu, āvuso, dhammesu bhikkhu sammā subhāvitacitto…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Aṭṭha pañhā, aṭṭha uddesā, aṭṭha veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ bhagavatā, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.28).

    ဧဝမယံ အတ္ထော စ ဒေသနာနယော စ ဘဂဝတာ အနုမတော ဧဝာတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။

    Evamayaṃ attho ca desanānayo ca bhagavatā anumato evāti veditabbo.

    တတ္ထ အရိယောတိ နိဗ္ဗာနတ္ထိကေဟိ အဘိဂန္တဗ္ဗော, အပိစ အာရကာ ကိလေသေဟိ ဝတ္တနတော, အရိယဘာဝကရဏတော, အရိယဖလပဋိလာဘတော စာပိ အရိယောတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ အဋ္ဌ အင္ဂာနိ အသ္သာတိ အဋ္ဌင္ဂိကော။ သ္ဝာယံ စတုရင္ဂိကာ ဝိယ သေနာ, ပဉ္စင္ဂိကံ ဝိယ စ တူရိယံ အင္ဂဝိနိဗ္ဘောဂေန အနုပလဗ္ဘသဘာဝတော အင္ဂမတ္တမေဝာတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ မဂ္ဂတိ ဣမိနာ နိဗ္ဗာနံ, သယံ ဝာ မဂ္ဂတိ, ကိလေသေ မာရေန္တော ဝာ ဂစ္ဆတီတိ မဂ္ဂော

    Tattha ariyoti nibbānatthikehi abhigantabbo, apica ārakā kilesehi vattanato, ariyabhāvakaraṇato, ariyaphalapaṭilābhato cāpi ariyoti veditabbo. Aṭṭha aṅgāni assāti aṭṭhaṅgiko. Svāyaṃ caturaṅgikā viya senā, pañcaṅgikaṃ viya ca tūriyaṃ aṅgavinibbhogena anupalabbhasabhāvato aṅgamattamevāti veditabbo. Maggati iminā nibbānaṃ, sayaṃ vā maggati, kilese mārento vā gacchatīti maggo.

    ဧဝမဋ္ဌပ္ပဘေဒဉ္စိမံ အဋ္ဌင္ဂိကံ မဂ္ဂံ ဘာဝေန္တော ဘိက္ခု အဝိဇ္ဇံ ဘိန္ဒတိ, ဝိဇ္ဇံ ဥပ္ပာဒေတိ, နိဗ္ဗာနံ သစ္ဆိကရောတိ, တေန ဒိဋ္ဌေဝ ဓမ္မေ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတီတိ ဝုစ္စတိ။ ဝုတ္တဉ္ဟေတံ –

    Evamaṭṭhappabhedañcimaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento bhikkhu avijjaṃ bhindati, vijjaṃ uppādeti, nibbānaṃ sacchikaroti, tena diṭṭheva dhamme dukkhassantakaro hotīti vuccati. Vuttañhetaṃ –

    ‘‘သေယ္ယထာပိ, ဘိက္ခဝေ, သာလိသူကံ ဝာ ယဝသူကံ ဝာ သမ္မာ ပဏိဟိတံ ဟတ္ထေန ဝာ ပာဒေန ဝာ အက္ကန္တံ ဟတ္ထံ ဝာ ပာဒံ ဝာ ဘေစ္ဆတိ, လောဟိတံ ဝာ ဥပ္ပာဒေသ္သတီတိ ဌာနမေတံ ဝိဇ္ဇတိ။ တံ ကိသ္သ ဟေတု? သမ္မာ ပဏိဟိတတ္တာ, ဘိက္ခဝေ, သူကသ္သ, ဧဝမေဝ ခော, ဘိက္ခဝေ , သော ဝတ ဘိက္ခု သမ္မာ ပဏိဟိတာယ ဒိဋ္ဌိယာ သမ္မာ ပဏိဟိတာယ မဂ္ဂဘာဝနာယ အဝိဇ္ဇံ ဘေစ္ဆတိ, ဝိဇ္ဇံ ဥပ္ပာဒေသ္သတိ, နိဗ္ဗာနံ သစ္ဆိကရိသ္သတီတိ ဌာနမေတံ ဝိဇ္ဇတီ’’တိ (အ. နိ. ၁.၄၂)။

    ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, sālisūkaṃ vā yavasūkaṃ vā sammā paṇihitaṃ hatthena vā pādena vā akkantaṃ hatthaṃ vā pādaṃ vā bhecchati, lohitaṃ vā uppādessatīti ṭhānametaṃ vijjati. Taṃ kissa hetu? Sammā paṇihitattā, bhikkhave, sūkassa, evameva kho, bhikkhave , so vata bhikkhu sammā paṇihitāya diṭṭhiyā sammā paṇihitāya maggabhāvanāya avijjaṃ bhecchati, vijjaṃ uppādessati, nibbānaṃ sacchikarissatīti ṭhānametaṃ vijjatī’’ti (a. ni. 1.42).

    နဝ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Nava nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဣမိနာပိ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန အာရဒ္ဓစိတ္တော သတ္ထာ ဥတ္တရိံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ နဝ နာမ ကိန္တိ? ထေရော နဝဣတိ ပစ္စနုဘာသိတ္ဝာ ‘‘သတ္တာဝာသာ’’တိ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ တတ္ထ နဝာတိ ဂဏနပရိစ္ဆေဒော။ သတ္တာတိ ဇီဝိတိန္ဒ္ရိယပ္ပဋိဗဒ္ဓေ ခန္ဓေ ဥပာဒာယ ပညတ္တာ ပာဏိနော ပဏ္ဏတ္တိ ဝာ။ အာဝာသာတိ အာဝသန္တိ ဧတေသူတိ အာဝာသာ, သတ္တာနံ အာဝာသာ သတ္တာဝာသာ။ ဧသ ဒေသနာမဂ္ဂော, အတ္ထတော ပန နဝဝိဓာနံ သတ္တာနမေတံ အဓိဝစနံ။ ယထာဟ –

    Imināpi pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā uttariṃ pañhaṃ pucchati nava nāma kinti? Thero navaiti paccanubhāsitvā ‘‘sattāvāsā’’ti vissajjeti. Tattha navāti gaṇanaparicchedo. Sattāti jīvitindriyappaṭibaddhe khandhe upādāya paññattā pāṇino paṇṇatti vā. Āvāsāti āvasanti etesūti āvāsā, sattānaṃ āvāsā sattāvāsā. Esa desanāmaggo, atthato pana navavidhānaṃ sattānametaṃ adhivacanaṃ. Yathāha –

    ‘‘သန္တာဝုသော, သတ္တာ နာနတ္တကာယာ နာနတ္တသညိနော, သေယ္ယထာပိ မနုသ္သာ ဧကစ္စေ စ ဒေဝာ ဧကစ္စေ စ ဝိနိပာတိကာ, အယံ ပဌမော သတ္တာဝာသော။ သန္တာဝုသော, သတ္တာ နာနတ္တကာယာ ဧကတ္တသညိနော, သေယ္ယထာပိ, ဒေဝာ ဗ္ရဟ္မကာယိကာ, ပဌမာဘိနိဗ္ဗတ္တာ, အယံ ဒုတိယော သတ္တာဝာသော။ သန္တာဝုသော, သတ္တာ ဧကတ္တကာယာ နာနတ္တသညိနော, သေယ္ယထာပိ, ဒေဝာ အာဘသ္သရာ, အယံ တတိယော သတ္တာဝာသော။ သန္တာဝုသော, သတ္တာ ဧကတ္တကာယာ ဧကတ္တသညိနော, သေယ္ယထာပိ, ဒေဝာ သုဘကိဏ္ဟာ, အယံ စတုတ္ထော သတ္တာဝာသော။ သန္တာဝုသော, သတ္တာ အသညိနော အပ္ပဋိသံဝေဒိနော, သေယ္ယထာပိ, ဒေဝာ အသညသတ္တာ, အယံ ပဉ္စမော သတ္တာဝာသော။ သန္တာဝုသော, သတ္တာ သဗ္ဗသော ရူပသညာနံ။ပေ.။ အာကာသာနဉ္စာယတနူပဂာ , အယံ ဆဋ္ဌော သတ္တာဝာသော။ သန္တာဝုသော, သတ္တာ။ပေ.။ ဝိညာဏဉ္စာယတနူပဂာ, အယံ သတ္တမော သတ္တာဝာသော။ သန္တာဝုသော, သတ္တာ။ပေ.။ အာကိဉ္စညာယတနူပဂာ, အယံ အဋ္ဌမော သတ္တာဝာသော။ သန္တာဝုသော, သတ္တာ။ပေ.။ နေဝသညာနာသညာယတနူပဂာ, အယံ နဝမော သတ္တာဝာသော’’တိ (ဒီ. နိ. ၃.၃၄၁)။

    ‘‘Santāvuso, sattā nānattakāyā nānattasaññino, seyyathāpi manussā ekacce ca devā ekacce ca vinipātikā, ayaṃ paṭhamo sattāvāso. Santāvuso, sattā nānattakāyā ekattasaññino, seyyathāpi, devā brahmakāyikā, paṭhamābhinibbattā, ayaṃ dutiyo sattāvāso. Santāvuso, sattā ekattakāyā nānattasaññino, seyyathāpi, devā ābhassarā, ayaṃ tatiyo sattāvāso. Santāvuso, sattā ekattakāyā ekattasaññino, seyyathāpi, devā subhakiṇhā, ayaṃ catuttho sattāvāso. Santāvuso, sattā asaññino appaṭisaṃvedino, seyyathāpi, devā asaññasattā, ayaṃ pañcamo sattāvāso. Santāvuso, sattā sabbaso rūpasaññānaṃ…pe… ākāsānañcāyatanūpagā , ayaṃ chaṭṭho sattāvāso. Santāvuso, sattā…pe… viññāṇañcāyatanūpagā, ayaṃ sattamo sattāvāso. Santāvuso, sattā…pe… ākiñcaññāyatanūpagā, ayaṃ aṭṭhamo sattāvāso. Santāvuso, sattā…pe… nevasaññānāsaññāyatanūpagā, ayaṃ navamo sattāvāso’’ti (dī. ni. 3.341).

    ပုရိမနယေနေဝ စေတ္ထ ‘‘နဝ သတ္တာဝာသာ’’တိ ဝုတ္တံ, န အညေသံ နဝန္နမဘာဝတော။ ယထာဟ –

    Purimanayeneva cettha ‘‘nava sattāvāsā’’ti vuttaṃ, na aññesaṃ navannamabhāvato. Yathāha –

    ‘‘နဝသု, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု နဝသု? နဝသု သတ္တာဝာသေသု။ ဣမေသု ခော, ဘိက္ခဝေ, နဝသု ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘နဝ ပဉ္ဟာ , နဝ ဥဒ္ဒေသာ, နဝ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၇)။

    ‘‘Navasu, bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. Katamesu navasu? Navasu sattāvāsesu. Imesu kho, bhikkhave, navasu dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. ‘Nava pañhā , nava uddesā, nava veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.27).

    ဧတ္ထ စ ‘‘နဝ ဓမ္မာ ပရိညေယ္ယာ။ ကတမေ နဝ? နဝ သတ္တာဝာသာ’’တိ (ဒီ. နိ. ၃.၃၅၉) ဝစနတော နဝသု သတ္တာဝာသေသု ဉာတပရိညာယ ဓုဝသုဘသုခတ္တဘာဝဒသ္သနံ ပဟာယ သုဒ္ဓသင္ခာရပုဉ္ဇမတ္တဒသ္သနေန နိဗ္ဗိန္ဒမာနော တီရဏပရိညာယ အနိစ္စာနုပသ္သနေန ဝိရဇ္ဇမာနော ဒုက္ခာနုပသ္သနေန ဝိမုစ္စမာနော အနတ္တာနုပသ္သနေန သမ္မာ ပရိယန္တဒသ္သာဝီ ပဟာနပရိညာယ သမ္မတ္တမဘိသမေစ္စ ဒိဋ္ဌေဝ ဓမ္မေ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ တေနေတံ ဝုတ္တံ –

    Ettha ca ‘‘nava dhammā pariññeyyā. Katame nava? Nava sattāvāsā’’ti (dī. ni. 3.359) vacanato navasu sattāvāsesu ñātapariññāya dhuvasubhasukhattabhāvadassanaṃ pahāya suddhasaṅkhārapuñjamattadassanena nibbindamāno tīraṇapariññāya aniccānupassanena virajjamāno dukkhānupassanena vimuccamāno anattānupassanena sammā pariyantadassāvī pahānapariññāya sammattamabhisamecca diṭṭheva dhamme dukkhassantakaro hoti. Tenetaṃ vuttaṃ –

    ‘‘နဝသု, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒိဋ္ဌေဝ ဓမ္မေ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု နဝသု? နဝသု သတ္တာဝာသေသူ’’တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၇)။

    ‘‘Navasu, bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… diṭṭheva dhamme dukkhassantakaro hoti. Katamesu navasu? Navasu sattāvāsesū’’ti (a. ni. 10.27).

    ဒသ နာမ ကိန္တိပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ

    Dasa nāma kintipañhavaṇṇanā

    ဧဝံ ဣမိနာပိ ပဉ္ဟဗ္ယာကရဏေန အာရဒ္ဓစိတ္တော သတ္ထာ ဥတ္တရိံ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆတိ ဒသ နာမ ကိန္တိ? တတ္ထ ကိဉ္စာပိ ဣမသ္သ ပဉ္ဟသ္သ ဣတော အညတ္ရ ဝေယ္ယာကရဏေသု ဒသ အကုသလကမ္မပထာ ဝုတ္တာ။ ယထာဟ –

    Evaṃ imināpi pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā uttariṃ pañhaṃ pucchati dasa nāma kinti? Tattha kiñcāpi imassa pañhassa ito aññatra veyyākaraṇesu dasa akusalakammapathā vuttā. Yathāha –

    ‘‘ဒသသု, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ.။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ကတမေသု ဒသသု? ဒသသု အကုသလကမ္မပထေသု။ ဣမေသု ခော, ဘိက္ခဝေ, ဒသသု ဓမ္မေသု ဘိက္ခု သမ္မာ နိဗ္ဗိန္ဒမာနော။ပေ. ။ ဒုက္ခသ္သန္တကရော ဟောတိ။ ‘ဒသ ပဉ္ဟာ ဒသ ဥဒ္ဒေသာ ဒသ ဝေယ္ယာကရဏာနီ’တိ ဣတိ ယံ တံ ဝုတ္တံ, ဣဒမေတံ ပဋိစ္စ ဝုတ္တ’’န္တိ (အ. နိ. ၁၀.၂၇)။

    ‘‘Dasasu, bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe… dukkhassantakaro hoti. Katamesu dasasu? Dasasu akusalakammapathesu. Imesu kho, bhikkhave, dasasu dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno…pe. … dukkhassantakaro hoti. ‘Dasa pañhā dasa uddesā dasa veyyākaraṇānī’ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vutta’’nti (a. ni. 10.27).

    ဣဓ ပန ယသ္မာ အယမာယသ္မာ အတ္တာနံ အနုပနေတ္ဝာ အညံ ဗ္ယာကာတုကာမော, ယသ္မာ ဝာ ဣမိနာ ပရိယာယေန ဗ္ယာကတံ သုဗ္ယာကတမေဝ ဟောတိ, တသ္မာ ယေဟိ ဒသဟိ အင္ဂေဟိ သမန္နာဂတော အရဟာတိ ပဝုစ္စတိ, တေသံ အဓိဂမံ ဒီပေန္တော ဒသဟင္ဂေဟိ သမန္နာဂတော အရဟာတိ ပဝုစ္စတီတိ ပုဂ္ဂလာဓိဋ္ဌာနာယ ဒေသနာယ ဝိသ္သဇ္ဇေတိ။ ယတော ဧတ္ထ ယေဟိ ဒသဟိ အင္ဂေဟိ သမန္နာဂတော အရဟာတိ ပဝုစ္စတိ, တာနိ ဒသင္ဂာနိ ‘‘ဒသ နာမ ကိ’’န္တိ ပုဋ္ဌေန ထေရေန နိဒ္ဒိဋ္ဌာနီတိ ဝေဒိတဗ္ဗာနိ။ တာနိ စ ဒသ –

    Idha pana yasmā ayamāyasmā attānaṃ anupanetvā aññaṃ byākātukāmo, yasmā vā iminā pariyāyena byākataṃ subyākatameva hoti, tasmā yehi dasahi aṅgehi samannāgato arahāti pavuccati, tesaṃ adhigamaṃ dīpento dasahaṅgehi samannāgato arahāti pavuccatīti puggalādhiṭṭhānāya desanāya vissajjeti. Yato ettha yehi dasahi aṅgehi samannāgato arahāti pavuccati, tāni dasaṅgāni ‘‘dasa nāma ki’’nti puṭṭhena therena niddiṭṭhānīti veditabbāni. Tāni ca dasa –

    ‘‘အသေခော အသေခောတိ, ဘန္တေ, ဝုစ္စတိ, ကိတ္တာဝတာ နု ခော, ဘန္တေ, ဘိက္ခု အသေခော ဟောတီတိ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု အသေခာယ သမ္မာဒိဋ္ဌိယာ သမန္နာဂတော ဟောတိ, အသေခေန သမ္မာသင္ကပ္ပေန သမန္နာဂတော ဟောတိ, အသေခာယ သမ္မာဝာစာယ သမန္နာဂတော ဟောတိ, အသေခေန သမ္မာကမ္မန္တေန သမန္နာဂတော ဟောတိ, အသေခေန သမ္မာအာဇီဝေန သမန္နာဂတော ဟောတိ, အသေခေန သမ္မာဝာယာမေန သမန္နာဂတော ဟောတိ, အသေခာယ သမ္မာသတိယာ သမန္နာဂတော ဟောတိ, အသေခေန သမ္မာသမာဓိနာ သမန္နာဂတော ဟောတိ, အသေခေန သမ္မာဉာဏေန သမန္နာဂတော ဟောတိ, အသေခာယ သမ္မာဝိမုတ္တိယာ သမန္နာဂတော ဟောတိ။ ဧဝံ ခော, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု အသေခော ဟောတီ’’တိ (အ. နိ. ၁၀.၁၁၁)။ –

    ‘‘Asekho asekhoti, bhante, vuccati, kittāvatā nu kho, bhante, bhikkhu asekho hotīti? Idha, bhikkhave, bhikkhu asekhāya sammādiṭṭhiyā samannāgato hoti, asekhena sammāsaṅkappena samannāgato hoti, asekhāya sammāvācāya samannāgato hoti, asekhena sammākammantena samannāgato hoti, asekhena sammāājīvena samannāgato hoti, asekhena sammāvāyāmena samannāgato hoti, asekhāya sammāsatiyā samannāgato hoti, asekhena sammāsamādhinā samannāgato hoti, asekhena sammāñāṇena samannāgato hoti, asekhāya sammāvimuttiyā samannāgato hoti. Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu asekho hotī’’ti (a. ni. 10.111). –

    ဧဝမာဒီသု သုတ္တေသု ဝုတ္တနယေနေဝ ဝေဒိတဗ္ဗာနီတိ။

    Evamādīsu suttesu vuttanayeneva veditabbānīti.

    ပရမတ္ထဇောတိကာယ ခုဒ္ဒကပာဌ-အဋ္ဌကထာယ

    Paramatthajotikāya khuddakapāṭha-aṭṭhakathāya

    ကုမာရပဉ္ဟဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Kumārapañhavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ခုဒ္ဒကပာဌပာဠိ • Khuddakapāṭhapāḷi / ၄. ကုမာရပဉ္ဟာ • 4. Kumārapañhā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact