Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౫౧౨] ౨. కుమ్భజాతకవణ్ణనా

    [512] 2. Kumbhajātakavaṇṇanā

    కో పాతురాసీతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో విసాఖాయ సహాయికా సురాపీతా పఞ్చసతా ఇత్థియో ఆరబ్భ కథేసి. సావత్థియం కిర సురాఛణే సఙ్ఘుట్ఠే తా పఞ్చసతా ఇత్థియో సామికానం ఛణే కీళమానానం తిక్ఖసురం పటియాదేత్వా ‘‘ఛణం కీళిస్సామా’’తి సబ్బాపి విసాఖాయ సన్తికం గన్త్వా ‘‘సహాయికే ఛణం కీళిస్సామా’’తి వత్వా ‘‘అయం సురాఛణో, న అహం సురం పివిస్సామీ’’తి వుత్తే – ‘‘తుమ్హే సమ్మాసమ్బుద్ధస్స దానం దేథ, మయం ఛణం కరిస్సామా’’తి ఆహంసు. సా ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛిత్వా తా ఉయ్యోజేత్వా సత్థారం నిమన్తాపేత్వా మహాదానం పవత్తేత్వా బహుం గన్ధమాలం ఆదాయ సాయన్హసమయే ధమ్మకథం సోతుం తాహి పరివుతా జేతవనం అగమాసి. తా పనిత్థియో సురం పివమానావ తాయ సద్ధిం గన్త్వా ద్వారకోట్ఠకే ఠత్వా సురం పివిత్వావ తాయ సద్ధిం సత్థు సన్తికం అగమంసు. విసాఖా సత్థారం వన్దిత్వా ఏకమన్తం నిసీది, ఇతరాసు ఏకచ్చా సత్థు సన్తికేయేవ నచ్చింసు, ఏకచ్చా గాయింసు, ఏకచ్చా హత్థకుక్కుచ్చపాదకుక్కుచ్చాని, ఏకచ్చా కలహం అకంసు.

    Kopāturāsīti idaṃ satthā jetavane viharanto visākhāya sahāyikā surāpītā pañcasatā itthiyo ārabbha kathesi. Sāvatthiyaṃ kira surāchaṇe saṅghuṭṭhe tā pañcasatā itthiyo sāmikānaṃ chaṇe kīḷamānānaṃ tikkhasuraṃ paṭiyādetvā ‘‘chaṇaṃ kīḷissāmā’’ti sabbāpi visākhāya santikaṃ gantvā ‘‘sahāyike chaṇaṃ kīḷissāmā’’ti vatvā ‘‘ayaṃ surāchaṇo, na ahaṃ suraṃ pivissāmī’’ti vutte – ‘‘tumhe sammāsambuddhassa dānaṃ detha, mayaṃ chaṇaṃ karissāmā’’ti āhaṃsu. Sā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā tā uyyojetvā satthāraṃ nimantāpetvā mahādānaṃ pavattetvā bahuṃ gandhamālaṃ ādāya sāyanhasamaye dhammakathaṃ sotuṃ tāhi parivutā jetavanaṃ agamāsi. Tā panitthiyo suraṃ pivamānāva tāya saddhiṃ gantvā dvārakoṭṭhake ṭhatvā suraṃ pivitvāva tāya saddhiṃ satthu santikaṃ agamaṃsu. Visākhā satthāraṃ vanditvā ekamantaṃ nisīdi, itarāsu ekaccā satthu santikeyeva nacciṃsu, ekaccā gāyiṃsu, ekaccā hatthakukkuccapādakukkuccāni, ekaccā kalahaṃ akaṃsu.

    సత్థా తాసం సంవేగజననత్థాయ భముకలోమతో రంసీ విస్సజ్జేసి, అన్ధకారతిమిసా అహోసి. తా భీతా అహేసుం మరణభయతజ్జితా, తేన తాసం సురా జీరి. సత్థా నిసిన్నపల్లఙ్కే అన్తరహితో సినేరుముద్ధని ఠత్వా ఉణ్ణలోమతో రంసీ విస్సజ్జేసి, చన్దసూరియసహస్సుగ్గమనం వియ అహోసి. సత్థా తత్థ ఠితోవ తాసం సంవేగజననత్థాయ –

    Satthā tāsaṃ saṃvegajananatthāya bhamukalomato raṃsī vissajjesi, andhakāratimisā ahosi. Tā bhītā ahesuṃ maraṇabhayatajjitā, tena tāsaṃ surā jīri. Satthā nisinnapallaṅke antarahito sinerumuddhani ṭhatvā uṇṇalomato raṃsī vissajjesi, candasūriyasahassuggamanaṃ viya ahosi. Satthā tattha ṭhitova tāsaṃ saṃvegajananatthāya –

    ‘‘కో ను హాసో కిమానన్దో, నిచ్చం పజ్జలితే సతి;

    ‘‘Ko nu hāso kimānando, niccaṃ pajjalite sati;

    అన్ధకారేన ఓనద్ధా, పదీపం న గవేసథా’’తి. (ధ॰ ప॰ ౧౪౬) –

    Andhakārena onaddhā, padīpaṃ na gavesathā’’ti. (dha. pa. 146) –

    ఇమం గాథమాహ. గాథాపరియోసానే తా పఞ్చసతాపి సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహింసు. సత్థా ఆగన్త్వా గన్ధకుటిఛాయాయ బుద్ధాసనే నిసీది. అథ నం విసాఖా వన్దిత్వా, ‘‘భన్తే, ఇదం హిరోత్తప్పభేదకం సురాపానం నామ కదా ఉప్పన్న’’న్తి పుచ్ఛి. సో తస్సా ఆచిక్ఖన్తో అతీతం ఆహరి.

    Imaṃ gāthamāha. Gāthāpariyosāne tā pañcasatāpi sotāpattiphale patiṭṭhahiṃsu. Satthā āgantvā gandhakuṭichāyāya buddhāsane nisīdi. Atha naṃ visākhā vanditvā, ‘‘bhante, idaṃ hirottappabhedakaṃ surāpānaṃ nāma kadā uppanna’’nti pucchi. So tassā ācikkhanto atītaṃ āhari.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే ఏకో కాసిరట్ఠవాసీ సురో నామ వనచరకో భణ్డపరియేసనత్థాయ హిమవన్తం అగమాసి. తత్థేకో రుక్ఖో ఉగ్గన్త్వా పోరిసమత్తే ఠానే తిధాకప్పో అహోసి. తస్స తిణ్ణం కప్పానం అన్తరే చాటిప్పమాణో ఆవాటో అహోసి. సో దేవే వస్సన్తే ఉదకేన పూరితో, తం పరివారేత్వా హరీతకీ ఆమలకీ మరిచగచ్ఛో చ అహోసి , తేసం పక్కాని ఫలాని ఛిజ్జిత్వా తత్థ పతన్తి. తస్సావిదూరే సయంజాతసాలి జాతో, తతో సువకా సాలిసీసాని ఆహరిత్వా తస్మిం రుక్ఖే నిసీదిత్వా ఖాదన్తి. తేసం ఖాదమానానం సాలీపి తణ్డులాపి తత్థ పతన్తి. ఇతి తం ఉదకం సూరియసన్తాపేన పచ్చమానం రసం లోహితవణ్ణం అహోసి. నిదాఘసమయే పిపాసితా సకుణగణా ఆగన్త్వా తం పివిత్వా మత్తా పరివత్తిత్వా రుక్ఖమూలే పతింసు, తస్మిం థోకం నిద్దాయిత్వా వికూజమానా పక్కమన్తి. రుక్ఖసునఖమక్కటాదీసుపి ఏసేవ నయో. వనచరకో తం దిస్వా ‘‘సచే ఇదం విసం భవేయ్య, ఇమే మరేయ్యుం, ఇమే పన థోకం నిద్దాయిత్వా యథాసుఖం గచ్ఛన్తి, నయిదం విస’’న్తి సయం పివిత్వా మత్తో హుత్వా మంసం ఖాదితుకామో అహోసి. తతో అగ్గిం కత్వా రుక్ఖమూలే పతితే తిత్తిరకుక్కుటాదయో మారేత్వా మంసం అఙ్గారే పచిత్వా ఏకేన హత్థేన నచ్చన్తో ఏకేన మంసం ఖాదన్తో ఏకాహద్వీహం తత్థేవ అహోసి.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente eko kāsiraṭṭhavāsī suro nāma vanacarako bhaṇḍapariyesanatthāya himavantaṃ agamāsi. Tattheko rukkho uggantvā porisamatte ṭhāne tidhākappo ahosi. Tassa tiṇṇaṃ kappānaṃ antare cāṭippamāṇo āvāṭo ahosi. So deve vassante udakena pūrito, taṃ parivāretvā harītakī āmalakī maricagaccho ca ahosi , tesaṃ pakkāni phalāni chijjitvā tattha patanti. Tassāvidūre sayaṃjātasāli jāto, tato suvakā sālisīsāni āharitvā tasmiṃ rukkhe nisīditvā khādanti. Tesaṃ khādamānānaṃ sālīpi taṇḍulāpi tattha patanti. Iti taṃ udakaṃ sūriyasantāpena paccamānaṃ rasaṃ lohitavaṇṇaṃ ahosi. Nidāghasamaye pipāsitā sakuṇagaṇā āgantvā taṃ pivitvā mattā parivattitvā rukkhamūle patiṃsu, tasmiṃ thokaṃ niddāyitvā vikūjamānā pakkamanti. Rukkhasunakhamakkaṭādīsupi eseva nayo. Vanacarako taṃ disvā ‘‘sace idaṃ visaṃ bhaveyya, ime mareyyuṃ, ime pana thokaṃ niddāyitvā yathāsukhaṃ gacchanti, nayidaṃ visa’’nti sayaṃ pivitvā matto hutvā maṃsaṃ khāditukāmo ahosi. Tato aggiṃ katvā rukkhamūle patite tittirakukkuṭādayo māretvā maṃsaṃ aṅgāre pacitvā ekena hatthena naccanto ekena maṃsaṃ khādanto ekāhadvīhaṃ tattheva ahosi.

    తతో పన అవిదూరే ఏకో వరుణో నామ తాపసో వసతి. వనచరకో అఞ్ఞదాపి తస్స సన్తికం గచ్ఛతి. అథస్స ఏతదహోసి – ‘‘ఇదం పానం తాపసేన సద్ధిం పివిస్సామీ’’తి. సో ఏకం వేళునాళికం పూరేత్వా పక్కమంసేన సద్ధిం ఆహరిత్వా పణ్ణసాలం గన్త్వా, ‘‘భన్తే, ఇమం పివథా’’తి వత్వా ఉభోపి మంసం ఖాదన్తా పివింసు. ఇతి సురేన చ వరుణేన చ దిట్ఠత్తా తస్స పానస్స ‘‘సురా’’తి చ ‘‘వరుణా’’తి చ నామం జాతం. తే ఉభోపి ‘‘అత్థేసో ఉపాయో’’తి వేళునాళియో పూరేత్వా కాజేనాదాయ పచ్చన్తనగరం గన్త్వా ‘‘పానకారకా నామ ఆగతా’’తి రఞ్ఞో ఆరోచాపేసుం. రాజా నే పక్కోసాపేసి, తే తస్స పానం ఉపనేసుం. రాజా ద్వే తయో వారే పివిత్వా మజ్జి, తస్స తం ఏకాహద్వీహమత్తమేవ అహోసి. అథ నే ‘‘అఞ్ఞమ్పి అత్థీ’’తి పుచ్ఛి. ‘‘అత్థి, దేవా’’తి. ‘‘కుహి’’న్తి? ‘‘హిమవన్తే దేవా’’తి. ‘‘తేన హి ఆనేథా’’తి. తే గన్త్వా ఏకద్వే వారే ఆనేత్వా ‘‘నిబద్ధం గన్తుం న సక్ఖిస్సామా’’తి సమ్భారే సల్లక్ఖేత్వా తస్స రుక్ఖస్స తచం ఆదిం కత్వా సబ్బసమ్భారే పక్ఖిపిత్వా నగరే సురం కరింసు. నాగరా సురం పివిత్వా పమాదం ఆపన్నా దుగ్గతా అహేసుం, నగరం సుఞ్ఞం వియ అహోసి, తేన పానకారకా తతో పలాయిత్వా బారాణసిం గన్త్వా ‘‘పానకారకా ఆగతా’’తి రఞ్ఞో ఆరోచాపేసుం. రాజా నే పక్కోసాపేత్వా పరిబ్బయం అదాసి. తే తత్థాపి సురం అకంసు, తమ్పి నగరం తథేవ వినస్సి, తతో పలాయిత్వా సాకేతం, సాకేతతో సావత్థిం అగమంసు.

    Tato pana avidūre eko varuṇo nāma tāpaso vasati. Vanacarako aññadāpi tassa santikaṃ gacchati. Athassa etadahosi – ‘‘idaṃ pānaṃ tāpasena saddhiṃ pivissāmī’’ti. So ekaṃ veḷunāḷikaṃ pūretvā pakkamaṃsena saddhiṃ āharitvā paṇṇasālaṃ gantvā, ‘‘bhante, imaṃ pivathā’’ti vatvā ubhopi maṃsaṃ khādantā piviṃsu. Iti surena ca varuṇena ca diṭṭhattā tassa pānassa ‘‘surā’’ti ca ‘‘varuṇā’’ti ca nāmaṃ jātaṃ. Te ubhopi ‘‘attheso upāyo’’ti veḷunāḷiyo pūretvā kājenādāya paccantanagaraṃ gantvā ‘‘pānakārakā nāma āgatā’’ti rañño ārocāpesuṃ. Rājā ne pakkosāpesi, te tassa pānaṃ upanesuṃ. Rājā dve tayo vāre pivitvā majji, tassa taṃ ekāhadvīhamattameva ahosi. Atha ne ‘‘aññampi atthī’’ti pucchi. ‘‘Atthi, devā’’ti. ‘‘Kuhi’’nti? ‘‘Himavante devā’’ti. ‘‘Tena hi ānethā’’ti. Te gantvā ekadve vāre ānetvā ‘‘nibaddhaṃ gantuṃ na sakkhissāmā’’ti sambhāre sallakkhetvā tassa rukkhassa tacaṃ ādiṃ katvā sabbasambhāre pakkhipitvā nagare suraṃ kariṃsu. Nāgarā suraṃ pivitvā pamādaṃ āpannā duggatā ahesuṃ, nagaraṃ suññaṃ viya ahosi, tena pānakārakā tato palāyitvā bārāṇasiṃ gantvā ‘‘pānakārakā āgatā’’ti rañño ārocāpesuṃ. Rājā ne pakkosāpetvā paribbayaṃ adāsi. Te tatthāpi suraṃ akaṃsu, tampi nagaraṃ tatheva vinassi, tato palāyitvā sāketaṃ, sāketato sāvatthiṃ agamaṃsu.

    తదా సావత్థియం సబ్బమిత్తో నామ రాజా అహోసి. సో తేసం సఙ్గహం కత్వా ‘‘కేన వో అత్థో’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘సమ్భారమూలేన చేవ సాలిపిట్ఠేన చ పఞ్చహి చాటిసతేహి చా’’తి వుత్తే సబ్బం దాపేసి. తే పఞ్చసు చాటిసతేసు సురం సణ్ఠాపేత్వా మూసికభయేన చాటిరక్ఖణత్థాయ ఏకేకాయ చాటియా సన్తికే ఏకేకం బిళారం బన్ధింసు. తే పచ్చిత్వా ఉత్తరణకాలే చాటికుచ్ఛీసు పగ్ఘరన్తం సురం పివిత్వా మత్తా నిద్దాయింసు. మూసికా ఆగన్త్వా తేసం కణ్ణనాసికదాఠికనఙ్గుట్ఠే ఖాదిత్వా అగమంసు. ‘‘బిళారా సురం పివిత్వా మతా’’తి ఆయుత్తకపురిసా రఞ్ఞో ఆరోచేసుం. రాజా ‘‘విసకారకా ఏతే భవిస్సన్తీ’’తి తేసం ద్విన్నమ్పి జనానం సీసాని ఛిన్దాపేసి. తే ‘‘సురం దేవ, మధురం దేవా’’తి విరవన్తావ మరింసు. రాజా తే మారాపేత్వా ‘‘చాటియో భిన్దథా’’తి ఆణాపేసి. బిళారాపి సురాయ జిణ్ణాయ ఉట్ఠహిత్వా కీళన్తా విచరింసు, తే దిస్వా రఞ్ఞో ఆరోచేసుం. రాజా ‘‘సచే విసం అస్స, ఏతే మరేయ్యుం, మధురేనేవ భవితబ్బం, పివిస్సామి న’’న్తి నగరం అలఙ్కారాపేత్వా రాజఙ్గణే మణ్డపం కారాపేత్వా అలఙ్కతమణ్డపే సముస్సితసేతచ్ఛత్తే రాజపల్లఙ్కే నిసీదిత్వా అమచ్చగణపరివుతో సురం పాతుం ఆరభి.

    Tadā sāvatthiyaṃ sabbamitto nāma rājā ahosi. So tesaṃ saṅgahaṃ katvā ‘‘kena vo attho’’ti pucchitvā ‘‘sambhāramūlena ceva sālipiṭṭhena ca pañcahi cāṭisatehi cā’’ti vutte sabbaṃ dāpesi. Te pañcasu cāṭisatesu suraṃ saṇṭhāpetvā mūsikabhayena cāṭirakkhaṇatthāya ekekāya cāṭiyā santike ekekaṃ biḷāraṃ bandhiṃsu. Te paccitvā uttaraṇakāle cāṭikucchīsu paggharantaṃ suraṃ pivitvā mattā niddāyiṃsu. Mūsikā āgantvā tesaṃ kaṇṇanāsikadāṭhikanaṅguṭṭhe khāditvā agamaṃsu. ‘‘Biḷārā suraṃ pivitvā matā’’ti āyuttakapurisā rañño ārocesuṃ. Rājā ‘‘visakārakā ete bhavissantī’’ti tesaṃ dvinnampi janānaṃ sīsāni chindāpesi. Te ‘‘suraṃ deva, madhuraṃ devā’’ti viravantāva mariṃsu. Rājā te mārāpetvā ‘‘cāṭiyo bhindathā’’ti āṇāpesi. Biḷārāpi surāya jiṇṇāya uṭṭhahitvā kīḷantā vicariṃsu, te disvā rañño ārocesuṃ. Rājā ‘‘sace visaṃ assa, ete mareyyuṃ, madhureneva bhavitabbaṃ, pivissāmi na’’nti nagaraṃ alaṅkārāpetvā rājaṅgaṇe maṇḍapaṃ kārāpetvā alaṅkatamaṇḍape samussitasetacchatte rājapallaṅke nisīditvā amaccagaṇaparivuto suraṃ pātuṃ ārabhi.

    తదా సక్కో దేవరాజా ‘‘కే ను ఖో మాతుపట్ఠానాదీసు అప్పమత్తా తీణి సుచరితాని పూరేన్తీ’’తి లోకం వోలోకేన్తో తం రాజానం సురం పాతుం నిసిన్నం దిస్వా ‘‘సచాయం సురం పివిస్సతి, సకలజమ్బుదీపో నస్సిస్సతి. యథా న పివిస్సతి, తథా నం కరిస్సామీ’’తి ఏకం సురాపుణ్ణం కుమ్భం హత్థతలే ఠపేత్వా బ్రాహ్మణవేసేనాగన్త్వా రఞ్ఞో సమ్ముఖట్ఠానే ఆకాసే ఠత్వా ‘‘ఇమం కుమ్భం కిణాథ, ఇమం కుమ్భం కిణాథా’’తి ఆహ. సబ్బమిత్తరాజా తం తథా వదన్తం ఆకాసే ఠితం దిస్వా ‘‘కుతో ను ఖో బ్రాహ్మణో ఆగచ్ఛతీ’’తి తేన సద్ధిం సల్లపన్తో తిస్సో గాథా అభాసి –

    Tadā sakko devarājā ‘‘ke nu kho mātupaṭṭhānādīsu appamattā tīṇi sucaritāni pūrentī’’ti lokaṃ volokento taṃ rājānaṃ suraṃ pātuṃ nisinnaṃ disvā ‘‘sacāyaṃ suraṃ pivissati, sakalajambudīpo nassissati. Yathā na pivissati, tathā naṃ karissāmī’’ti ekaṃ surāpuṇṇaṃ kumbhaṃ hatthatale ṭhapetvā brāhmaṇavesenāgantvā rañño sammukhaṭṭhāne ākāse ṭhatvā ‘‘imaṃ kumbhaṃ kiṇātha, imaṃ kumbhaṃ kiṇāthā’’ti āha. Sabbamittarājā taṃ tathā vadantaṃ ākāse ṭhitaṃ disvā ‘‘kuto nu kho brāhmaṇo āgacchatī’’ti tena saddhiṃ sallapanto tisso gāthā abhāsi –

    ౩౩.

    33.

    ‘‘కో పాతురాసీ తిదివా నభమ్హి, ఓభాసయం సంవరిం చన్దిమావ;

    ‘‘Ko pāturāsī tidivā nabhamhi, obhāsayaṃ saṃvariṃ candimāva;

    గత్తేహి తే రస్మియో నిచ్ఛరన్తి, సతేరతా విజ్జురివన్తలిక్ఖే.

    Gattehi te rasmiyo niccharanti, sateratā vijjurivantalikkhe.

    ౩౪.

    34.

    ‘‘సో ఛిన్నవాతం కమసీ అఘమ్హి, వేహాయసం గచ్ఛసి తిట్ఠసీ చ;

    ‘‘So chinnavātaṃ kamasī aghamhi, vehāyasaṃ gacchasi tiṭṭhasī ca;

    ఇద్ధీ ను తే వత్థుకతా సుభావితా, అనద్ధగూనం అపి దేవతానం.

    Iddhī nu te vatthukatā subhāvitā, anaddhagūnaṃ api devatānaṃ.

    ౩౫.

    35.

    ‘‘వేహాయసం గమ్మమాగమ్మ తిట్ఠసి, కుమ్భం కిణాథాతి యమేతమత్థం;

    ‘‘Vehāyasaṃ gammamāgamma tiṭṭhasi, kumbhaṃ kiṇāthāti yametamatthaṃ;

    కో వా తువం కిస్స వా తాయ కుమ్భో, అక్ఖాహి మే బ్రాహ్మణ ఏతమత్థ’’న్తి.

    Ko vā tuvaṃ kissa vā tāya kumbho, akkhāhi me brāhmaṇa etamattha’’nti.

    తత్థ కో పాతురాసీతి కుతో పాతుభూతోసి, కుతో ఆగతోసీతి అత్థో. తిదివా నభమ్హీతి కిం తావతింసభవనా ఆగన్త్వా ఇధ నభమ్హి ఆకాసే పాకటో జాతోసీతి పుచ్ఛతి. సంవరిన్తి రత్తిం. సతేరతాతి ఏవంనామికా. సోతి సో త్వం. ఛిన్నవాతన్తి వలాహకోపి తావ వాతేన కమతి, తస్స పన సోపి వాతో నత్థి, తేనేవమాహ. కమసీతి పవత్తేసి. అఘమ్హీతి అప్పటిఘే ఆకాసే. వత్థుకతాతి వత్థు వియ పతిట్ఠా వియ కతా. అనద్ధగూనం అపి దేవతానన్తి యా పదసా అద్ధానం అగమనేన అనద్ధగూనం దేవతానం ఇద్ధి, సా అపి తవ సుభావితాతి పుచ్ఛతి. వేహాయసం గమ్మమాగమ్మాతి ఆకాసే పవత్తం పదవీతిహారం పటిచ్చ నిస్సాయ. ‘‘తిట్ఠసీ’’తి ఇమస్స ‘‘కో వా తువ’’న్తి ఇమినా సమ్బన్ధో, ఏవం తిట్ఠమానో కో వా త్వన్తి అత్థో. యమేతమత్థన్తి యం ఏతం వదసి. ఇమస్స ‘‘కిస్స వా తాయ’’న్తి ఇమినా సమ్బన్ధో, యం ఏతం కుమ్భం కిణాథాతి వదసి, కిస్స వా తే అయం కుమ్భోతి అత్థో.

    Tattha ko pāturāsīti kuto pātubhūtosi, kuto āgatosīti attho. Tidivā nabhamhīti kiṃ tāvatiṃsabhavanā āgantvā idha nabhamhi ākāse pākaṭo jātosīti pucchati. Saṃvarinti rattiṃ. Sateratāti evaṃnāmikā. Soti so tvaṃ. Chinnavātanti valāhakopi tāva vātena kamati, tassa pana sopi vāto natthi, tenevamāha. Kamasīti pavattesi. Aghamhīti appaṭighe ākāse. Vatthukatāti vatthu viya patiṭṭhā viya katā. Anaddhagūnaṃ api devatānanti yā padasā addhānaṃ agamanena anaddhagūnaṃ devatānaṃ iddhi, sā api tava subhāvitāti pucchati. Vehāyasaṃ gammamāgammāti ākāse pavattaṃ padavītihāraṃ paṭicca nissāya. ‘‘Tiṭṭhasī’’ti imassa ‘‘ko vā tuva’’nti iminā sambandho, evaṃ tiṭṭhamāno ko vā tvanti attho. Yametamatthanti yaṃ etaṃ vadasi. Imassa ‘‘kissa vā tāya’’nti iminā sambandho, yaṃ etaṃ kumbhaṃ kiṇāthāti vadasi, kissa vā te ayaṃ kumbhoti attho.

    తతో సక్కో ‘‘తేన హి సుణాహీ’’తి వత్వా సురాయ దోసే దస్సేన్తో ఆహ –

    Tato sakko ‘‘tena hi suṇāhī’’ti vatvā surāya dose dassento āha –

    ౩౬.

    36.

    ‘‘న సప్పికుమ్భో నపి తేలకుమ్భో, న ఫాణితస్స న మధుస్స కుమ్భో;

    ‘‘Na sappikumbho napi telakumbho, na phāṇitassa na madhussa kumbho;

    కుమ్భస్స వజ్జాని అనప్పకాని, దోసే బహూ కుమ్భగతే సుణాథ.

    Kumbhassa vajjāni anappakāni, dose bahū kumbhagate suṇātha.

    ౩౭.

    37.

    ‘‘గళేయ్య యం పిత్వా పతే పపాతం, సోబ్భం గుహం చన్దనియోళిగల్లం;

    ‘‘Gaḷeyya yaṃ pitvā pate papātaṃ, sobbhaṃ guhaṃ candaniyoḷigallaṃ;

    బహుమ్పి భుఞ్జేయ్య అభోజనేయ్యం, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Bahumpi bhuñjeyya abhojaneyyaṃ, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౩౮.

    38.

    ‘‘యం పిత్వా చిత్తస్మిం అనేసమానో, ఆహిణ్డతీ గోరివ భక్ఖసాదీ;

    ‘‘Yaṃ pitvā cittasmiṃ anesamāno, āhiṇḍatī goriva bhakkhasādī;

    అనాథమానో ఉపగాయతి నచ్చతి చ, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Anāthamāno upagāyati naccati ca, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౩౯.

    39.

    ‘‘యం వే పివిత్వా అచేలోవ నగ్గో, చరేయ్య గామే విసిఖన్తరాని;

    ‘‘Yaṃ ve pivitvā acelova naggo, careyya gāme visikhantarāni;

    సమ్మూళ్హచిత్తో అతివేలసాయీ, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Sammūḷhacitto ativelasāyī, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౦.

    40.

    ‘‘యం పిత్వా ఉట్ఠాయ పవేధమానో, సీసఞ్చ బాహుఞ్చ పచాలయన్తో;

    ‘‘Yaṃ pitvā uṭṭhāya pavedhamāno, sīsañca bāhuñca pacālayanto;

    సో నచ్చతీ దారుకటల్లకోవ, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    So naccatī dārukaṭallakova, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౧.

    41.

    ‘‘యం వే పివిత్వా అగ్గిదడ్ఢా సయన్తి, అథో సిగాలేహిపి ఖాదితాసే;

    ‘‘Yaṃ ve pivitvā aggidaḍḍhā sayanti, atho sigālehipi khāditāse;

    బన్ధం వధం భోగజానిఞ్చుపేన్తి, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Bandhaṃ vadhaṃ bhogajāniñcupenti, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౨.

    42.

    ‘‘యం పిత్వా భాసేయ్య అభాసనేయ్యం, సభాయమాసీనో అపేతవత్థో;

    ‘‘Yaṃ pitvā bhāseyya abhāsaneyyaṃ, sabhāyamāsīno apetavattho;

    సమ్మక్ఖితో వన్తగతో బ్యసన్నో, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Sammakkhito vantagato byasanno, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౩.

    43.

    ‘‘యం వే పివిత్వా ఉక్కట్ఠో ఆవిలక్ఖో, మమేవ సబ్బపథవీతి మఞ్ఞే;

    ‘‘Yaṃ ve pivitvā ukkaṭṭho āvilakkho, mameva sabbapathavīti maññe;

    న మే సమో చాతురన్తోపి రాజా, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Na me samo cāturantopi rājā, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౪.

    44.

    ‘‘మానాతిమానా కలహాని పేసుణీ, దుబ్బణ్ణినీ నగ్గయినీ పలాయినీ;

    ‘‘Mānātimānā kalahāni pesuṇī, dubbaṇṇinī naggayinī palāyinī;

    చోరాన ధుత్తాన గతీ నికేతో, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Corāna dhuttāna gatī niketo, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౫.

    45.

    ‘‘ఇద్ధాని ఫీతాని కులాని అస్సు, అనేకసాహస్సధనాని లోకే;

    ‘‘Iddhāni phītāni kulāni assu, anekasāhassadhanāni loke;

    ఉచ్ఛిన్నదాయజ్జకతానిమాయ, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Ucchinnadāyajjakatānimāya, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౬.

    46.

    ‘‘ధఞ్ఞం ధనం రజతం జాతరూపం, ఖేత్తం గవం యత్థ వినాసయన్తి;

    ‘‘Dhaññaṃ dhanaṃ rajataṃ jātarūpaṃ, khettaṃ gavaṃ yattha vināsayanti;

    ఉచ్ఛేదనీ విత్తగతం కులానం, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Ucchedanī vittagataṃ kulānaṃ, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౭.

    47.

    ‘‘యం వే పిత్వా దిత్తరూపోవ పోసో, అక్కోసతి మాతరం పితరఞ్చ;

    ‘‘Yaṃ ve pitvā dittarūpova poso, akkosati mātaraṃ pitarañca;

    సస్సుమ్పి గణ్హేయ్య అథోపి సుణ్హం, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Sassumpi gaṇheyya athopi suṇhaṃ, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౮.

    48.

    ‘‘యం వే పిత్వా దిత్తరూపావ నారీ, అక్కోసతీ సస్సురం సామికఞ్చ;

    ‘‘Yaṃ ve pitvā dittarūpāva nārī, akkosatī sassuraṃ sāmikañca;

    దాసమ్పి గణ్హే పరిచారికమ్పి, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Dāsampi gaṇhe paricārikampi, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౪౯.

    49.

    ‘‘యం వే పివిత్వాన హనేయ్య పోసో, ధమ్మే ఠితం సమణం బ్రాహ్మణం వా;

    ‘‘Yaṃ ve pivitvāna haneyya poso, dhamme ṭhitaṃ samaṇaṃ brāhmaṇaṃ vā;

    గచ్ఛే అపాయమ్పి తతోనిదానం, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Gacche apāyampi tatonidānaṃ, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౫౦.

    50.

    ‘‘యం వే పివిత్వా దుచ్చరితం చరన్తి, కాయేన వాచాయ చ చేతసా చ;

    ‘‘Yaṃ ve pivitvā duccaritaṃ caranti, kāyena vācāya ca cetasā ca;

    నిరయం వజన్తి దుచ్చరితం చరిత్వా, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Nirayaṃ vajanti duccaritaṃ caritvā, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౫౧.

    51.

    ‘‘యం యాచమానా న లభన్తి పుబ్బే, బహుం హిరఞ్ఞమ్పి పరిచ్చజన్తా;

    ‘‘Yaṃ yācamānā na labhanti pubbe, bahuṃ hiraññampi pariccajantā;

    సో తం పివిత్వా అలికం భణాతి, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    So taṃ pivitvā alikaṃ bhaṇāti, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౫౨.

    52.

    ‘‘యం వే పిత్వా పేసనే పేసియన్తో, అచ్చాయికే కరణీయమ్హి జాతే;

    ‘‘Yaṃ ve pitvā pesane pesiyanto, accāyike karaṇīyamhi jāte;

    అత్థమ్పి సో నప్పజానాతి వుత్తో, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Atthampi so nappajānāti vutto, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౫౩.

    53.

    ‘‘హిరీమనాపి అహిరీకభావం, పాతుం కరోన్తి మదనాయ మత్తా;

    ‘‘Hirīmanāpi ahirīkabhāvaṃ, pātuṃ karonti madanāya mattā;

    ధీరాపి సన్తా బహుకం భణన్తి, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Dhīrāpi santā bahukaṃ bhaṇanti, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౫౪.

    54.

    ‘‘యం వే పిత్వా ఏకథూపా సయన్తి, అనాసకా థణ్డిలదుక్ఖసేయ్యం;

    ‘‘Yaṃ ve pitvā ekathūpā sayanti, anāsakā thaṇḍiladukkhaseyyaṃ;

    దుబ్బణ్ణియం ఆయసక్యఞ్చుపేన్తి, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Dubbaṇṇiyaṃ āyasakyañcupenti, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౫౫.

    55.

    ‘‘యం వే పిత్వా పత్తఖన్ధా సయన్తి, గావో కూటహతావ న హి వారుణియా;

    ‘‘Yaṃ ve pitvā pattakhandhā sayanti, gāvo kūṭahatāva na hi vāruṇiyā;

    వేగో నరేన సుసహోరివ, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Vego narena susahoriva, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౫౬.

    56.

    ‘‘యం మనుస్సా వివజ్జన్తి, సప్పం ఘోరవిసమివ;

    ‘‘Yaṃ manussā vivajjanti, sappaṃ ghoravisamiva;

    తం లోకే విససమానం, కో నరో పాతుమరహతి.

    Taṃ loke visasamānaṃ, ko naro pātumarahati.

    ౫౭.

    57.

    ‘‘యం వే పిత్వా అన్ధకవేణ్డపుత్తా, సముద్దతీరే పరిచారయన్తా;

    ‘‘Yaṃ ve pitvā andhakaveṇḍaputtā, samuddatīre paricārayantā;

    ఉపక్కముం ముసలేభి అఞ్ఞమఞ్ఞం, తస్సా పుణ్ణం కుమ్భమిమం కిణాథ.

    Upakkamuṃ musalebhi aññamaññaṃ, tassā puṇṇaṃ kumbhamimaṃ kiṇātha.

    ౫౮.

    58.

    ‘‘యం వే పిత్వా పుబ్బదేవా పమత్తా, తిదివా చుతా సస్సతియా సమాయా;

    ‘‘Yaṃ ve pitvā pubbadevā pamattā, tidivā cutā sassatiyā samāyā;

    తం తాదిసం మజ్జమిమం నిరత్థకం, జానం మహారాజ కథం పివేయ్య.

    Taṃ tādisaṃ majjamimaṃ niratthakaṃ, jānaṃ mahārāja kathaṃ piveyya.

    ౫౯.

    59.

    ‘‘నయిమస్మిం కుమ్భస్మిం దధి వా మధు వా, ఏవం అభిఞ్ఞాయ కిణాహి రాజ;

    ‘‘Nayimasmiṃ kumbhasmiṃ dadhi vā madhu vā, evaṃ abhiññāya kiṇāhi rāja;

    ఏవఞ్హిమం కుమ్భగతా మయా తే, అక్ఖాతరూపం తవ సబ్బమిత్తా’’తి.

    Evañhimaṃ kumbhagatā mayā te, akkhātarūpaṃ tava sabbamittā’’ti.

    తత్థ వజ్జానీతిఆదీనవా. గళేయ్యాతి గచ్ఛన్తో పదే పదే పరివత్తేయ్య. యం పిత్వా పతేతి యం పివిత్వా పతేయ్య. సోబ్భన్తి ఆవాటం. చన్దనియోళిగల్లన్తి చన్దనికఞ్చ ఓళిగల్లఞ్చ. అభోజనేయ్యన్తి భుఞ్జితుం అయుత్తం. అనేసమానోతి అనిస్సరో. గోరివాతి గోణో వియ. భక్ఖసాదీతి పురాణకసటఖాదకో, యథా సో తత్థ తత్థ భక్ఖసం పరియేసన్తో ఆహిణ్డతి, ఏవం ఆహిణ్డతీతి అత్థో. అనాథమానోతి నిరవస్సయో అనాథో వియ. ఉపగాయతీతి అఞ్ఞం గాయన్తం దిస్వా ఉపగన్త్వా గాయతి. అచేలోవాతి అచేలకో వియ. విసిఖన్తరానీతి అన్తరవీథియో. అతివేలసాయీతి అతిచిరమ్పి నిద్దం ఓక్కమేయ్య. ‘‘అతివేలచారీ’’తిపి పాఠో, అతివేలచారీ హుత్వా చరేయ్యాతి అత్థో.

    Tattha vajjānītiādīnavā. Gaḷeyyāti gacchanto pade pade parivatteyya. Yaṃ pitvā pateti yaṃ pivitvā pateyya. Sobbhanti āvāṭaṃ. Candaniyoḷigallanti candanikañca oḷigallañca. Abhojaneyyanti bhuñjituṃ ayuttaṃ. Anesamānoti anissaro. Gorivāti goṇo viya. Bhakkhasādīti purāṇakasaṭakhādako, yathā so tattha tattha bhakkhasaṃ pariyesanto āhiṇḍati, evaṃ āhiṇḍatīti attho. Anāthamānoti niravassayo anātho viya. Upagāyatīti aññaṃ gāyantaṃ disvā upagantvā gāyati. Acelovāti acelako viya. Visikhantarānīti antaravīthiyo. Ativelasāyīti aticirampi niddaṃ okkameyya. ‘‘Ativelacārī’’tipi pāṭho, ativelacārī hutvā careyyāti attho.

    దారుకటల్లకో వాతి దారుమయయన్తరూపకం వియ. భోగజానిఞ్చుపేన్తీతి భోగజానిఞ్చ ఉపేన్తి, పాణాతిపాతాదీని కత్వా దణ్డపీళితా ధనజానిఞ్చ అఞ్ఞఞ్చ వధబన్ధనాదిదుక్ఖం పాపుణన్తీతి అత్థో. వన్తగతోతి అత్తనో వన్తస్మిం గతో. బ్యసన్నోతి బ్యసనాపన్నో. ‘‘విసన్నో’’తిపి పాఠో , తస్మిం వన్తే ఓసన్నోతి అత్థో. ఉక్కట్ఠోతి అహం మహాయోధో, కో మయా సదిసో అత్థీతి ఏవం ఉక్కంసగతో హుత్వా. ఆవిలక్ఖోతి రత్తక్ఖో. సబ్బపథవీతి సబ్బా పథవీ. ‘‘సబ్బపుథువీ’’తిపి పాఠో. చాతురన్తోతి చతుసముద్దపరియన్తాయ పథవియా ఇస్సరో. మానాతిమానాతి మానకారికా. సేసపదేసుపి ఏసేవ నయో. గతీతి నిబ్బత్తి. నికేతోతి నివాసో. తస్సా పుణ్ణన్తి యా ఏవరూపా, తస్సా పుణ్ణం. ఇద్ధానీతి సమిద్ధాని. ఫీతానీతి వత్థాలఙ్కారకప్పభణ్డేహి పుప్ఫితాని. ఉచ్ఛిన్నదాయజ్జకతానీతి ఉచ్ఛిన్నదాయాదాని నిద్ధనాని కతాని. యత్థ వినాసయన్తీతి యం నిస్సాయ యత్థ పతిట్ఠితా, ఏవం బహుమ్పి ధనధఞ్ఞాదిసాపతేయ్యం నాసయన్తి, కపణా హోన్తి.

    Dārukaṭallakoti dārumayayantarūpakaṃ viya. Bhogajāniñcupentīti bhogajāniñca upenti, pāṇātipātādīni katvā daṇḍapīḷitā dhanajāniñca aññañca vadhabandhanādidukkhaṃ pāpuṇantīti attho. Vantagatoti attano vantasmiṃ gato. Byasannoti byasanāpanno. ‘‘Visanno’’tipi pāṭho , tasmiṃ vante osannoti attho. Ukkaṭṭhoti ahaṃ mahāyodho, ko mayā sadiso atthīti evaṃ ukkaṃsagato hutvā. Āvilakkhoti rattakkho. Sabbapathavīti sabbā pathavī. ‘‘Sabbaputhuvī’’tipi pāṭho. Cāturantoti catusamuddapariyantāya pathaviyā issaro. Mānātimānāti mānakārikā. Sesapadesupi eseva nayo. Gatīti nibbatti. Niketoti nivāso. Tassā puṇṇanti yā evarūpā, tassā puṇṇaṃ. Iddhānīti samiddhāni. Phītānīti vatthālaṅkārakappabhaṇḍehi pupphitāni. Ucchinnadāyajjakatānīti ucchinnadāyādāni niddhanāni katāni. Yattha vināsayantīti yaṃ nissāya yattha patiṭṭhitā, evaṃ bahumpi dhanadhaññādisāpateyyaṃ nāsayanti, kapaṇā honti.

    దిత్తరూపోతి దప్పితరూపో. గణ్హేయ్యాతి భరియసఞ్ఞాయ కిలేసవసేన హత్థే గణ్హేయ్య. దాసమ్పి గణ్హేతి అత్తనో దాసమ్పి కిలేసవసేన ‘‘సామికో మే’’తి గణ్హేయ్య. పివిత్వానాతి పివిత్వా. దుచ్చరితం చరిత్వాతి ఏవం తీహి ద్వారేహి దసవిధమ్పి అకుసలం కత్వా. యం యాచమానాతి యం పురిసం పుబ్బే సురం అపివన్తం బహుం హిరఞ్ఞం పరిచ్చజన్తా ముసావాదం కరోహీతి యాచమానా న లభన్తి. పిత్వాతి పివిత్వా ఠితో. నప్పజానాతి వుత్తోతి ‘‘కేనట్ఠేన ఆగతోసీ’’తి వుత్తో సాసనస్స దుగ్గహితత్తా తం అత్థం న జానాతి. హిరీమనాపీతి హిరీయుత్తచిత్తాపి. ఏకథూపాతి సూకరపోతకా వియ హీనజచ్చేహిపి సద్ధిం ఏకరాసీ హుత్వా. అనాసకాతి నిరాహారా. థణ్డిలదుక్ఖసేయ్యన్తి భూమియం దుక్ఖసేయ్యం సయన్తి. ఆయసక్యన్తి గరహం.

    Dittarūpoti dappitarūpo. Gaṇheyyāti bhariyasaññāya kilesavasena hatthe gaṇheyya. Dāsampi gaṇheti attano dāsampi kilesavasena ‘‘sāmiko me’’ti gaṇheyya. Pivitvānāti pivitvā. Duccaritaṃ caritvāti evaṃ tīhi dvārehi dasavidhampi akusalaṃ katvā. Yaṃ yācamānāti yaṃ purisaṃ pubbe suraṃ apivantaṃ bahuṃ hiraññaṃ pariccajantā musāvādaṃ karohīti yācamānā na labhanti. Pitvāti pivitvā ṭhito. Nappajānāti vuttoti ‘‘kenaṭṭhena āgatosī’’ti vutto sāsanassa duggahitattā taṃ atthaṃ na jānāti. Hirīmanāpīti hirīyuttacittāpi. Ekathūpāti sūkarapotakā viya hīnajaccehipi saddhiṃ ekarāsī hutvā. Anāsakāti nirāhārā. Thaṇḍiladukkhaseyyanti bhūmiyaṃ dukkhaseyyaṃ sayanti. Āyasakyanti garahaṃ.

    పత్తఖన్ధాతి పతితక్ఖన్ధా. కూటహతావాతి గీవాయ బద్ధేన కూటేన హతా గావో వియ, యథా తా తిణం అఖాదన్తియో పానీయం అపివన్తియో సయన్తి, తథా సయన్తీతి అత్థో. ఘోరవిసమివాతి ఘోరవిసం వియ. విససమానన్తి విససదిసం. అన్ధకవేణ్డపుత్తాతి దస భాతికరాజానో. ఉపక్కమున్తి పహరింసు. పుబ్బదేవాతి అసురా. తిదివాతి తావతింసదేవలోకా. సస్సతియాతి సస్సతా, దీఘాయుకభావేన నిచ్చసమ్మతా దేవలోకాతి అత్థో. సమాయాతి సద్ధిం అసురమాయాహి. జానన్తి ఏవం ‘‘నిరత్థకం ఏత’’న్తి జానన్తో తుమ్హాదిసో పణ్డితో పురిసో కథం పివేయ్య . కుమ్భగతా మయాతి కుమ్భగతం మయా, అయమేవ వా పాఠో. అక్ఖాతరూపన్తి సభావతో అక్ఖాతం.

    Pattakhandhāti patitakkhandhā. Kūṭahatāvāti gīvāya baddhena kūṭena hatā gāvo viya, yathā tā tiṇaṃ akhādantiyo pānīyaṃ apivantiyo sayanti, tathā sayantīti attho. Ghoravisamivāti ghoravisaṃ viya. Visasamānanti visasadisaṃ. Andhakaveṇḍaputtāti dasa bhātikarājāno. Upakkamunti pahariṃsu. Pubbadevāti asurā. Tidivāti tāvatiṃsadevalokā. Sassatiyāti sassatā, dīghāyukabhāvena niccasammatā devalokāti attho. Samāyāti saddhiṃ asuramāyāhi. Jānanti evaṃ ‘‘niratthakaṃ eta’’nti jānanto tumhādiso paṇḍito puriso kathaṃ piveyya . Kumbhagatā mayāti kumbhagataṃ mayā, ayameva vā pāṭho. Akkhātarūpanti sabhāvato akkhātaṃ.

    తం సుత్వా రాజా సురాయ ఆదీనవం ఞత్వా తుట్ఠో సక్కస్స థుతిం కరోన్తో ద్వే గాథా అభాసి –

    Taṃ sutvā rājā surāya ādīnavaṃ ñatvā tuṭṭho sakkassa thutiṃ karonto dve gāthā abhāsi –

    ౬౦.

    60.

    ‘‘న మే పితా వా అథవాపి మాతా, ఏతాదిసా యాదిసకో తువంసి;

    ‘‘Na me pitā vā athavāpi mātā, etādisā yādisako tuvaṃsi;

    హితానుకమ్పీ పరమత్థకామో, సోహం కరిస్సం వచనం తవజ్జ.

    Hitānukampī paramatthakāmo, sohaṃ karissaṃ vacanaṃ tavajja.

    ౬౧.

    61.

    ‘‘దదామి తే గామవరాని పఞ్చ, దాసీసతం సత్త గవంసతాని;

    ‘‘Dadāmi te gāmavarāni pañca, dāsīsataṃ satta gavaṃsatāni;

    ఆజఞ్ఞయుత్తే చ రథే దస ఇమే, ఆచరియో హోసి మమత్థకామో’’తి.

    Ājaññayutte ca rathe dasa ime, ācariyo hosi mamatthakāmo’’ti.

    తత్థ గామవరానీతి, బ్రాహ్మణ, ఆచరియస్స నామ ఆచరియభాగో ఇచ్ఛితబ్బో, సంవచ్ఛరే సంవచ్ఛరే సతసహస్సుట్ఠానకే తుయ్హం పఞ్చ గామే దదామీతి వదతి. దస ఇమేతి ఇమే దస పురతో ఠితే కఞ్చనవిచిత్తే రథే దస్సేన్తో ఏవమాహ.

    Tattha gāmavarānīti, brāhmaṇa, ācariyassa nāma ācariyabhāgo icchitabbo, saṃvacchare saṃvacchare satasahassuṭṭhānake tuyhaṃ pañca gāme dadāmīti vadati. Dasa imeti ime dasa purato ṭhite kañcanavicitte rathe dassento evamāha.

    తం సుత్వా సక్కో దేవత్తభావం దస్సేత్వా అత్తానం జానాపేన్తో ఆకాసే ఠత్వా ద్వే గాథా అభాసి –

    Taṃ sutvā sakko devattabhāvaṃ dassetvā attānaṃ jānāpento ākāse ṭhatvā dve gāthā abhāsi –

    ౬౨.

    62.

    ‘‘తవేవ దాసీసతమత్థు రాజ, గామా చ గావో చ తవేవ హోన్తు;

    ‘‘Taveva dāsīsatamatthu rāja, gāmā ca gāvo ca taveva hontu;

    ఆజఞ్ఞయుత్తా చ రథా తవేవ, సక్కోహమస్మీ తిదసానమిన్దో.

    Ājaññayuttā ca rathā taveva, sakkohamasmī tidasānamindo.

    ౬౩.

    63.

    ‘‘మంసోదనం సప్పిపాయాసం భుఞ్జ, ఖాదస్సు చ త్వం మధుమాసపూవే;

    ‘‘Maṃsodanaṃ sappipāyāsaṃ bhuñja, khādassu ca tvaṃ madhumāsapūve;

    ఏవం తువం ధమ్మరతో జనిన్ద, అనిన్దితో సగ్గముపేహి ఠాన’’న్తి.

    Evaṃ tuvaṃ dhammarato janinda, anindito saggamupehi ṭhāna’’nti.

    తత్థ ఏవం తువం ధమ్మరతోతి ఏవం త్వం నానగ్గరసభోజనం భుఞ్జన్తో సురాపానా విరతో తీణి దుచ్చరితాని పహాయ తివిధసుచరితధమ్మరతో హుత్వా కేనచి అనిన్దితో సగ్గట్ఠానం ఉపేహీతి.

    Tattha evaṃ tuvaṃ dhammaratoti evaṃ tvaṃ nānaggarasabhojanaṃ bhuñjanto surāpānā virato tīṇi duccaritāni pahāya tividhasucaritadhammarato hutvā kenaci anindito saggaṭṭhānaṃ upehīti.

    ఇతి సక్కో తస్స ఓవాదం దత్వా సకట్ఠానమేవ గతో. సోపి సురం అపివిత్వా సురాభాజనాని భిన్దాపేత్వా సీలం సమాదాయ దానం దత్వా సగ్గపరాయణో అహోసి. జమ్బుదీపేపి అనుక్కమేన సురాపానం వేపుల్లప్పత్తం జాతం.

    Iti sakko tassa ovādaṃ datvā sakaṭṭhānameva gato. Sopi suraṃ apivitvā surābhājanāni bhindāpetvā sīlaṃ samādāya dānaṃ datvā saggaparāyaṇo ahosi. Jambudīpepi anukkamena surāpānaṃ vepullappattaṃ jātaṃ.

    సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా రాజా ఆనన్దో అహోసి, సక్కో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā rājā ānando ahosi, sakko pana ahameva ahosi’’nti.

    కుమ్భజాతకవణ్ణనా దుతియా.

    Kumbhajātakavaṇṇanā dutiyā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౫౧౨. కుమ్భజాతకం • 512. Kumbhajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact