Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi |
20. සත්තතිනිපාතො
20. Sattatinipāto
531. කුසජාතකං (1)
531. Kusajātakaṃ (1)
1.
1.
‘‘ඉදං තෙ රට්ඨං සධනං සයොග්ගං, සකායුරං සබ්බකාමූපපන්නං;
‘‘Idaṃ te raṭṭhaṃ sadhanaṃ sayoggaṃ, sakāyuraṃ sabbakāmūpapannaṃ;
ඉදං තෙ රජ්ජං 1 අනුසාස අම්ම, ගච්ඡාමහං යත්ථ පියා පභාවතී’’.
Idaṃ te rajjaṃ 2 anusāsa amma, gacchāmahaṃ yattha piyā pabhāvatī’’.
2.
2.
‘‘අනුජ්ජුභූතෙන හරං මහන්තං, දිවා ච රත්තො ච නිසීථකාලෙ 3;
‘‘Anujjubhūtena haraṃ mahantaṃ, divā ca ratto ca nisīthakāle 4;
පටිගච්ඡ ත්වං ඛිප්පං කුසාවතිං කුස 5, නිච්ඡාමි දුබ්බණ්ණමහං වසන්තං’’.
Paṭigaccha tvaṃ khippaṃ kusāvatiṃ kusa 6, nicchāmi dubbaṇṇamahaṃ vasantaṃ’’.
3.
3.
‘‘නාහං ගමිස්සාමි ඉතො කුසාවතිං, පභාවතී වණ්ණපලොභිතො තව;
‘‘Nāhaṃ gamissāmi ito kusāvatiṃ, pabhāvatī vaṇṇapalobhito tava;
රමාමි මද්දස්ස නිකෙතරම්මෙ, හිත්වාන රට්ඨං තව දස්සනෙ රතො.
Ramāmi maddassa niketaramme, hitvāna raṭṭhaṃ tava dassane rato.
4.
4.
‘‘පභාවතී වණ්ණපලොභිතො තව, සම්මූළ්හරූපො විචරාමි මෙදිනිං 7;
‘‘Pabhāvatī vaṇṇapalobhito tava, sammūḷharūpo vicarāmi mediniṃ 8;
දිසං න ජානාමි කුතොම්හි ආගතො, තයම්හි මත්තො මිගමන්දලොචනෙ.
Disaṃ na jānāmi kutomhi āgato, tayamhi matto migamandalocane.
5.
5.
‘‘සුවණ්ණචීරවසනෙ, ජාතරූපසුමෙඛලෙ;
‘‘Suvaṇṇacīravasane, jātarūpasumekhale;
6.
6.
‘‘අබ්භූති 11 තස්ස භො හොති, යො අනිච්ඡන්තමිච්ඡති;
‘‘Abbhūti 12 tassa bho hoti, yo anicchantamicchati;
7.
7.
‘‘අකාමං වා සකාමං වා, යො නරො ලභතෙ පියං;
‘‘Akāmaṃ vā sakāmaṃ vā, yo naro labhate piyaṃ;
ලාභමෙත්ථ පසංසාම, අලාභො තත්ථ පාපකො’’.
Lābhamettha pasaṃsāma, alābho tattha pāpako’’.
8.
8.
‘‘පාසාණසාරං ඛණසි, කණිකාරස්ස දාරුනා;
‘‘Pāsāṇasāraṃ khaṇasi, kaṇikārassa dārunā;
වාතං ජාලෙන බාධෙසි, යො අනිච්ඡන්තමිච්ඡසි’’.
Vātaṃ jālena bādhesi, yo anicchantamicchasi’’.
9.
9.
‘‘පාසාණො නූන තෙ හදයෙ, ඔහිතො මුදුලක්ඛණෙ;
‘‘Pāsāṇo nūna te hadaye, ohito mudulakkhaṇe;
යො තෙ සාතං න වින්දාමි, තිරොජනපදාගතො.
Yo te sātaṃ na vindāmi, tirojanapadāgato.
10.
10.
11.
11.
නාළාරිකො තදා හොමි, රාජා හොමි තදා කුසො’’.
Nāḷāriko tadā homi, rājā homi tadā kuso’’.
12.
12.
‘‘සචෙ හි වචනං සච්චං, නෙමිත්තානං භවිස්සති;
‘‘Sace hi vacanaṃ saccaṃ, nemittānaṃ bhavissati;
නෙව මෙ ත්වං පතී අස්ස, කාමං ඡින්දන්තු සත්තධා’’.
Neva me tvaṃ patī assa, kāmaṃ chindantu sattadhā’’.
13.
13.
‘‘සචෙ හි වචනං සච්චං, අඤ්ඤෙසං යදි වා මමං;
‘‘Sace hi vacanaṃ saccaṃ, aññesaṃ yadi vā mamaṃ;
නෙව තුය්හං පතී අත්ථි, අඤ්ඤො සීහස්සරා කුසා’’.
Neva tuyhaṃ patī atthi, añño sīhassarā kusā’’.
14.
14.
‘‘නෙක්ඛං ගීවං තෙ කාරෙස්සං, පත්වා ඛුජ්ජෙ කුසාවතිං;
‘‘Nekkhaṃ gīvaṃ te kāressaṃ, patvā khujje kusāvatiṃ;
සචෙ මං නාගනාසූරූ, ඔලොකෙය්ය පභාවතී.
Sace maṃ nāganāsūrū, olokeyya pabhāvatī.
15.
15.
‘‘නෙක්ඛං ගීවං තෙ කාරෙස්සං, පත්වා ඛුජ්ජෙ කුසාවතිං;
‘‘Nekkhaṃ gīvaṃ te kāressaṃ, patvā khujje kusāvatiṃ;
සචෙ මං නාගනාසූරූ, ආලපෙය්ය පභාවතී.
Sace maṃ nāganāsūrū, ālapeyya pabhāvatī.
16.
16.
‘‘නෙක්ඛං ගීවං තෙ කාරෙස්සං, පත්වා ඛුජ්ජෙ කුසාවතිං;
‘‘Nekkhaṃ gīvaṃ te kāressaṃ, patvā khujje kusāvatiṃ;
සචෙ මං නාගනාසූරූ, උම්හායෙය්ය පභාවතී.
Sace maṃ nāganāsūrū, umhāyeyya pabhāvatī.
17.
17.
‘‘නෙක්ඛං ගීවං තෙ කාරෙස්සං, පත්වා ඛුජ්ජෙ කුසාවතිං;
‘‘Nekkhaṃ gīvaṃ te kāressaṃ, patvā khujje kusāvatiṃ;
සචෙ මං නාගනාසූරූ, පම්හායෙය්ය පභාවතී.
Sace maṃ nāganāsūrū, pamhāyeyya pabhāvatī.
18.
18.
‘‘නෙක්ඛං ගීවං තෙ කාරෙස්සං, පත්වා ඛුජ්ජෙ කුසාවතිං;
‘‘Nekkhaṃ gīvaṃ te kāressaṃ, patvā khujje kusāvatiṃ;
සචෙ මෙ නාගනාසූරූ, පාණීහි උපසම්ඵුසෙ’’.
Sace me nāganāsūrū, pāṇīhi upasamphuse’’.
19.
19.
‘‘න හි නූනායං රාජපුත්තී, කුසෙ සාතම්පි වින්දති;
‘‘Na hi nūnāyaṃ rājaputtī, kuse sātampi vindati;
ආළාරිකෙ භතෙ පොසෙ, වෙතනෙන අනත්ථිකෙ’’.
Āḷārike bhate pose, vetanena anatthike’’.
20.
20.
‘‘න හි නූනායං සා 25 ඛුජ්ජා, ලභති ජිව්හාය ඡෙදනං;
‘‘Na hi nūnāyaṃ sā 26 khujjā, labhati jivhāya chedanaṃ;
සුනිසිතෙන සත්ථෙන, එවං දුබ්භාසිතං භණං’’.
Sunisitena satthena, evaṃ dubbhāsitaṃ bhaṇaṃ’’.
21.
21.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
මහායසොති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Mahāyasoti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
22.
22.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
මහද්ධනොති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Mahaddhanoti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
23.
23.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
මහබ්බලොති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Mahabbaloti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
24.
24.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
මහාරට්ඨොති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Mahāraṭṭhoti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
25.
25.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
මහාරාජාති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Mahārājāti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
26.
26.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
සීහස්සරොති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Sīhassaroti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
27.
27.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
වග්ගුස්සරොති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Vaggussaroti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
28.
28.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
බින්දුස්සරොති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Bindussaroti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
29.
29.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
මඤ්ජුස්සරොති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Mañjussaroti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
30.
30.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
31.
31.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
සතසිප්පොති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං.
Satasippoti katvāna, karassu rucire piyaṃ.
32.
32.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
33.
33.
‘‘මා නං රූපෙන පාමෙසි, ආරොහෙන පභාවති;
‘‘Mā naṃ rūpena pāmesi, ārohena pabhāvati;
කුසරාජාති කත්වාන, කරස්සු රුචිරෙ පියං’’.
Kusarājāti katvāna, karassu rucire piyaṃ’’.
34.
34.
‘‘එතෙ නාගා උපත්ථද්ධා, සබ්බෙ තිට්ඨන්ති වම්මිතා 31;
‘‘Ete nāgā upatthaddhā, sabbe tiṭṭhanti vammitā 32;
පුරා මද්දන්ති පාකාරං, ආනෙන්තෙතං පභාවතිං’’.
Purā maddanti pākāraṃ, ānentetaṃ pabhāvatiṃ’’.
35.
35.
ඛත්තියානං පදස්සාමි, යෙ මං හන්තුං ඉධාගතා’’.
Khattiyānaṃ padassāmi, ye maṃ hantuṃ idhāgatā’’.
36.
36.
‘‘අවුට්ඨහි රාජපුත්තී, සාමා කොසෙය්යවාසිනී;
‘‘Avuṭṭhahi rājaputtī, sāmā koseyyavāsinī;
අස්සුපුණ්ණෙහි නෙත්තෙහි, දාසීගණපුරක්ඛතා’’.
Assupuṇṇehi nettehi, dāsīgaṇapurakkhatā’’.
37.
37.
‘‘තං නූන කක්කූපනිසෙවිතං මුඛං, ආදාසදන්තාථරුපච්චවෙක්ඛිතං;
‘‘Taṃ nūna kakkūpanisevitaṃ mukhaṃ, ādāsadantātharupaccavekkhitaṃ;
සුභං සුනෙත්තං විරජං අනඞ්ගණං, ඡුද්ධං වනෙ ඨස්සති ඛත්තියෙහි.
Subhaṃ sunettaṃ virajaṃ anaṅgaṇaṃ, chuddhaṃ vane ṭhassati khattiyehi.
38.
38.
‘‘තෙ නූන මෙ අසිතෙ වෙල්ලිතග්ගෙ, කෙසෙ මුදූ චන්දනසාරලිත්තෙ;
‘‘Te nūna me asite vellitagge, kese mudū candanasāralitte;
සමාකුලෙ සීවථිකාය මජ්ඣෙ, පාදෙහි ගිජ්ඣා පරිකඩ්ඪිස්සන්ති 35.
Samākule sīvathikāya majjhe, pādehi gijjhā parikaḍḍhissanti 36.
39.
39.
‘‘තා නූන මෙ තම්බනඛා සුලොමා, බාහා මුදූ චන්දනසාරලිත්තා;
‘‘Tā nūna me tambanakhā sulomā, bāhā mudū candanasāralittā;
ඡින්නා වනෙ උජ්ඣිතා ඛත්තියෙහි, ගය්හ ධඞ්කො 37 ගච්ඡති යෙන කාමං.
Chinnā vane ujjhitā khattiyehi, gayha dhaṅko 38 gacchati yena kāmaṃ.
40.
40.
‘‘තෙ නූන තාලූපනිභෙ අලම්බෙ, නිසෙවිතෙ කාසිකචන්දනෙන;
‘‘Te nūna tālūpanibhe alambe, nisevite kāsikacandanena;
41.
41.
‘‘තං නූන සොණිං පුථුලං සුකොට්ටිතං, නිසෙවිතං කඤ්චනමෙඛලාහි;
‘‘Taṃ nūna soṇiṃ puthulaṃ sukoṭṭitaṃ, nisevitaṃ kañcanamekhalāhi;
ඡින්නං වනෙ ඛත්තියෙහී අවත්ථං, සිඞ්ගාලසඞ්ඝා පරිකඩ්ඪිස්සන්ති 43.
Chinnaṃ vane khattiyehī avatthaṃ, siṅgālasaṅghā parikaḍḍhissanti 44.
42.
42.
‘‘සොණා ධඞ්කා 45 සිඞ්ගාලා ච, යෙ චඤ්ඤෙ සන්ති දාඨිනො;
‘‘Soṇā dhaṅkā 46 siṅgālā ca, ye caññe santi dāṭhino;
අජරා නූන හෙස්සන්ති, භක්ඛයිත්වා පභාවතිං.
Ajarā nūna hessanti, bhakkhayitvā pabhāvatiṃ.
43.
43.
‘‘සචෙ මංසානි හරිංසු, ඛත්තියා දූරගාමිනො;
‘‘Sace maṃsāni hariṃsu, khattiyā dūragāmino;
අට්ඨීනි අම්ම යාචිත්වා, අනුපථෙ දහාථ නං.
Aṭṭhīni amma yācitvā, anupathe dahātha naṃ.
44.
44.
යදා තෙ පුප්ඵිතා අස්සු, හෙමන්තානං හිමච්චයෙ;
Yadā te pupphitā assu, hemantānaṃ himaccaye;
45.
45.
‘‘තස්සා මාතා උදට්ඨාසි, ඛත්තියා දෙවවණ්ණිනී;
‘‘Tassā mātā udaṭṭhāsi, khattiyā devavaṇṇinī;
දිස්වා අසිඤ්ච සූනඤ්ච, රඤ්ඤො මද්දස්සන්තෙපුරෙ’’.
Disvā asiñca sūnañca, rañño maddassantepure’’.
46.
46.
‘‘ඉමිනා නූන අසිනා, සුසඤ්ඤං තනුමජ්ඣිමං;
‘‘Iminā nūna asinā, susaññaṃ tanumajjhimaṃ;
47.
47.
‘‘න මෙ අකාසි වචනං, අත්ථකාමාය පුත්තිකෙ;
‘‘Na me akāsi vacanaṃ, atthakāmāya puttike;
48.
48.
‘‘එවමාපජ්ජතී පොසො, පාපියඤ්ච නිගච්ඡති;
‘‘Evamāpajjatī poso, pāpiyañca nigacchati;
49.
49.
කුසෙන ජාතං ඛත්තියං, සුවණ්ණමණිමෙඛලං;
Kusena jātaṃ khattiyaṃ, suvaṇṇamaṇimekhalaṃ;
50.
50.
ඛත්තියානං කුලෙ භද්දෙ, කිං නු සුඛතරං තතො.
Khattiyānaṃ kule bhadde, kiṃ nu sukhataraṃ tato.
51.
51.
ඛත්තියානං කුලෙ භද්දෙ, කිං නු සුඛතරං තතො.
Khattiyānaṃ kule bhadde, kiṃ nu sukhataraṃ tato.
52.
52.
‘‘මයූරකොඤ්චාභිරුදෙ, කොකිලාභිනිකූජිතෙ;
‘‘Mayūrakoñcābhirude, kokilābhinikūjite;
ඛත්තියානං කුලෙ භද්දෙ, කිං නු සුඛතරං තතො’’.
Khattiyānaṃ kule bhadde, kiṃ nu sukhataraṃ tato’’.
53.
53.
‘‘කහං නු සො සත්තුමද්දනො, පරරට්ඨප්පමද්දනො;
‘‘Kahaṃ nu so sattumaddano, pararaṭṭhappamaddano;
කුසො සොළාරපඤ්ඤාණො, යො නො දුක්ඛා පමොචයෙ’’.
Kuso soḷārapaññāṇo, yo no dukkhā pamocaye’’.
54.
54.
‘‘ඉධෙව සො සත්තුමද්දනො, පරරට්ඨප්පමද්දනො;
‘‘Idheva so sattumaddano, pararaṭṭhappamaddano;
55.
55.
56.
56.
‘‘එසො ආළාරිකො පොසො, කුමාරීපුරමන්තරෙ;
‘‘Eso āḷāriko poso, kumārīpuramantare;
දළ්හං කත්වාන සංවෙල්ලිං, කුම්භිං ධොවති ඔණතො’’.
Daḷhaṃ katvāna saṃvelliṃ, kumbhiṃ dhovati oṇato’’.
57.
57.
‘‘වෙණී ත්වමසි චණ්ඩාලී, අදූසි කුලගන්ධිනී;
‘‘Veṇī tvamasi caṇḍālī, adūsi kulagandhinī;
කථං මද්දකුලෙ ජාතා, දාසං කයිරාසි කාමුකං’’.
Kathaṃ maddakule jātā, dāsaṃ kayirāsi kāmukaṃ’’.
58.
58.
‘‘නම්හි වෙණී න චණ්ඩාලී, න චම්හි කුලගන්ධිනී;
‘‘Namhi veṇī na caṇḍālī, na camhi kulagandhinī;
ඔක්කාකපුත්තො භද්දන්තෙ, ත්වං නු දාසොති මඤ්ඤසි’’.
Okkākaputto bhaddante, tvaṃ nu dāsoti maññasi’’.
59.
59.
‘‘යො බ්රාහ්මණසහස්සානි, සදා භොජෙති වීසතිං;
‘‘Yo brāhmaṇasahassāni, sadā bhojeti vīsatiṃ;
ඔක්කාකපුත්තො භද්දන්තෙ, ත්වං නු දාසොති මඤ්ඤසි’’.
Okkākaputto bhaddante, tvaṃ nu dāsoti maññasi’’.
60.
60.
‘‘යස්ස නාගසහස්සානි, සදා යොජෙන්ති වීසතිං;
‘‘Yassa nāgasahassāni, sadā yojenti vīsatiṃ;
ඔක්කාකපුත්තො භද්දන්තෙ, ත්වං නු දාසොති මඤ්ඤසි.
Okkākaputto bhaddante, tvaṃ nu dāsoti maññasi.
61.
61.
‘‘යස්ස අස්සසහස්සානි, සදා යොජෙන්ති වීසතිං;
‘‘Yassa assasahassāni, sadā yojenti vīsatiṃ;
ඔක්කාකපුත්තො භද්දන්තෙ, ත්වං නු දාසොති මඤ්ඤසි.
Okkākaputto bhaddante, tvaṃ nu dāsoti maññasi.
62.
62.
‘‘යස්ස රථසහස්සානි, සදා යොජෙන්ති වීසතිං;
‘‘Yassa rathasahassāni, sadā yojenti vīsatiṃ;
ඔක්කාකපුත්තො භද්දන්තෙ, ත්වං නු දාසොති මඤ්ඤසි.
Okkākaputto bhaddante, tvaṃ nu dāsoti maññasi.
ඔක්කාකපුත්තො භද්දන්තෙ, ත්වං නු දාසොති මඤ්ඤසි) 79.
Okkākaputto bhaddante, tvaṃ nu dāsoti maññasi) 80.
63.
63.
ඔක්කාකපුත්තො භද්දන්තෙ, ත්වං නු දාසොති මඤ්ඤසි’’.
Okkākaputto bhaddante, tvaṃ nu dāsoti maññasi’’.
64.
64.
‘‘තග්ඝ තෙ දුක්කටං බාලෙ, යං ඛත්තියං මහබ්බලං;
‘‘Taggha te dukkaṭaṃ bāle, yaṃ khattiyaṃ mahabbalaṃ;
65.
65.
‘‘අපරාධං මහාරාජ, ත්වං නො ඛම රථෙසභ;
‘‘Aparādhaṃ mahārāja, tvaṃ no khama rathesabha;
යං තං අඤ්ඤාතවෙසෙන, නාඤ්ඤාසිම්හා ඉධාගතං’’.
Yaṃ taṃ aññātavesena, nāññāsimhā idhāgataṃ’’.
66.
66.
‘‘මාදිසස්ස න තං ඡන්නං, යොහං ආළාරිකො භවෙ;
‘‘Mādisassa na taṃ channaṃ, yohaṃ āḷāriko bhave;
ත්වඤ්ඤෙව මෙ පසීදස්සු, නත්ථි තෙ දෙව දුක්කටං’’.
Tvaññeva me pasīdassu, natthi te deva dukkaṭaṃ’’.
67.
67.
‘‘ගච්ඡ බාලෙ ඛමාපෙහි, කුසරාජං මහබ්බලං;
‘‘Gaccha bāle khamāpehi, kusarājaṃ mahabbalaṃ;
68.
68.
‘‘පිතුස්ස වචනං සුත්වා, දෙවවණ්ණී පභාවතී;
‘‘Pitussa vacanaṃ sutvā, devavaṇṇī pabhāvatī;
සිරසා අග්ගහී පාදෙ, කුසරාජං මහබ්බලං’’.
Sirasā aggahī pāde, kusarājaṃ mahabbalaṃ’’.
69.
69.
‘‘යාමා රත්යො අතික්කන්තා, තාමා දෙව තයා විනා;
‘‘Yāmā ratyo atikkantā, tāmā deva tayā vinā;
වන්දෙ තෙ සිරසා පාදෙ, මා මෙ කුජ්ඣං රථෙසභ.
Vande te sirasā pāde, mā me kujjhaṃ rathesabha.
70.
70.
න චාපි අප්පියං තුය්හං, කරෙය්යාමි අහං පුන.
Na cāpi appiyaṃ tuyhaṃ, kareyyāmi ahaṃ puna.
71.
71.
‘‘එවං චෙ යාචමානාය, වචනං මෙ න කාහසි;
‘‘Evaṃ ce yācamānāya, vacanaṃ me na kāhasi;
ඉදානි මං තාතො හන්ත්වා, ඛත්තියානං පදස්සති’’.
Idāni maṃ tāto hantvā, khattiyānaṃ padassati’’.
72.
72.
‘‘එවං තෙ යාචමානාය, කිං න කාහාමි තෙ වචො;
‘‘Evaṃ te yācamānāya, kiṃ na kāhāmi te vaco;
විකුද්ධො ත්යස්මි කල්යාණි, මා ත්වං භායි පභාවති.
Vikuddho tyasmi kalyāṇi, mā tvaṃ bhāyi pabhāvati.
73.
73.
‘‘සබ්බං තෙ පටිජානාමි, රාජපුත්ති සුණොහි මෙ;
‘‘Sabbaṃ te paṭijānāmi, rājaputti suṇohi me;
න චාපි අප්පියං තුය්හං, කරෙය්යාමි අහං පුන.
Na cāpi appiyaṃ tuyhaṃ, kareyyāmi ahaṃ puna.
74.
74.
බහුං මද්දකුලං හන්ත්වා, නයිතුං තං පභාවති’’.
Bahuṃ maddakulaṃ hantvā, nayituṃ taṃ pabhāvati’’.
75.
75.
‘‘යොජයන්තු රථෙ අස්සෙ, නානාචිත්තෙ සමාහිතෙ;
‘‘Yojayantu rathe asse, nānācitte samāhite;
76.
76.
‘‘තඤ්ච තත්ථ උදික්ඛිංසු, රඤ්ඤො මද්දස්සන්තෙපුරෙ;
‘‘Tañca tattha udikkhiṃsu, rañño maddassantepure;
විජම්භමානං සීහංව, ඵොටෙන්තං දිගුණං භුජං.
Vijambhamānaṃ sīhaṃva, phoṭentaṃ diguṇaṃ bhujaṃ.
77.
77.
‘‘හත්ථික්ඛන්ධඤ්ච ආරුය්හ, ආරොපෙත්වා පභාවතිං;
‘‘Hatthikkhandhañca āruyha, āropetvā pabhāvatiṃ;
සඞ්ගාමං ඔතරිත්වාන, සීහනාදං නදී කුසො.
Saṅgāmaṃ otaritvāna, sīhanādaṃ nadī kuso.
78.
78.
‘‘තස්ස තං නදතො සුත්වා, සීහස්සෙවිතරෙ මිගා;
‘‘Tassa taṃ nadato sutvā, sīhassevitare migā;
79.
79.
‘‘හත්ථාරොහා අනීකට්ඨා, රථිකා පත්තිකාරකා;
‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;
අඤ්ඤමඤ්ඤස්ස ඡින්දන්ති, කුසසද්දභයට්ටිතා.
Aññamaññassa chindanti, kusasaddabhayaṭṭitā.
80.
80.
‘‘තස්මිං සඞ්ගාමසීසස්මිං, පස්සිත්වා හට්ඨ 99 මානසො;
‘‘Tasmiṃ saṅgāmasīsasmiṃ, passitvā haṭṭha 100 mānaso;
කුසස්ස රඤ්ඤො දෙවින්දො, අදා වෙරොචනං මණිං.
Kusassa rañño devindo, adā verocanaṃ maṇiṃ.
81.
81.
‘‘සො තං විජිත්වා සඞ්ගාමං, ලද්ධා වෙරොචනං මණිං;
‘‘So taṃ vijitvā saṅgāmaṃ, laddhā verocanaṃ maṇiṃ;
හත්ථික්ඛන්ධගතො රාජා, පාවෙක්ඛි නගරං පුරං.
Hatthikkhandhagato rājā, pāvekkhi nagaraṃ puraṃ.
82.
82.
‘‘ජීවග්ගාහං 101 ගහෙත්වාන, බන්ධිත්වා සත්ත ඛත්තියෙ;
‘‘Jīvaggāhaṃ 102 gahetvāna, bandhitvā satta khattiye;
සසුරස්සුපනාමෙසි, ඉමෙ තෙ දෙව සත්තවො.
Sasurassupanāmesi, ime te deva sattavo.
83.
83.
‘‘සබ්බෙව තෙ වසං ගතා, අමිත්තා විහතා තව;
‘‘Sabbeva te vasaṃ gatā, amittā vihatā tava;
කාමං කරොහි තෙ තයා, මුඤ්ච වා තෙ හනස්සු වා’’.
Kāmaṃ karohi te tayā, muñca vā te hanassu vā’’.
84.
84.
‘‘තුය්හෙව සත්තවො එතෙ, න හි තෙ මය්හ සත්තවො;
‘‘Tuyheva sattavo ete, na hi te mayha sattavo;
ත්වඤ්ඤෙව නො මහාරාජ, මුඤ්ච වා තෙ හනස්සු වා’’.
Tvaññeva no mahārāja, muñca vā te hanassu vā’’.
85.
85.
‘‘ඉමා තෙ ධීතරො සත්ත, දෙවකඤ්ඤූපමා සුභා;
‘‘Imā te dhītaro satta, devakaññūpamā subhā;
දදාහි නෙසං එකෙකං, හොන්තු ජාමාතරො තව’’.
Dadāhi nesaṃ ekekaṃ, hontu jāmātaro tava’’.
86.
86.
‘‘අම්හාකඤ්චෙව තාසඤ්ච, ත්වං නො සබ්බෙසමිස්සරො;
‘‘Amhākañceva tāsañca, tvaṃ no sabbesamissaro;
ත්වඤ්ඤෙව නො මහාරාජ, දෙහි නෙසං යදිච්ඡසි’’.
Tvaññeva no mahārāja, dehi nesaṃ yadicchasi’’.
87.
87.
‘‘එකමෙකස්ස එකෙකං, අදා සීහස්සරො කුසො;
‘‘Ekamekassa ekekaṃ, adā sīhassaro kuso;
ඛත්තියානං තදා තෙසං, රඤ්ඤො මද්දස්ස ධීතරො.
Khattiyānaṃ tadā tesaṃ, rañño maddassa dhītaro.
88.
88.
‘‘පීණිතා තෙන ලාභෙන, තුට්ඨා සීහස්සරෙ කුසෙ;
‘‘Pīṇitā tena lābhena, tuṭṭhā sīhassare kuse;
සකරට්ඨානි පායිංසු, ඛත්තියා සත්ත තාවදෙ.
Sakaraṭṭhāni pāyiṃsu, khattiyā satta tāvade.
89.
89.
කුසාවතිං කුසො රාජා, අගමාසි මහබ්බලො.
Kusāvatiṃ kuso rājā, agamāsi mahabbalo.
90.
90.
‘‘ත්යස්සු එකරථෙ යන්තා, පවිසන්තා කුසාවතිං;
‘‘Tyassu ekarathe yantā, pavisantā kusāvatiṃ;
91.
91.
සමග්ගා තෙ තදා ආසුං, ඵීතං ධරණිමාවසු’’න්ති.
Samaggā te tadā āsuṃ, phītaṃ dharaṇimāvasu’’nti.
කුසජාතකං පඨමං.
Kusajātakaṃ paṭhamaṃ.
Footnotes:
Related texts:
අට්ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්තපිටක (අට්ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්දකනිකාය (අට්ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / ජාතක-අට්ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā / [531] 1. කුසජාතකවණ්ණනා • [531] 1. Kusajātakavaṇṇanā