Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / කථාවත්ථුපාළි • Kathāvatthupāḷi |
22. බාවීසතිමවග්ගො
22. Bāvīsatimavaggo
(209) 2. කුසලචිත්තකථා
(209) 2. Kusalacittakathā
894. අරහා කුසලචිත්තො පරිනිබ්බායතීති? ආමන්තා. අරහා පුඤ්ඤාභිසඞ්ඛාරං අභිසඞ්ඛරොන්තො… ආනෙඤ්ජාභිසඞ්ඛාරං අභිසඞ්ඛරොන්තො… ගතිසංවත්තනියං කම්මං කරොන්තො… භවසංවත්තනියං කම්මං කරොන්තො… ඉස්සරියසංවත්තනියං කම්මං කරොන්තො… අධිපච්චසංවත්තනියං කම්මං කරොන්තො… මහාභොගසංවත්තනියං කම්මං කරොන්තො… මහාපරිවාරසංවත්තනියං කම්මං කරොන්තො… දෙවසොභග්යසංවත්තනියං කම්මං කරොන්තො… මනුස්සසොභග්යසංවත්තනියං කම්මං කරොන්තො පරිනිබ්බායතීති? න හෙවං වත්තබ්බෙ…පෙ.….
894. Arahā kusalacitto parinibbāyatīti? Āmantā. Arahā puññābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkharonto… āneñjābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkharonto… gatisaṃvattaniyaṃ kammaṃ karonto… bhavasaṃvattaniyaṃ kammaṃ karonto… issariyasaṃvattaniyaṃ kammaṃ karonto… adhipaccasaṃvattaniyaṃ kammaṃ karonto… mahābhogasaṃvattaniyaṃ kammaṃ karonto… mahāparivārasaṃvattaniyaṃ kammaṃ karonto… devasobhagyasaṃvattaniyaṃ kammaṃ karonto… manussasobhagyasaṃvattaniyaṃ kammaṃ karonto parinibbāyatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
අරහා කුසලචිත්තො පරිනිබ්බායතීති? ආමන්තා. අරහා ආචිනන්තො අපචිනන්තො පජහන්තො උපාදියන්තො විසිනෙන්තො උස්සිනෙන්තො විධූපෙන්තො සන්ධූපෙන්තො පරිනිබ්බායතීති? න හෙවං වත්තබ්බෙ …පෙ.… නනු අරහා නෙවාචිනාති න අපචිනාති අපචිනිත්වා ඨිතොති? ආමන්තා. හඤ්චි අරහා නෙවාචිනාති න අපචිනාති අපචිනිත්වා ඨිතො, නො ච වත රෙ වත්තබ්බෙ – ‘‘අරහා කුසලචිත්තො පරිනිබ්බායතී’’ති. නනු අරහා නෙව පජහති න උපාදියති පජහිත්වා ඨිතො, නෙව විසිනෙති න උස්සිනෙති විසිනෙත්වා ඨිතො; නනු අරහා නෙව විධූපෙති න සන්ධූපෙති විධූපෙත්වා ඨිතොති? ආමන්තා. හඤ්චි අරහා නෙව විධූපෙති න සන්ධූපෙති විධූපෙත්වා ඨිතො, නො ච වත රෙ වත්තබ්බෙ – ‘‘අරහා කුසලචිත්තො පරිනිබ්බායතී’’ති.
Arahā kusalacitto parinibbāyatīti? Āmantā. Arahā ācinanto apacinanto pajahanto upādiyanto visinento ussinento vidhūpento sandhūpento parinibbāyatīti? Na hevaṃ vattabbe …pe… nanu arahā nevācināti na apacināti apacinitvā ṭhitoti? Āmantā. Hañci arahā nevācināti na apacināti apacinitvā ṭhito, no ca vata re vattabbe – ‘‘arahā kusalacitto parinibbāyatī’’ti. Nanu arahā neva pajahati na upādiyati pajahitvā ṭhito, neva visineti na ussineti visinetvā ṭhito; nanu arahā neva vidhūpeti na sandhūpeti vidhūpetvā ṭhitoti? Āmantā. Hañci arahā neva vidhūpeti na sandhūpeti vidhūpetvā ṭhito, no ca vata re vattabbe – ‘‘arahā kusalacitto parinibbāyatī’’ti.
895. න වත්තබ්බං – ‘‘අරහා කුසලචිත්තො පරිනිබ්බායතී’’ති? ආමන්තා. නනු අරහා උපට්ඨිතස්සති සතො සම්පජානො පරිනිබ්බායතීති? ආමන්තා. හඤ්චි අරහා උපට්ඨිතස්සති සතො සම්පජානො පරිනිබ්බායති, තෙන වත රෙ වත්තබ්බෙ – ‘‘අරහා කුසලචිත්තො පරිනිබ්බායතී’’ති.
895. Na vattabbaṃ – ‘‘arahā kusalacitto parinibbāyatī’’ti? Āmantā. Nanu arahā upaṭṭhitassati sato sampajāno parinibbāyatīti? Āmantā. Hañci arahā upaṭṭhitassati sato sampajāno parinibbāyati, tena vata re vattabbe – ‘‘arahā kusalacitto parinibbāyatī’’ti.
කුසලචිත්තකථා නිට්ඨිතා.
Kusalacittakathā niṭṭhitā.
Related texts:
අට්ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්මපිටක (අට්ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / පඤ්චපකරණ-අට්ඨකථා • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā / 2. කුසලචිත්තකථාවණ්ණනා • 2. Kusalacittakathāvaṇṇanā
ටීකා • Tīkā / අභිධම්මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / පඤ්චපකරණ-මූලටීකා • Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā / 2. කුසලචිත්තකථාවණ්ණනා • 2. Kusalacittakathāvaṇṇanā
ටීකා • Tīkā / අභිධම්මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / පඤ්චපකරණ-අනුටීකා • Pañcapakaraṇa-anuṭīkā / 2. කුසලචිත්තකථාවණ්ණනා • 2. Kusalacittakathāvaṇṇanā