Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ៥។១២

    Numbered Discourses 5.12

    ២។ ពលវគ្គ

    2. Powers

    កូដសុត្ត

    Peak

    “បញ្ចិមានិ, ភិក្ខវេ, សេខពលានិ។ កតមានិ បញ្ច? សទ្ធាពលំ, ហិរីពលំ, ឱត្តប្បពលំ, វីរិយពលំ, បញ្ញាពលំ—ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, បញ្ច សេខពលានិ។ ឥមេសំ ខោ, ភិក្ខវេ, បញ្ចន្នំ សេខពលានំ ឯតំ អគ្គំ ឯតំ សង្គាហិកំ ឯតំ សង្ឃាតនិយំ, យទិទំ បញ្ញាពលំ។

    “Bhikkhus, there are these five powers of a trainee. What five? The powers of faith, conscience, prudence, energy, and wisdom. These are the five powers of a trainee. Of these five powers of a trainee, the power of wisdom is the chief. It holds and binds everything together.

    សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, កូដាគារស្ស ឯតំ អគ្គំ ឯតំ សង្គាហិកំ ឯតំ សង្ឃាតនិយំ, យទិទំ កូដំ។ ឯវមេវំ ខោ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ បញ្ចន្នំ សេខពលានំ ឯតំ អគ្គំ ឯតំ សង្គាហិកំ ឯតំ សង្ឃាតនិយំ, យទិទំ បញ្ញាពលំ។

    It’s like a bungalow. The roof-peak is the chief point, which holds and binds everything together. In the same way, of these five powers of a trainee, the power of wisdom is the chief. It holds and binds everything together.

    តស្មាតិហ, ភិក្ខវេ, ឯវំ សិក្ខិតព្ពំ: ‘សទ្ធាពលេន សមន្នាគតា ភវិស្សាម សេខពលេន, ហិរីពលេន … ឱត្តប្បពលេន … វីរិយពលេន … បញ្ញាពលេន សមន្នាគតា ភវិស្សាម សេខពលេនាៜតិ។ ឯវញ្ហិ វោ, ភិក្ខវេ, សិក្ខិតព្ពន៑”តិ។

    So you should train like this: ‘We will have the trainee’s powers of faith, conscience, prudence, energy, and wisdom.’ That’s how you should train.”

    ទុតិយំ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact