Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    6. කුටිකාරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    6. Kuṭikārasikkhāpadavaṇṇanā

    342. ඡට්‌ඨෙ එත්‌තකෙනාති එත්‌තකෙන දාරුආදිනා. අපරිච්‌ඡින්‌නප්‌පමාණායොති අපරිච්‌ඡින්‌නදාරුආදිප්‌පමාණායො. මූලච්‌ඡෙජ්‌ජාය පුරිසං යාචිතුං න වට්‌ටතීති පරසන්‌තකභාවතො මොචෙත්‌වා අත්‌තනොයෙව සන්‌තකං කත්‌වා යාචිතුං න වට්‌ටති. එවං මූලච්‌ඡෙජ්‌ජාය අඤ්‌ඤාතකඅප්‌පවාරිතට්‌ඨානතො යාචන්‌තස්‌ස අඤ්‌ඤාතකවිඤ්‌ඤත්‌තියා දුක්‌කටං. දාසං අත්‌තනො අත්‌ථාය සාදියන්‌තස්‌සපි දුක්‌කටමෙව ‘‘දාසිදාසපටිග්‌ගහණා පටිවිරතො හොතී’’ති (දී. නි. 1.10, 194) වචනතො. ඤාතකපවාරිතට්‌ඨානතො පන දාසං මූලච්‌ඡෙජ්‌ජාය යාචන්‌තස්‌ස සාදියනවසෙන දුක්‌කටං. සකකම්‌මං න යාචිතබ්‌බාති පාණාතිපාතසික්‌ඛාපදරක්‌ඛණත්‌ථං වුත්‌තං. අනියමෙත්‌වාපි න යාචිතබ්‌බාති මනුස්‌සානං අඤ්‌ඤථා ගාහස්‌සපි සම්‌භවතො වුත්‌තං, සුද්‌ධචිත්‌තෙන පන හත්‌ථකම්‌මං යාචන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති නාම නත්‌ථි.

    342. Chaṭṭhe ettakenāti ettakena dāruādinā. Aparicchinnappamāṇāyoti aparicchinnadāruādippamāṇāyo. Mūlacchejjāya purisaṃ yācituṃ na vaṭṭatīti parasantakabhāvato mocetvā attanoyeva santakaṃ katvā yācituṃ na vaṭṭati. Evaṃ mūlacchejjāya aññātakaappavāritaṭṭhānato yācantassa aññātakaviññattiyā dukkaṭaṃ. Dāsaṃ attano atthāya sādiyantassapi dukkaṭameva ‘‘dāsidāsapaṭiggahaṇā paṭivirato hotī’’ti (dī. ni. 1.10, 194) vacanato. Ñātakapavāritaṭṭhānato pana dāsaṃ mūlacchejjāya yācantassa sādiyanavasena dukkaṭaṃ. Sakakammaṃ na yācitabbāti pāṇātipātasikkhāpadarakkhaṇatthaṃ vuttaṃ. Aniyametvāpi na yācitabbāti manussānaṃ aññathā gāhassapi sambhavato vuttaṃ, suddhacittena pana hatthakammaṃ yācantassa āpatti nāma natthi.

    සබ්‌බකප්‌පියභාවදීපනත්‌ථන්‌ති සබ්‌බසො කප්‌පියභාවදීපනත්‌ථං. මූලං දෙථාති වත්‌තුං වට්‌ටතීති යස්‌මා මූලං දස්‌සාමාති තෙහි පඨමං වුත්‌තත්‌තා විඤ්‌ඤත්‌ති න හොති, යස්‌මා ච මූලන්‌ති භණිතං සාමඤ්‌ඤවචනතො අකප්‌පියවචනං න හොති, තස්‌මා මූලං දෙථාති වත්‌තුං වට්‌ටති. අනජ්‌ඣාවුත්‌ථකන්‌ති අපරිග්‌ගහිතං. අකප්‌පියකහාපණාදි න දාතබ්‌බන්‌ති කිඤ්‌චාපි අකප්‌පියකහාපණාදිං අසාදියන්‌තෙන කප්‌පියවොහාරතො දාතුං වට්‌ටති, තථාපි සාරුප්‌පං න හොති. මනුස්‌සා ච එතස්‌ස සන්‌තකං කිඤ්‌චි අත්‌ථීති විහෙඨෙතබ්‌බං මඤ්‌ඤන්‌තීති අකප්‌පියකහාපණාදිදානං පටික්‌ඛිත්‌තං. තථෙව පාචෙත්‌වාති හත්‌ථකම්‌මවසෙනෙව පාචෙත්‌වා. ‘‘කිං, භන්‌තෙ’’ති එත්‌තකෙපි පුච්‌ඡිතෙ යදත්‌ථාය පවිට්‌ඨො, තං කථෙතුං වට්‌ටති පුච්‌ඡිතපඤ්‌හත්‌තා.

    Sabbakappiyabhāvadīpanatthanti sabbaso kappiyabhāvadīpanatthaṃ. Mūlaṃ dethāti vattuṃ vaṭṭatīti yasmā mūlaṃ dassāmāti tehi paṭhamaṃ vuttattā viññatti na hoti, yasmā ca mūlanti bhaṇitaṃ sāmaññavacanato akappiyavacanaṃ na hoti, tasmā mūlaṃ dethāti vattuṃ vaṭṭati. Anajjhāvutthakanti apariggahitaṃ. Akappiyakahāpaṇādi na dātabbanti kiñcāpi akappiyakahāpaṇādiṃ asādiyantena kappiyavohārato dātuṃ vaṭṭati, tathāpi sāruppaṃ na hoti. Manussā ca etassa santakaṃ kiñci atthīti viheṭhetabbaṃ maññantīti akappiyakahāpaṇādidānaṃ paṭikkhittaṃ. Tatheva pācetvāti hatthakammavaseneva pācetvā. ‘‘Kiṃ, bhante’’ti ettakepi pucchite yadatthāya paviṭṭho, taṃ kathetuṃ vaṭṭati pucchitapañhattā.

    වත්‌තන්‌ති චාරිත්‌තං, ආපත්‌ති පන න හොතීති අධිප්‌පායො. කප්‌පියං කාරාපෙත්‌වා පටිග්‌ගහෙතබ්‌බානීති සාඛාය ලග්‌ගරජස්‌මිං පත්‌තෙ පතිතෙපි සාඛං ඡින්‌දිත්‌වා ඛාදිතුකාමතායපි සති සුඛපරිභොගත්‌ථං වුත්‌තං. ‘‘නදිං වා…පෙ.… ආහරා’’ති වත්‌ථුං වට්‌ටතීති අපරිග්‌ගහිතත්‌තා වුත්‌තං. ගෙහතො…පෙ.… පරිභුඤ්‌ජිතබ්‌බන්‌ති පරිග්‌ගහිතඋදකත්‌තා විඤ්‌ඤත්‌තියා දුක්‌කටං හොතීති අධිප්‌පායො. අලජ්‌ජීහි…පෙ.… න කාරෙතබ්‌බන්‌ති ඉදං උත්‌තරිභඞ්‌ගාධිකාරත්‌තා අජ්‌ඣොහරණීයං සන්‌ධාය වුත්‌තං. බාහිරපරිභොගෙසු පන අලජ්‌ජීහිපි හත්‌ථකම්‌මං කාරෙතුං වට්‌ටතීති.

    Vattanti cārittaṃ, āpatti pana na hotīti adhippāyo. Kappiyaṃ kārāpetvā paṭiggahetabbānīti sākhāya laggarajasmiṃ patte patitepi sākhaṃ chinditvā khāditukāmatāyapi sati sukhaparibhogatthaṃ vuttaṃ. ‘‘Nadiṃ vā…pe… āharā’’ti vatthuṃ vaṭṭatīti apariggahitattā vuttaṃ. Gehato…pe… paribhuñjitabbanti pariggahitaudakattā viññattiyā dukkaṭaṃ hotīti adhippāyo. Alajjīhi…pe… na kāretabbanti idaṃ uttaribhaṅgādhikārattā ajjhoharaṇīyaṃ sandhāya vuttaṃ. Bāhiraparibhogesu pana alajjīhipi hatthakammaṃ kāretuṃ vaṭṭatīti.

    ගොණං පන…පෙ.… ආහරාපෙතුං න වට්‌ටතීති අත්‌තනො අත්‌ථාය මූලච්‌ඡෙජ්‌ජවසෙන ආහරාපෙතුං න වට්‌ටති. ආහරාපෙන්‌තස්‌ස දුක්‌කටන්‌ති අඤ්‌ඤාතකවිඤ්‌ඤත්‌තියා දුක්‌කටං. අත්‌තනො අත්‌ථාය සාදියනෙපි දුක්‌කටමෙව ‘‘හත්‌ථිගවාස්‌සවළවපටිග්‌ගහණා පටිවිරතො හොතී’’ති (දී. නි. 1.10, 194) වුත්‌තත්‌තා. තෙනෙවාහ ‘‘ඤාතකපවාරිතට්‌ඨානතොපි මූලච්‌ඡෙජ්‌ජාය යාචිතුං න වට්‌ටතී’’ති. රක්‌ඛිත්‌වාති යථා චොරා න හරන්‌ති, එවං රක්‌ඛිත්‌වා. ජග්‌ගිත්‌වාති තිණදානාදීහි ජග්‌ගිත්‌වා. න සම්‌පටිච්‌ඡිතබ්‌බන්‌ති අත්‌තනො අත්‌ථාය ගොණෙ සාදියනස්‌ස පටික්‌ඛිත්‌තත්‌තා වුත්‌තං.

    Goṇaṃ pana…pe… āharāpetuṃ na vaṭṭatīti attano atthāya mūlacchejjavasena āharāpetuṃ na vaṭṭati. Āharāpentassa dukkaṭanti aññātakaviññattiyā dukkaṭaṃ. Attano atthāya sādiyanepi dukkaṭameva ‘‘hatthigavāssavaḷavapaṭiggahaṇā paṭivirato hotī’’ti (dī. ni. 1.10, 194) vuttattā. Tenevāha ‘‘ñātakapavāritaṭṭhānatopi mūlacchejjāya yācituṃ na vaṭṭatī’’ti. Rakkhitvāti yathā corā na haranti, evaṃ rakkhitvā. Jaggitvāti tiṇadānādīhi jaggitvā. Na sampaṭicchitabbanti attano atthāya goṇe sādiyanassa paṭikkhittattā vuttaṃ.

    සකටං දෙථාති…පෙ.… වට්‌ටතීති මූලච්‌ඡෙජ්‌ජවසෙන සකටං දෙථාති වත්‌තුං න වට්‌ටති. තාවකාලිකං වට්‌ටතීති තාවකාලිකං කත්‌වා සබ්‌බත්‌ථ යාචිතුං වට්‌ටති. වල්‌ලිආදීසු ච පරපරිග්‌ගහිතෙසු එසෙව නයොති යොජෙතබ්‌බං . ගරුභණ්‌ඩප්‌පහොනකෙසුයෙව ච වල්‌ලිආදීසූති එත්‌ථ ආදි-සද්‌දෙන වෙළුමුඤ්‌ජපබ්‌බජතිණමත්‌තිකානං සඞ්‌ගහො දට්‌ඨබ්‌බො. යං පන වත්‌ථුවසෙන අප්‌පං හුත්‌වා අග්‌ඝවසෙන මහන්‌තං හරිතාලහිඞ්‌ගුලකාදි, තං ගරුභණ්‌ඩං අප්‌පහොන්‌තම්‌පි යාචිතුං න වට්‌ටතීති වදන්‌ති.

    Sakaṭaṃ dethāti…pe… vaṭṭatīti mūlacchejjavasena sakaṭaṃ dethāti vattuṃ na vaṭṭati. Tāvakālikaṃ vaṭṭatīti tāvakālikaṃ katvā sabbattha yācituṃ vaṭṭati. Valliādīsu ca parapariggahitesu eseva nayoti yojetabbaṃ . Garubhaṇḍappahonakesuyeva ca valliādīsūti ettha ādi-saddena veḷumuñjapabbajatiṇamattikānaṃ saṅgaho daṭṭhabbo. Yaṃ pana vatthuvasena appaṃ hutvā agghavasena mahantaṃ haritālahiṅgulakādi, taṃ garubhaṇḍaṃ appahontampi yācituṃ na vaṭṭatīti vadanti.

    සාති විඤ්‌ඤත්‌තිං පරාමසති. සා ච ඉධ පරිකථාදිනා යෙන කෙනචි අධිප්‌පායවිඤ්‌ඤාපනං විඤ්‌ඤත්‌තීති ගහෙතබ්‌බා. තෙනාහ ‘‘සබ්‌බෙන සබ්‌බ’’න්‌ති, සබ්‌බප්‌පකාරෙනාති අත්‌ථො. තෙන ‘‘පරිකථාදිවසෙනපි විඤ්‌ඤාපනං න වට්‌ටතී’’ති දීපෙති. පරිකථොභාසනිමිත්‌තකම්‌මම්‌පි හි චීවරපිණ්‌ඩපාතෙසු ද්‌වීසු පච්‌චයෙසු න වට්‌ටති. ඉදානි සෙනාසනපච්‌චයෙ අධිප්‌පෙතං විඤ්‌ඤත්‌තිං පරිකථාදීහි විසෙසෙත්‌වා දස්‌සෙන්‌තො ‘‘ආහර දෙහීති විඤ්‌ඤත්‌තිමත්‌තමෙව න වට්‌ටතී’’ති ආහ. පරිකථොභාසනිමිත්‌තකම්‌මානි වට්‌ටන්‌තීති එත්‌ථ පරිකථා නාම පරියායෙන කථනං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස සෙනාසනං සම්‌බාධන්‌තිආදිවචනං. ඔභාසො නාම උජුකමෙව අකථෙත්‌වා යථා අධිප්‌පායො විභූතො හොති, එවං ඔභාසනං, උපාසකා, තුම්‌හෙ කුහිං වසථාති? පාසාදෙ, භන්‌තෙති. භික්‌ඛූනං පන, උපාසකා, පාසාදො න වට්‌ටතීතිආදිවචනං. නිමිත්‌තකම්‌මං නාම පච්‌චයෙ උද්‌දිස්‌ස යථා අධිප්‌පායො විඤ්‌ඤායති, එවං නිමිත්‌තකම්‌මං, සෙනාසනත්‌ථං භූමිපරිකම්‌මාදීනි කරොන්‌තස්‌ස ‘‘කිං, භන්‌තෙ, කරොසි, කො කාරාපෙතී’’ති වුත්‌තෙ ‘‘න කොචී’’තිආදිවචනං.

    ti viññattiṃ parāmasati. Sā ca idha parikathādinā yena kenaci adhippāyaviññāpanaṃ viññattīti gahetabbā. Tenāha ‘‘sabbena sabba’’nti, sabbappakārenāti attho. Tena ‘‘parikathādivasenapi viññāpanaṃ na vaṭṭatī’’ti dīpeti. Parikathobhāsanimittakammampi hi cīvarapiṇḍapātesu dvīsu paccayesu na vaṭṭati. Idāni senāsanapaccaye adhippetaṃ viññattiṃ parikathādīhi visesetvā dassento ‘‘āhara dehīti viññattimattameva na vaṭṭatī’’ti āha. Parikathobhāsanimittakammāni vaṭṭantīti ettha parikathā nāma pariyāyena kathanaṃ bhikkhusaṅghassa senāsanaṃ sambādhantiādivacanaṃ. Obhāso nāma ujukameva akathetvā yathā adhippāyo vibhūto hoti, evaṃ obhāsanaṃ, upāsakā, tumhe kuhiṃ vasathāti? Pāsāde, bhanteti. Bhikkhūnaṃ pana, upāsakā, pāsādo na vaṭṭatītiādivacanaṃ. Nimittakammaṃ nāma paccaye uddissa yathā adhippāyo viññāyati, evaṃ nimittakammaṃ, senāsanatthaṃ bhūmiparikammādīni karontassa ‘‘kiṃ, bhante, karosi, ko kārāpetī’’ti vutte ‘‘na kocī’’tiādivacanaṃ.

    ඉදානි ගිලානපච්‌චයෙ විඤ්‌ඤත්‌තිආදිකං සබ්‌බම්‌පි වට්‌ටතීති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘ගිලානපච්‌චයෙ පනා’’තිආදි. තථා උප්‌පන්‌නං පන භෙසජ්‌ජං රොගෙ වූපසන්‌තෙ පරිභුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටති, න වට්‌ටතීති? තත්‌ථ විනයධරා ‘‘භගවතා රොගසීසෙන පරිභොගස්‌ස ද්‌වාරං දින්‌නං, තස්‌මා අරොගකාලෙපි පරිභුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටති, ආපත්‌ති න හොතී’’ති වදන්‌ති. සුත්‌තන්‌තිකා පන ‘‘කිඤ්‌චාපි ආපත්‌ති න හොති, ආජීවං පන කොපෙති, තස්‌මා සල්‌ලෙඛප්‌පටිපත්‌තියං ඨිතස්‌ස න වට්‌ටති, සල්‌ලෙඛං කොපෙතී’’ති වදන්‌ති. උක්‌කමන්‌තීති අපගච්‌ඡන්‌ති.

    Idāni gilānapaccaye viññattiādikaṃ sabbampi vaṭṭatīti dassento āha ‘‘gilānapaccaye panā’’tiādi. Tathā uppannaṃ pana bhesajjaṃ roge vūpasante paribhuñjituṃ vaṭṭati, na vaṭṭatīti? Tattha vinayadharā ‘‘bhagavatā rogasīsena paribhogassa dvāraṃ dinnaṃ, tasmā arogakālepi paribhuñjituṃ vaṭṭati, āpatti na hotī’’ti vadanti. Suttantikā pana ‘‘kiñcāpi āpatti na hoti, ājīvaṃ pana kopeti, tasmā sallekhappaṭipattiyaṃ ṭhitassa na vaṭṭati, sallekhaṃ kopetī’’ti vadanti. Ukkamantīti apagacchanti.

    344. මණි කණ්‌ඨෙ අස්‌සාති මණිකණ්‌ඨො, මණිනා උපලක්‌ඛිතො වා කණ්‌ඨො අස්‌සාති මණිකණ්‌ඨොති මජ්‌ඣපදලොපීසමාසො දට්‌ඨබ්‌බො. දෙවවණ්‌ණන්‌ති දෙවත්‌තභාවං. පසන්‌නාකාරන්‌ති පසන්‌නෙහි කාතබ්‌බකිච්‌චං, කායවෙය්‍යාවච්‌චසඞ්‌ඛාතං උපට්‌ඨානන්‌ති වුත්‌තං හොති. මණියාචනාය තස්‌ස අනාගමනෙන අත්‌තනො වඩ්‌ඪි හොතීති වුත්‌තං ‘‘මණිනා මෙ අත්‌ථො’’ති, මන්‌තපදනීහාරෙන වා තථා වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    344. Maṇi kaṇṭhe assāti maṇikaṇṭho, maṇinā upalakkhito vā kaṇṭho assāti maṇikaṇṭhoti majjhapadalopīsamāso daṭṭhabbo. Devavaṇṇanti devattabhāvaṃ. Pasannākāranti pasannehi kātabbakiccaṃ, kāyaveyyāvaccasaṅkhātaṃ upaṭṭhānanti vuttaṃ hoti. Maṇiyācanāya tassa anāgamanena attano vaḍḍhi hotīti vuttaṃ ‘‘maṇinā me attho’’ti, mantapadanīhārena vā tathā vuttanti daṭṭhabbaṃ.

    345. වත්‌තමානසමීපෙති වත්‌තමානස්‌ස සමීපෙ අතීතෙ. එවං වත්‌තුං ලබ්‌භතීති ‘‘ආගතොසී’’ති වත්‌තබ්‌බෙ වත්‌තමානසමීපත්‌තා ‘‘ආගච්‌ඡසී’’ති එවං වත්‌තමානවොහාරෙන වත්‌තුං ලබ්‌භති. ලක්‌ඛණං පනෙත්‌ථ සද්‌දසත්‌ථානුසාරතො වෙදිතබ්‌බං. සො එව නයොති ‘‘ආගතොම්‌හී’’ති වත්‌තබ්‌බෙ ‘‘ආගච්‌ඡාමී’’ති අයම්‌පි වත්‌තමානසමීපෙ වත්‌තමානවොහාරොති දස්‌සෙති.

    345.Vattamānasamīpeti vattamānassa samīpe atīte. Evaṃ vattuṃ labbhatīti ‘‘āgatosī’’ti vattabbe vattamānasamīpattā ‘‘āgacchasī’’ti evaṃ vattamānavohārena vattuṃ labbhati. Lakkhaṇaṃ panettha saddasatthānusārato veditabbaṃ. So eva nayoti ‘‘āgatomhī’’ti vattabbe ‘‘āgacchāmī’’ti ayampi vattamānasamīpe vattamānavohāroti dasseti.

    348-349. යස්‌මා පන න සක්‌කා කෙවලං යාචනාය කිඤ්‌චි කාතුං, තස්‌මා ‘‘සයං යාචිතකෙහි උපකරණෙහී’’ති අධිප්‌පායත්‌ථො වුත්‌තො. උද්‌ධංමුඛං ලිත්‌තා උල්‌ලිත්‌තා, අධොමුඛං ලිත්‌තා අවලිත්‌තා. යස්‌මා පන උද්‌ධංමුඛං ලිම්‌පන්‌තා යෙභුය්‍යෙන අන්‌තො ලිම්‌පන්‌ති, අධොමුඛං ලිම්‌පන්‌තා ච බහි, තස්‌මා වුත්‌තං ‘‘උල්‌ලිත්‌තාති අන්‌තොලිත්‌තා, අවලිත්‌තාති බහිලිත්‌තා’’ති. තත්‌ථ උල්‌ලිත්‌තා නාම ඨපෙත්‌වා තුලාපිට්‌ඨසඞ්‌ඝාතවාතපානධූමඡිද්‌දාදිභෙදං අලෙපොකාසං අවසෙසෙ ලෙපොකාසෙ කුට්‌ටෙහි සද්‌ධිං ඝටෙත්‌වා ඡදනස්‌ස අන්‌තො සුධාය වා මත්‌තිකාය වා ලිත්‌තා. අවලිත්‌තා නාම වුත්‌තනයෙනෙව ඡදනස්‌ස බහි ලිත්‌තා. උල්‌ලිත්‌තාවලිත්‌තා නාම තථෙව ඡදනස්‌ස අන්‌තො ච බහි ච ලිත්‌තා.

    348-349. Yasmā pana na sakkā kevalaṃ yācanāya kiñci kātuṃ, tasmā ‘‘sayaṃ yācitakehi upakaraṇehī’’ti adhippāyattho vutto. Uddhaṃmukhaṃ littā ullittā, adhomukhaṃ littā avalittā. Yasmā pana uddhaṃmukhaṃ limpantā yebhuyyena anto limpanti, adhomukhaṃ limpantā ca bahi, tasmā vuttaṃ ‘‘ullittāti antolittā, avalittāti bahilittā’’ti. Tattha ullittā nāma ṭhapetvā tulāpiṭṭhasaṅghātavātapānadhūmachiddādibhedaṃ alepokāsaṃ avasese lepokāse kuṭṭehi saddhiṃ ghaṭetvā chadanassa anto sudhāya vā mattikāya vā littā. Avalittā nāma vuttanayeneva chadanassa bahi littā. Ullittāvalittā nāma tatheva chadanassa anto ca bahi ca littā.

    බ්‍යඤ්‌ජනං සමෙතීති ‘‘කාරයමානෙනා’’ති හෙතුකත්‌තුවසෙන උද්‌දිට්‌ඨපදස්‌ස ‘‘කාරාපෙන්‌තෙනා’’ති හෙතුකත්‌තුවසෙනෙව නිද්‌දෙසස්‌ස කතත්‌තා බ්‍යඤ්‌ජනං සමෙති. යදි එවං ‘‘කරොන්‌තො වා කාරාපෙන්‌තො වා’’ති කස්‌මා තස්‌ස පදභාජනං වුත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘යස්‌මා පනා’’තිආදි. ‘‘අත්‌තනා විප්‌පකතං පරෙහි පරියොසාපෙතී’’තිආදිවචනතො ‘‘කරොන්‌තෙනපි ඉධ වුත්‌තනයෙනෙව පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං. තත්‌ථ ඉධ වුත්‌තනයෙනෙවාති ඉමස්‌මිං සික්‌ඛාපදෙ වුත්‌තනයෙනෙව. උභොපෙතෙති කාරකකාරාපකා. කාරයමානෙනාති ඉමිනාව පදෙන සඞ්‌ගහිතාති කථං සඞ්‌ගහිතා. න හි කාරයමානො කරොන්‌තො නාම හොති, එවං පනෙත්‌ථ අධිප්‌පායො වෙදිතබ්‌බො – යස්‌මා කරොන්‌තෙනපි කාරයමානෙනපි ඉධ වුත්‌තනයෙනෙව පටිපජ්‌ජිතබ්‌බං, තස්‌මා කාරයමානෙන එවං පටිපජ්‌ජිතබ්‌බන්‌ති වුත්‌තෙ පගෙව කරොන්‌තෙනාති ඉදං අත්‌ථතො ආගතමෙවාති ‘‘කාරයමානෙනා’’ති භගවතා වුත්‌තං. තතො ‘‘කාරයමානෙනා’’ති වුත්‌තෙ සාමත්‌ථියතො ලබ්‌භමානොපි අත්‌ථො තෙනෙව සඞ්‌ගහිතො නාම හොතීති. බ්‍යඤ්‌ජනං විලොමිතං භවෙය්‍යාති යස්‌මා ‘‘කාරයමානෙනා’’ති ඉමස්‌ස ‘‘කරොන්‌තෙනා’’ති ඉදං පරියායවචනං න හොති, තස්‌මා කරොන්‌තෙන වා කාරාපෙන්‌තෙන වාති පදත්‌ථවසෙන නිද්‌දෙසෙ කතෙ බ්‍යඤ්‌ජනං විරුද්‌ධං භවෙය්‍යාති අධිප්‌පායො. අත්‌ථමත්‌තමෙවාති පදත්‌ථතො සාමත්‌ථියතො ච ලබ්‌භමානං අත්‌ථමත්‌තමෙව.

    Byañjanaṃ sametīti ‘‘kārayamānenā’’ti hetukattuvasena uddiṭṭhapadassa ‘‘kārāpentenā’’ti hetukattuvaseneva niddesassa katattā byañjanaṃ sameti. Yadi evaṃ ‘‘karonto vā kārāpento vā’’ti kasmā tassa padabhājanaṃ vuttanti āha ‘‘yasmā panā’’tiādi. ‘‘Attanā vippakataṃ parehi pariyosāpetī’’tiādivacanato ‘‘karontenapi idha vuttanayeneva paṭipajjitabba’’nti vuttaṃ. Tattha idha vuttanayenevāti imasmiṃ sikkhāpade vuttanayeneva. Ubhopeteti kārakakārāpakā. Kārayamānenāti imināva padena saṅgahitāti kathaṃ saṅgahitā. Na hi kārayamāno karonto nāma hoti, evaṃ panettha adhippāyo veditabbo – yasmā karontenapi kārayamānenapi idha vuttanayeneva paṭipajjitabbaṃ, tasmā kārayamānena evaṃ paṭipajjitabbanti vutte pageva karontenāti idaṃ atthato āgatamevāti ‘‘kārayamānenā’’ti bhagavatā vuttaṃ. Tato ‘‘kārayamānenā’’ti vutte sāmatthiyato labbhamānopi attho teneva saṅgahito nāma hotīti. Byañjanaṃvilomitaṃ bhaveyyāti yasmā ‘‘kārayamānenā’’ti imassa ‘‘karontenā’’ti idaṃ pariyāyavacanaṃ na hoti, tasmā karontena vā kārāpentena vāti padatthavasena niddese kate byañjanaṃ viruddhaṃ bhaveyyāti adhippāyo. Atthamattamevāti padatthato sāmatthiyato ca labbhamānaṃ atthamattameva.

    උද්‌දෙසොති උද්‌දිසිතබ්‌බො. අබ්‌බොහාරිකන්‌ති අප්‌පමාණං. ‘‘ආයාමතො ච විත්‌ථාරතො චා’’ති අවත්‌වා විකප්‌පත්‌ථස්‌ස වා-සද්‌දස්‌ස වුත්‌තත්‌තා එකතොභාගෙන වඩ්‌ඪිතෙපි ආපත්‌තියෙවාති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘යො පනා’’තිආදිමාහ. තිහත්‌ථාති වඩ්‌ඪකීහත්‌ථෙන තිහත්‌ථා. පමාණයුත්‌තො මඤ්‌චොති පකතිවිදත්‌ථියා නවවිදත්‌ථිප්‌පමාණො මඤ්‌චො. පමාණිකා කාරෙතබ්‌බාති උක්‌කට්‌ඨප්‌පමාණං සන්‌ධාය වුත්‌තත්‌තා උක්‌කට්‌ඨප්‌පමාණයුත්‌තාව කුටි අදෙසිතවත්‌ථුකා න වට්‌ටති, පමාණතො පන ඌනතරා අදෙසිතවත්‌ථුකාපි වට්‌ටතීති කස්‌සචි සන්‌දෙහො සියාති තංනිවත්‌තනත්‌ථං ‘‘පමාණතො ඌනතරම්‌පී’’තිආදි වුත්‌තං. තත්‌ථ පමාණතො ඌනතරන්‌ති පාළියං වුත්‌තප්‌පමාණතො ඌනතරං. පච්‌ඡිමෙන පමාණෙන චතුහත්‌ථතො ඌනතරා කුටි නාම න හොතීති චතුහත්‌ථතො පට්‌ඨාය කුටිලක්‌ඛණප්‌පත්‌තං කුටිං දස්‌සෙතුං ‘‘චතුහත්‌ථං පඤ්‌චහත්‌ථම්‌පී’’ති වුත්‌තං. කලලලෙපොති කෙනචි සිලෙසෙන කතලෙපො, තම්‌බමත්‌තිකාදිකලලලෙපො වා. අලෙපො එවාති අබ්‌බොහාරිකායෙවාති අධිප්‌පායො. පිට්‌ඨසඞ්‌ඝාටො ද්‌වාරබාහා. ඔලොකෙත්‌වාපීති අපලොකෙත්‌වාපි, අපලොකනකම්‌මවසෙනපි කාතුං වට්‌ටතීති අධිප්‌පායො.

    Uddesoti uddisitabbo. Abbohārikanti appamāṇaṃ. ‘‘Āyāmato ca vitthārato cā’’ti avatvā vikappatthassa -saddassa vuttattā ekatobhāgena vaḍḍhitepi āpattiyevāti dassento ‘‘yo panā’’tiādimāha. Tihatthāti vaḍḍhakīhatthena tihatthā. Pamāṇayutto mañcoti pakatividatthiyā navavidatthippamāṇo mañco. Pamāṇikā kāretabbāti ukkaṭṭhappamāṇaṃ sandhāya vuttattā ukkaṭṭhappamāṇayuttāva kuṭi adesitavatthukā na vaṭṭati, pamāṇato pana ūnatarā adesitavatthukāpi vaṭṭatīti kassaci sandeho siyāti taṃnivattanatthaṃ ‘‘pamāṇato ūnatarampī’’tiādi vuttaṃ. Tattha pamāṇato ūnataranti pāḷiyaṃ vuttappamāṇato ūnataraṃ. Pacchimena pamāṇena catuhatthato ūnatarā kuṭi nāma na hotīti catuhatthato paṭṭhāya kuṭilakkhaṇappattaṃ kuṭiṃ dassetuṃ ‘‘catuhatthaṃ pañcahatthampī’’ti vuttaṃ. Kalalalepoti kenaci silesena katalepo, tambamattikādikalalalepo vā. Alepo evāti abbohārikāyevāti adhippāyo. Piṭṭhasaṅghāṭo dvārabāhā. Oloketvāpīti apaloketvāpi, apalokanakammavasenapi kātuṃ vaṭṭatīti adhippāyo.

    353. යථා සීහාදීනං ගොචරාය පක්‌කමන්‌තානං නිබද්‌ධගමනමග්‌ගො න වට්‌ටති, එවං හත්‌ථීනම්‌පි නිබද්‌ධගමනමග්‌ගො න වට්‌ටති. එතෙසන්‌ති සීහාදීනං. චාරිභූමීති ගොචරභූමි. න ගහිතාති න වාරිතාති අධිප්‌පායො. ආරොග්‍යත්‌ථායාති නිරුපද්‌දවත්‌ථාය. සෙසානීති පුබ්‌බණ්‌ණනිස්‌සිතාදීනි. පුබ්‌බණ්‌ණනිස්‌සිතන්‌ති එත්‌ථ පුබ්‌බණ්‌ණවිරුහනට්‌ඨානං පුබ්‌බණ්‌ණ-සද්‌දෙන ගහිතං. තෙනාහ – ‘‘සත්‌තන්‌නං ධඤ්‌ඤානං…පෙ.… ඨිත’’න්‌ති. අභිහනන්‌ති එත්‌ථාති අබ්‌භාඝාතං. ‘‘වෙරිඝර’’න්‌ති වුත්‌තමෙවත්‌ථං විභාවෙතුං ‘‘චොරානං මාරණත්‌ථාය කත’’න්‌ති වුත්‌තං. ධම්‌මගන්‌ධිකාති හත්‌ථපාදාදිඡින්‌දනගන්‌ධිකා.

    353. Yathā sīhādīnaṃ gocarāya pakkamantānaṃ nibaddhagamanamaggo na vaṭṭati, evaṃ hatthīnampi nibaddhagamanamaggo na vaṭṭati. Etesanti sīhādīnaṃ. Cāribhūmīti gocarabhūmi. Na gahitāti na vāritāti adhippāyo. Ārogyatthāyāti nirupaddavatthāya. Sesānīti pubbaṇṇanissitādīni. Pubbaṇṇanissitanti ettha pubbaṇṇaviruhanaṭṭhānaṃ pubbaṇṇa-saddena gahitaṃ. Tenāha – ‘‘sattannaṃ dhaññānaṃ…pe… ṭhita’’nti. Abhihananti etthāti abbhāghātaṃ. ‘‘Verighara’’nti vuttamevatthaṃ vibhāvetuṃ ‘‘corānaṃ māraṇatthāya kata’’nti vuttaṃ. Dhammagandhikāti hatthapādādichindanagandhikā.

    ආවිජ්‌ජිතුං න සක්‌කා හොතීති ඡින්‌දතටාදිසම්‌භවතො න සක්‌කා හොති ආවිජ්‌ජිතුං. පාචිනන්‌ති කුටිවත්‌ථුසාමන්‌තා චිනිතබ්‌බඅධිට්‌ඨානං. කිඤ්‌චාපි ඉධ පුබ්‌බපයොගසහපයොගානං අදින්‌නාදානෙ විය විසෙසො නත්‌ථි, තථාපි තෙසං විභාගෙන දස්‌සනං ඡින්‌දිත්‌වා පුන කාතබ්‌බාති එත්‌ථ කුටියා භෙදනපරිච්‌ඡෙදදස්‌සනත්‌ථං කතං. තදත්‌ථායාති තච්‌ඡනත්‌ථාය. එවං කතන්‌ති අදෙසිතවත්‌ථුං පමාණාතික්‌කන්‌තං වා කතං. දාරුනා කතං කුට්‌ටං එත්‌ථාති දාරුකුට්‌ටිකා, කුටි. සිලාකුට්‌ටිකන්‌තිආදීසුපි එසෙව නයො. පණ්‌ණසාලන්‌ති බහි පණ්‌ණෙහි ඡාදෙතබ්‌බං උල්‌ලිත්‌තාවලිත්‌තං කුටිමෙව වදති. තෙනෙවාහ ‘‘සභිත්‌තිච්‌ඡදනං ලිම්‌පිස්‌සාමී’’ති.

    Āvijjituṃna sakkā hotīti chindataṭādisambhavato na sakkā hoti āvijjituṃ. Pācinanti kuṭivatthusāmantā cinitabbaadhiṭṭhānaṃ. Kiñcāpi idha pubbapayogasahapayogānaṃ adinnādāne viya viseso natthi, tathāpi tesaṃ vibhāgena dassanaṃ chinditvā puna kātabbāti ettha kuṭiyā bhedanaparicchedadassanatthaṃ kataṃ. Tadatthāyāti tacchanatthāya. Evaṃ katanti adesitavatthuṃ pamāṇātikkantaṃ vā kataṃ. Dārunā kataṃ kuṭṭaṃ etthāti dārukuṭṭikā, kuṭi. Silākuṭṭikantiādīsupi eseva nayo. Paṇṇasālanti bahi paṇṇehi chādetabbaṃ ullittāvalittaṃ kuṭimeva vadati. Tenevāha ‘‘sabhitticchadanaṃ limpissāmī’’ti.

    අන්‌තොලෙපෙනෙව නිට්‌ඨාපෙතුකාමං සන්‌ධාය ‘‘අන්‌තොලෙපෙ වා’’තිආදි වුත්‌තං. බහිලෙපෙ වාති එත්‌ථාපි එසෙව නයො. තස්‌මිං ද්‌වාරබද්‌ධෙ වා වාතපානෙ වා ඨපිතෙති යොජෙතබ්‌බං. තස්‌සොකාසන්‌ති තස්‌ස ද්‌වාරබද්‌ධස්‌ස වා වාතපානස්‌ස වා ඔකාසං. පුන වඩ්‌ඪෙත්‌වා වාති පුබ්‌බෙව ඨපිතොකාසං ඛුද්‌දකං චෙ, භෙදනෙන පුන වඩ්‌ඪෙත්‌වා. ලෙපො න ඝටියතීති පුබ්‌බෙ දින්‌නලෙපො ද්‌වාරබද්‌ධෙන වා වාතපානෙන වා සද්‌ධිං න ඝටියති, එකාබද්‌ධං හුත්‌වා න තිට්‌ඨතීති වුත්‌තං හොති. න්‌ති ද්‌වාරබද්‌ධං වා වාතපානං වා. පඨමමෙව සඞ්‌ඝාදිසෙසොති ලෙපකිච්‌චස්‌ස නිට්‌ඨිතත්‌තා ද්‌වාරබද්‌ධං වා වාතපානං වා ඨපනතො පුබ්‌බෙයෙව සඞ්‌ඝාදිසෙසො. අට්‌ඨඞ්‌ගුලමත්‌තෙන අප්‌පත්‌තච්‌ඡදනං කත්‌වාති එත්‌ථ එවං මෙ ආපත්‌ති න සියාති භිත්‌තියං වා ඡදනෙ වා එකඞ්‌ගුලමත්‌තම්‌පි ඔකාසං ලෙපෙන අඝටෙත්‌වා ඨපෙති, වට්‌ටතීති වදන්‌ති. මත්‌තිකාකුට්‌ටමෙව මත්‌තිකාලෙපසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡතීති ආහ – ‘‘සචෙ මත්‌තිකාය කුට්‌ටං කරොති, ඡදනලෙපෙන සද්‌ධිං ඝටනෙ ආපත්‌තී’’ති. උභින්‌නං අනාපත්‌තීති පුරිමස්‌ස ලෙපස්‌ස අඝටිතත්‌තා දුතියස්‌ස අත්‌තුද්‌දෙසිකතාසම්‌භවතො උභින්‌නං අනාපත්‌ති, තස්‌මා විනාපි වත්‌තසීසෙන තෙන අනාණත්‌තො තස්‌ස කරොමීති කරොති, උභින්‌නං අනාපත්‌තියෙව. සචෙ තෙන ආණත්‌තො කරොති, මූලට්‌ඨස්‌සෙව ආපත්‌ති.

    Antolepeneva niṭṭhāpetukāmaṃ sandhāya ‘‘antolepe vā’’tiādi vuttaṃ. Bahilepe vāti etthāpi eseva nayo. Tasmiṃ dvārabaddhe vā vātapāne vā ṭhapiteti yojetabbaṃ. Tassokāsanti tassa dvārabaddhassa vā vātapānassa vā okāsaṃ. Puna vaḍḍhetvā vāti pubbeva ṭhapitokāsaṃ khuddakaṃ ce, bhedanena puna vaḍḍhetvā. Lepo na ghaṭiyatīti pubbe dinnalepo dvārabaddhena vā vātapānena vā saddhiṃ na ghaṭiyati, ekābaddhaṃ hutvā na tiṭṭhatīti vuttaṃ hoti. Tanti dvārabaddhaṃ vā vātapānaṃ vā. Paṭhamameva saṅghādisesoti lepakiccassa niṭṭhitattā dvārabaddhaṃ vā vātapānaṃ vā ṭhapanato pubbeyeva saṅghādiseso. Aṭṭhaṅgulamattena appattacchadanaṃ katvāti ettha evaṃ me āpatti na siyāti bhittiyaṃ vā chadane vā ekaṅgulamattampi okāsaṃ lepena aghaṭetvā ṭhapeti, vaṭṭatīti vadanti. Mattikākuṭṭameva mattikālepasaṅkhyaṃ gacchatīti āha – ‘‘sace mattikāya kuṭṭaṃ karoti, chadanalepena saddhiṃ ghaṭane āpattī’’ti. Ubhinnaṃ anāpattīti purimassa lepassa aghaṭitattā dutiyassa attuddesikatāsambhavato ubhinnaṃ anāpatti, tasmā vināpi vattasīsena tena anāṇatto tassa karomīti karoti, ubhinnaṃ anāpattiyeva. Sace tena āṇatto karoti, mūlaṭṭhasseva āpatti.

    354. ඡත්‌තිංස චතුක්‌කානි නාම ‘‘භික්‌ඛු කුටිං කරොතී’’තිආදිම්‌හි පඨමවාරෙ අදෙසිතවත්‌ථුකචතුක්‌කං දෙසිතවත්‌ථුකචතුක්‌කං පමාණාතික්‌කන්‌තචතුක්‌කං පමාණිකචතුක්‌කං අදෙසිතවත්‌ථුකප්‌පමාණාතික්‌කන්‌තචතුක්‌කං දෙසිතවත්‌ථුකප්‌පමාණිකචතුක්‌කන්‌ති ඡ චතුක්‌කානි, එවං සමාදිසතිවාරාදීසුපි පඤ්‌චසූති ඡත්‌තිංස. ආපත්‌තිභෙදදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තානීති ‘‘සාරම්‌භෙ චෙ භික්‌ඛු වත්‌ථුස්‌මිං අපරික්‌කමනෙ’’ති අවිසෙසෙන මාතිකාය වුත්‌තත්‌තා සාරම්‌භඅපරික්‌කමනෙසුපි සඞ්‌ඝාදිසෙසොව සියාති මිච්‌ඡාගාහනිවත්‌තනත්‌ථං සාරම්‌භෙ අපරික්‌කමනෙ ච දුක්‌කටං, අදෙසිතවත්‌ථුකතාය පමාණාතික්‌කන්‌තතාය ච සඞ්‌ඝාදිසෙසොති එවං ආපත්‌තිභෙදදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තානි.

    354.Chattiṃsa catukkāni nāma ‘‘bhikkhu kuṭiṃ karotī’’tiādimhi paṭhamavāre adesitavatthukacatukkaṃ desitavatthukacatukkaṃ pamāṇātikkantacatukkaṃ pamāṇikacatukkaṃ adesitavatthukappamāṇātikkantacatukkaṃ desitavatthukappamāṇikacatukkanti cha catukkāni, evaṃ samādisativārādīsupi pañcasūti chattiṃsa. Āpattibhedadassanatthaṃ vuttānīti ‘‘sārambhe ce bhikkhu vatthusmiṃ aparikkamane’’ti avisesena mātikāya vuttattā sārambhaaparikkamanesupi saṅghādisesova siyāti micchāgāhanivattanatthaṃ sārambhe aparikkamane ca dukkaṭaṃ, adesitavatthukatāya pamāṇātikkantatāya ca saṅghādisesoti evaṃ āpattibhedadassanatthaṃ vuttāni.

    355-361. ‘‘ද්‌වීහි සඞ්‌ඝාදිසෙසෙහී’’ති වත්‌තබ්‌බෙ විභත්‌තිබ්‍යත්‌තයෙන ච වචනබ්‍යත්‌තයෙන ච ද්‌වින්‌නං සඞ්‌ඝාදිසෙසෙනාති වුත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘ද්‌වීහි සඞ්‌ඝාදිසෙසෙහි…පෙ.… අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො’’ති. ‘‘අඤ්‌ඤස්‌ස වා දාතබ්‌බා’’ති වුත්‌තත්‌තා විප්‌පකතං කුටිං ලභිත්‌වා අත්‌තනො අත්‌ථාය කරොන්‌තස්‌සපි ආදිතො පට්‌ඨාය අකතත්‌තා අනාපත්‌තියෙවාති වදන්‌ති. අපචිනිතබ්‌බාති විද්‌ධංසෙතබ්‌බා. භූමිසමං කත්‌වාති කුටිවත්‌ථුසමං කත්‌වා.

    355-361. ‘‘Dvīhi saṅghādisesehī’’ti vattabbe vibhattibyattayena ca vacanabyattayena ca dvinnaṃ saṅghādisesenāti vuttanti āha ‘‘dvīhi saṅghādisesehi…pe… attho veditabbo’’ti. ‘‘Aññassa vā dātabbā’’ti vuttattā vippakataṃ kuṭiṃ labhitvā attano atthāya karontassapi ādito paṭṭhāya akatattā anāpattiyevāti vadanti. Apacinitabbāti viddhaṃsetabbā. Bhūmisamaṃ katvāti kuṭivatthusamaṃ katvā.

    364. න හෙත්‌ථ ලෙපො ඝටියතීති ඡදනලෙපස්‌ස අභාවතො වුත්‌තං, විසුංයෙව අනුඤ්‌ඤාතත්‌තා පන සචෙපි ලෙණස්‌ස අන්‌තො උපරිභාගෙ චිත්‌තකම්‌මාදිකරණත්‌ථං ලෙපං දෙන්‌ති, වට්‌ටතියෙව. ලෙපදානවසෙන අකතා ඉට්‌ඨකාදිගුහා ගුහා නාමාති ගණ්‌ඨිපදෙසු වුත්‌තං. තිණෙහි වා පණ්‌ණෙහි වා ඡාදිතකුටිකාව වුත්‌තාති ‘‘කුක්‌කුටච්‌ඡිකගෙහං වට්‌ටතී’’ති වත්‌වා ‘‘ඡදනං දණ්‌ඩකෙහී’’තිආදිනා පුන තං දස්‌සෙන්‌තෙහි තිණපණ්‌ණච්‌ඡදනා කුටිකාව වුත්‌තා. ඡදනං දණ්‌ඩකෙහි ජාලබන්‌ධං කත්‌වාති ඡදනං දීඝතො තිරියතො ච ඨපිතදණ්‌ඩකෙහි ජාලං විය බන්‌ධිත්‌වා. ඔගුම්‌ඵෙත්‌වාති තිණාදිං විද්‌ධංසෙත්‌වා. භිත්‌තිලෙපෙන සද්‌ධිං ලෙපෙ ඝටිතෙති එත්‌ථ උල්‌ලිත්‌තාවලිත්‌තභාවස්‌ස ඡදනං සන්‌ධාය වුත්‌තත්‌තා සචෙපි භිත්‌තිලෙපෙන අනත්‌ථිකො හොති, ඡදනලෙපෙ සමන්‌තතො භිත්‌තියා අප්‌පමත්‌තකෙනපි ඝටිතෙ භිත්‌තිලෙපෙන විනාපි ආපත්‌තියෙවාති වදන්‌ති. උපචිකාමොචනත්‌ථමෙව හෙට්‌ඨා පාසාණකුට්‌ටං කත්‌වා තං අලිම්‌පිත්‌වා උපරි ලිම්‌පති, ලෙපො න ඝටියති නාම, අනාපත්‌තියෙවාති ඉමිනා අට්‌ඨකථාවචනෙන තං න සමෙති. තත්‌ථ කෙචි වදන්‌ති ‘‘භිත්‌තිං අලිම්‌පිතුකාමතාය අභාවතො ඡදනලෙපෙ පාසාණකුට්‌ටෙන සද්‌ධිං ඝටිතෙපි තත්‌ථ අනාපත්‌ති වුත්‌තා’’ති, තම්‌පි න යුත්‌තං. ‘‘උපචිකාමොචනත්‌ථමෙවා’’ති හි වුත්‌තත්‌තා පාසාණකුට්‌ටෙ පුන ලිම්‌පිතුකාමතාය අභාවොයෙව විඤ්‌ඤායති, තෙනෙව ‘‘තං අලිම්‌පිත්‌වා’’ති වුත්‌තං. තස්‌මා ‘‘උල්‌ලිත්‌තාදිභාවො…පෙ.… ඡදනමෙව සන්‌ධාය වුත්‌තො’’ති ඉදං සතිපි භිත්‌තිලෙපෙ ඡදනලෙපෙන විනා ආපත්‌ති න හොතීති ඡදනලෙපස්‌ස පධානභාවදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං, න පන භිත්‌තිලෙපෙන විනාපි ආපත්‌ති හොතීති දස්‌සනත්‌ථන්‌ති වදන්‌ති, ඉදමෙව චෙත්‌ථ යුත්‌තතරන්‌ති අම්‌හාකං ඛන්‌ති. එත්‌ථාති තිණකුටිකාය.

    364.Na hettha lepo ghaṭiyatīti chadanalepassa abhāvato vuttaṃ, visuṃyeva anuññātattā pana sacepi leṇassa anto uparibhāge cittakammādikaraṇatthaṃ lepaṃ denti, vaṭṭatiyeva. Lepadānavasena akatā iṭṭhakādiguhā guhā nāmāti gaṇṭhipadesu vuttaṃ. Tiṇehi vā paṇṇehi vā chāditakuṭikāva vuttāti ‘‘kukkuṭacchikagehaṃ vaṭṭatī’’ti vatvā ‘‘chadanaṃ daṇḍakehī’’tiādinā puna taṃ dassentehi tiṇapaṇṇacchadanā kuṭikāva vuttā. Chadanaṃ daṇḍakehi jālabandhaṃ katvāti chadanaṃ dīghato tiriyato ca ṭhapitadaṇḍakehi jālaṃ viya bandhitvā. Ogumphetvāti tiṇādiṃ viddhaṃsetvā. Bhittilepena saddhiṃ lepe ghaṭiteti ettha ullittāvalittabhāvassa chadanaṃ sandhāya vuttattā sacepi bhittilepena anatthiko hoti, chadanalepe samantato bhittiyā appamattakenapi ghaṭite bhittilepena vināpi āpattiyevāti vadanti. Upacikāmocanatthameva heṭṭhā pāsāṇakuṭṭaṃ katvā taṃ alimpitvā upari limpati, lepo na ghaṭiyati nāma, anāpattiyevāti iminā aṭṭhakathāvacanena taṃ na sameti. Tattha keci vadanti ‘‘bhittiṃ alimpitukāmatāya abhāvato chadanalepe pāsāṇakuṭṭena saddhiṃ ghaṭitepi tattha anāpatti vuttā’’ti, tampi na yuttaṃ. ‘‘Upacikāmocanatthamevā’’ti hi vuttattā pāsāṇakuṭṭe puna limpitukāmatāya abhāvoyeva viññāyati, teneva ‘‘taṃ alimpitvā’’ti vuttaṃ. Tasmā ‘‘ullittādibhāvo…pe… chadanameva sandhāya vutto’’ti idaṃ satipi bhittilepe chadanalepena vinā āpatti na hotīti chadanalepassa padhānabhāvadassanatthaṃ vuttaṃ, na pana bhittilepena vināpi āpatti hotīti dassanatthanti vadanti, idameva cettha yuttataranti amhākaṃ khanti. Etthāti tiṇakuṭikāya.

    එත්‌ථ ච තිණකුටිකාය එව සබ්‌බථා අනාපත්‌තිභාවස්‌ස දස්‌සනං පරිවාරපාළිං ආනෙත්‌වා තිණකුටිකාය සාරම්‌භාදිපච්‌චයාපි අනාපත්‌තිභාවො සුඛෙන සක්‌කා සාධෙතුන්‌ති කතං. තිණකුටිකාය ච සබ්‌බථා අනාපත්‌තිභාවෙ සාධිතෙ තෙනෙව නයෙන ලෙණගුහාදීසුපි සාරම්‌භාදිපච්‌චයාපි අනාපත්‌තිභාවො සක්‌කා විඤ්‌ඤාතුන්‌ති. තෙනෙව ‘‘යං පනා’’තිආදි වුත්‌තං. තථා හි තිණකුටිකාය සාරම්‌භාදිපච්‌චයාපි අනාපත්‌තිභාවෙ සාධිතෙ තෙනෙව නයෙන අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය කරොන්‌තස්‌සපි සාරම්‌භාදිපච්‌චයාපි අනාපත්‌තිභාවො අත්‌ථතො දස්‌සිතොයෙව හොති. එවඤ්‌ච සති භික්‌ඛු සමාදිසිත්‌වා පක්‌කමති ‘‘කුටිං මෙ කරොථා’’ති, සමාදිසති ච දෙසිතවත්‌ථුකා ච හොතු අනාරම්‌භා ච සපරික්‌කමනා චාති, තස්‌ස කුටිං කරොන්‌ති අදෙසිතවත්‌ථුකං සාරම්‌භං අපරික්‌කමනං. ‘‘ආපත්‌ති කාරුකානං තිණ්‌ණං දුක්‌කටාන’’න්‌ති පාළියං අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය කරොන්‌තස්‌සපි සාරම්‌භාදිපච්‌චයාපි දුක්‌කටං කස්‌මා වුත්‌තන්‌ති ඉමං චොදනං මනසි නිධාය ‘‘යං පන…පෙ.… අකරණපච්‌චයා වුත්‌ත’’න්‌ති ඉදං වුත්‌තං. අයඤ්‌හෙත්‌ථ අධිප්‌පායො – අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය කරොන්‌තස්‌සපි සාරම්‌භාදිපච්‌චයාපි අනාපත්‌තියෙව. ‘‘ආපත්‌ති කාරුකානං තිණ්‌ණං දුක්‌කටාන’’න්‌ති ඉදං පන අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය කරොන්‌තස්‌ස න සාරම්‌භාදිපච්‌චයා ආපත්‌තිදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං, කිඤ්‌චරහි යථාසමාදිට්‌ඨාය අකරණපච්‌චයා ආපත්‌තිදස්‌සනත්‌ථන්‌ති. යස්‌මා බහූසු පොත්‌ථකෙසු සතසොධිතසම්‌මතෙ ච පුරාණපොත්‌ථකෙ අයමෙව පාඨක්‌කමො දිස්‌සති, තස්‌මා යථාදිට්‌ඨපාඨානුක්‌කමෙනෙවෙත්‌ථ අත්‌ථො පකාසිතො. කත්‌ථචි පොත්‌ථකෙ පන ‘‘කුටිලක්‌ඛණප්‌පත්‌තම්‌පි කුටිං…පෙ.… අනාපත්‌තී’’ති ඉමස්‌සානන්‌තරං ‘‘යං පනා’’තිආදිපාඨං ලිඛන්‌ති, එවඤ්‌ච සති තත්‌ථ අධිප්‌පායො පාකටොයෙව. අනාපත්‌තීති වත්‌වාති උපොසථාගාරඤ්‌ච භවිස්‌සති, අහඤ්‌ච වසිස්‌සාමීතිආදීසු වාසාගාරත්‌ථාය එව අනියමිතත්‌තා අනාපත්‌තීති වත්‌වා.

    Ettha ca tiṇakuṭikāya eva sabbathā anāpattibhāvassa dassanaṃ parivārapāḷiṃ ānetvā tiṇakuṭikāya sārambhādipaccayāpi anāpattibhāvo sukhena sakkā sādhetunti kataṃ. Tiṇakuṭikāya ca sabbathā anāpattibhāve sādhite teneva nayena leṇaguhādīsupi sārambhādipaccayāpi anāpattibhāvo sakkā viññātunti. Teneva ‘‘yaṃ panā’’tiādi vuttaṃ. Tathā hi tiṇakuṭikāya sārambhādipaccayāpi anāpattibhāve sādhite teneva nayena aññassatthāya karontassapi sārambhādipaccayāpi anāpattibhāvo atthato dassitoyeva hoti. Evañca sati bhikkhu samādisitvā pakkamati ‘‘kuṭiṃ me karothā’’ti, samādisati ca desitavatthukā ca hotu anārambhā ca saparikkamanā cāti, tassa kuṭiṃ karonti adesitavatthukaṃ sārambhaṃ aparikkamanaṃ. ‘‘Āpatti kārukānaṃ tiṇṇaṃ dukkaṭāna’’nti pāḷiyaṃ aññassatthāya karontassapi sārambhādipaccayāpi dukkaṭaṃ kasmā vuttanti imaṃ codanaṃ manasi nidhāya ‘‘yaṃ pana…pe… akaraṇapaccayā vutta’’nti idaṃ vuttaṃ. Ayañhettha adhippāyo – aññassatthāya karontassapi sārambhādipaccayāpi anāpattiyeva. ‘‘Āpatti kārukānaṃ tiṇṇaṃ dukkaṭāna’’nti idaṃ pana aññassatthāya karontassa na sārambhādipaccayā āpattidassanatthaṃ vuttaṃ, kiñcarahi yathāsamādiṭṭhāya akaraṇapaccayā āpattidassanatthanti. Yasmā bahūsu potthakesu satasodhitasammate ca purāṇapotthake ayameva pāṭhakkamo dissati, tasmā yathādiṭṭhapāṭhānukkamenevettha attho pakāsito. Katthaci potthake pana ‘‘kuṭilakkhaṇappattampi kuṭiṃ…pe… anāpattī’’ti imassānantaraṃ ‘‘yaṃ panā’’tiādipāṭhaṃ likhanti, evañca sati tattha adhippāyo pākaṭoyeva. Anāpattīti vatvāti uposathāgārañca bhavissati, ahañca vasissāmītiādīsu vāsāgāratthāya eva aniyamitattā anāpattīti vatvā.

    පමාණාතික්‌කන්‌තකුටිකරණලක්‌ඛණා කිරියායෙව, අදෙසිතවත්‌ථුමූලිකායපි ආපත්‌තියා අඞ්‌ගං හොති පමාණාතික්‌කන්‌තමූලිකායපි, තදුභයං එකතො කත්‌වා ‘‘කිරියාකිරියතො’’ති වුත්‌තං. වත්‌ථුං අදෙසාපෙත්‌වා පමාණයුත්‌තං කුටිං කරොන්‌තස්‌සපි වත්‌ථුං දෙසාපෙත්‌වා අකිරියාය කුටිකරණකිරියාය ච සමුට්‌ඨානතො කිරියාකිරියතොව සමුට්‌ඨාතීති වෙදිතබ්‌බං. අචිත්‌තකන්‌ති පණ්‌ණත්‌තිඅජානනචිත්‌තෙන අචිත්‌තකං. උල්‌ලිත්‌තාදීනං අඤ්‌ඤතරතා, හෙට්‌ඨිමප්‌පමාණසම්‌භවො, අදෙසිතවත්‌ථුතා, පමාණාතික්‌කන්‌තතා, අත්‌තුද්‌දෙසිකතා, වාසාගාරතා, ලෙපඝට්‌ටනාති ඉමානෙත්‌ථ ඡ වා සත්‌ත වා අඞ්‌ගානි.

    Pamāṇātikkantakuṭikaraṇalakkhaṇā kiriyāyeva, adesitavatthumūlikāyapi āpattiyā aṅgaṃ hoti pamāṇātikkantamūlikāyapi, tadubhayaṃ ekato katvā ‘‘kiriyākiriyato’’ti vuttaṃ. Vatthuṃ adesāpetvā pamāṇayuttaṃ kuṭiṃ karontassapi vatthuṃ desāpetvā akiriyāya kuṭikaraṇakiriyāya ca samuṭṭhānato kiriyākiriyatova samuṭṭhātīti veditabbaṃ. Acittakanti paṇṇattiajānanacittena acittakaṃ. Ullittādīnaṃ aññataratā, heṭṭhimappamāṇasambhavo, adesitavatthutā, pamāṇātikkantatā, attuddesikatā, vāsāgāratā, lepaghaṭṭanāti imānettha cha vā satta vā aṅgāni.

    කුටිකාරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Kuṭikārasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 6. කුටිකාරසික්‌ඛාපදං • 6. Kuṭikārasikkhāpadaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 6. කුටිකාරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 6. Kuṭikārasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 6. කුටිකාරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 6. Kuṭikārasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 6. කුටිකාරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 6. Kuṭikārasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact