Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಅಙ್ಗುತ್ತರನಿಕಾಯ • Aṅguttaranikāya |
೮. ಲಿಚ್ಛವಿಕುಮಾರಕಸುತ್ತಂ
8. Licchavikumārakasuttaṃ
೫೮. ಏಕಂ ಸಮಯಂ ಭಗವಾ ವೇಸಾಲಿಯಂ ವಿಹರತಿ ಮಹಾವನೇ ಕೂಟಾಗಾರಸಾಲಾಯಂ। ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಪುಬ್ಬಣ್ಹಸಮಯಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಪತ್ತಚೀವರಮಾದಾಯ ವೇಸಾಲಿಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಪಾವಿಸಿ। ವೇಸಾಲಿಯಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರಿತ್ವಾ ಪಚ್ಛಾಭತ್ತಂ ಪಿಣ್ಡಪಾತಪಟಿಕ್ಕನ್ತೋ ಮಹಾವನಂ ಅಜ್ಝೋಗಾಹೇತ್ವಾ ಅಞ್ಞತರಸ್ಮಿಂ ರುಕ್ಖಮೂಲೇ ದಿವಾವಿಹಾರಂ ನಿಸೀದಿ।
58. Ekaṃ samayaṃ bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya vesāliṃ piṇḍāya pāvisi. Vesāliyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto mahāvanaṃ ajjhogāhetvā aññatarasmiṃ rukkhamūle divāvihāraṃ nisīdi.
ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಲಿಚ್ಛವಿಕುಮಾರಕಾ ಸಜ್ಜಾನಿ ಧನೂನಿ ಆದಾಯ ಕುಕ್ಕುರಸಙ್ಘಪರಿವುತಾ ಮಹಾವನೇ ಅನುಚಙ್ಕಮಮಾನಾ ಅನುವಿಚರಮಾನಾ ಅದ್ದಸು ಭಗವನ್ತಂ ಅಞ್ಞತರಸ್ಮಿಂ ರುಕ್ಖಮೂಲೇ ನಿಸಿನ್ನಂ; ದಿಸ್ವಾನ ಸಜ್ಜಾನಿ ಧನೂನಿ ನಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಕುಕ್ಕುರಸಙ್ಘಂ ಏಕಮನ್ತಂ ಉಯ್ಯೋಜೇತ್ವಾ ಯೇನ ಭಗವಾ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿಂಸು; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಭಗವನ್ತಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ತುಣ್ಹೀಭೂತಾ ತುಣ್ಹೀಭೂತಾ ಪಞ್ಜಲಿಕಾ ಭಗವನ್ತಂ ಪಯಿರುಪಾಸನ್ತಿ।
Tena kho pana samayena sambahulā licchavikumārakā sajjāni dhanūni ādāya kukkurasaṅghaparivutā mahāvane anucaṅkamamānā anuvicaramānā addasu bhagavantaṃ aññatarasmiṃ rukkhamūle nisinnaṃ; disvāna sajjāni dhanūni nikkhipitvā kukkurasaṅghaṃ ekamantaṃ uyyojetvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā tuṇhībhūtā tuṇhībhūtā pañjalikā bhagavantaṃ payirupāsanti.
ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ಮಹಾನಾಮೋ ಲಿಚ್ಛವಿ ಮಹಾವನೇ ಜಙ್ಘಾವಿಹಾರಂ ಅನುಚಙ್ಕಮಮಾನೋ ಅದ್ದಸ ತೇ ಲಿಚ್ಛವಿಕುಮಾರಕೇ ತುಣ್ಹೀಭೂತೇ ತುಣ್ಹೀಭೂತೇ ಪಞ್ಜಲಿಕೇ ಭಗವನ್ತಂ ಪಯಿರುಪಾಸನ್ತೇ; ದಿಸ್ವಾ ಯೇನ ಭಗವಾ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಭಗವನ್ತಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿ। ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಖೋ ಮಹಾನಾಮೋ ಲಿಚ್ಛವಿ ಉದಾನಂ ಉದಾನೇಸಿ – ‘ಭವಿಸ್ಸನ್ತಿ ವಜ್ಜೀ, ಭವಿಸ್ಸನ್ತಿ ವಜ್ಜೀ’’’ತಿ!
Tena kho pana samayena mahānāmo licchavi mahāvane jaṅghāvihāraṃ anucaṅkamamāno addasa te licchavikumārake tuṇhībhūte tuṇhībhūte pañjalike bhagavantaṃ payirupāsante; disvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho mahānāmo licchavi udānaṃ udānesi – ‘bhavissanti vajjī, bhavissanti vajjī’’’ti!
‘‘ಕಿಂ ಪನ ತ್ವಂ, ಮಹಾನಾಮ, ಏವಂ ವದೇಸಿ – ‘ಭವಿಸ್ಸನ್ತಿ ವಜ್ಜೀ, ಭವಿಸ್ಸನ್ತಿ ವಜ್ಜೀ’’’ತಿ? ‘‘ಇಮೇ, ಭನ್ತೇ, ಲಿಚ್ಛವಿಕುಮಾರಕಾ ಚಣ್ಡಾ ಫರುಸಾ ಅಪಾನುಭಾ 1। ಯಾನಿಪಿ ತಾನಿ ಕುಲೇಸು ಪಹೇಣಕಾನಿ 2 ಪಹೀಯನ್ತಿ, ಉಚ್ಛೂತಿ ವಾ ಬದರಾತಿ ವಾ ಪೂವಾತಿ ವಾ ಮೋದಕಾತಿ ವಾ ಸಂಕುಲಿಕಾತಿ ವಾ 3, ತಾನಿ ವಿಲುಮ್ಪಿತ್ವಾ ವಿಲುಮ್ಪಿತ್ವಾ ಖಾದನ್ತಿ; ಕುಲಿತ್ಥೀನಮ್ಪಿ ಕುಲಕುಮಾರೀನಮ್ಪಿ ಪಚ್ಛಾಲಿಯಂ ಖಿಪನ್ತಿ। ತೇ ದಾನಿಮೇ ತುಣ್ಹೀಭೂತಾ ತುಣ್ಹೀಭೂತಾ ಪಞ್ಜಲಿಕಾ ಭಗವನ್ತಂ ಪಯಿರುಪಾಸನ್ತೀ’’ತಿ।
‘‘Kiṃ pana tvaṃ, mahānāma, evaṃ vadesi – ‘bhavissanti vajjī, bhavissanti vajjī’’’ti? ‘‘Ime, bhante, licchavikumārakā caṇḍā pharusā apānubhā 4. Yānipi tāni kulesu paheṇakāni 5 pahīyanti, ucchūti vā badarāti vā pūvāti vā modakāti vā saṃkulikāti vā 6, tāni vilumpitvā vilumpitvā khādanti; kulitthīnampi kulakumārīnampi pacchāliyaṃ khipanti. Te dānime tuṇhībhūtā tuṇhībhūtā pañjalikā bhagavantaṃ payirupāsantī’’ti.
‘‘ಯಸ್ಸ ಕಸ್ಸಚಿ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತಸ್ಸ ಪಞ್ಚ ಧಮ್ಮಾ ಸಂವಿಜ್ಜನ್ತಿ – ಯದಿ ವಾ ರಞ್ಞೋ ಖತ್ತಿಯಸ್ಸ ಮುದ್ಧಾವಸಿತ್ತಸ್ಸ, ಯದಿ ವಾ ರಟ್ಠಿಕಸ್ಸ ಪೇತ್ತನಿಕಸ್ಸ 7, ಯದಿ ವಾ ಸೇನಾಯ ಸೇನಾಪತಿಕಸ್ಸ, ಯದಿ ವಾ ಗಾಮಗಾಮಣಿಕಸ್ಸ, ಯದಿ ವಾ ಪೂಗಗಾಮಣಿಕಸ್ಸ, ಯೇ ವಾ ಪನ ಕುಲೇಸು ಪಚ್ಚೇಕಾಧಿಪಚ್ಚಂ ಕಾರೇನ್ತಿ, ವುದ್ಧಿಯೇವ ಪಾಟಿಕಙ್ಖಾ, ನೋ ಪರಿಹಾನಿ।
‘‘Yassa kassaci, mahānāma, kulaputtassa pañca dhammā saṃvijjanti – yadi vā rañño khattiyassa muddhāvasittassa, yadi vā raṭṭhikassa pettanikassa 8, yadi vā senāya senāpatikassa, yadi vā gāmagāmaṇikassa, yadi vā pūgagāmaṇikassa, ye vā pana kulesu paccekādhipaccaṃ kārenti, vuddhiyeva pāṭikaṅkhā, no parihāni.
‘‘ಕತಮೇ ಪಞ್ಚ? ಇಧ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತೋ ಉಟ್ಠಾನವೀರಿಯಾಧಿಗತೇಹಿ ಭೋಗೇಹಿ ಬಾಹಾಬಲಪರಿಚಿತೇಹಿ ಸೇದಾವಕ್ಖಿತ್ತೇಹಿ ಧಮ್ಮಿಕೇಹಿ ಧಮ್ಮಲದ್ಧೇಹಿ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಸಕ್ಕರೋತಿ ಗರುಂ ಕರೋತಿ ಮಾನೇತಿ ಪೂಜೇತಿ । ತಮೇನಂ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಸಕ್ಕತಾ ಗರುಕತಾ ಮಾನಿತಾ ಪೂಜಿತಾ ಕಲ್ಯಾಣೇನ ಮನಸಾ ಅನುಕಮ್ಪನ್ತಿ – ‘ಚಿರಂ ಜೀವ, ದೀಘಮಾಯುಂ ಪಾಲೇಹೀ’ತಿ। ಮಾತಾಪಿತಾನುಕಮ್ಪಿತಸ್ಸ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತಸ್ಸ ವುದ್ಧಿಯೇವ ಪಾಟಿಕಙ್ಖಾ, ನೋ ಪರಿಹಾನಿ।
‘‘Katame pañca? Idha, mahānāma, kulaputto uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi mātāpitaro sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti . Tamenaṃ mātāpitaro sakkatā garukatā mānitā pūjitā kalyāṇena manasā anukampanti – ‘ciraṃ jīva, dīghamāyuṃ pālehī’ti. Mātāpitānukampitassa, mahānāma, kulaputtassa vuddhiyeva pāṭikaṅkhā, no parihāni.
‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತೋ ಉಟ್ಠಾನವೀರಿಯಾಧಿಗತೇಹಿ ಭೋಗೇಹಿ ಬಾಹಾಬಲಪರಿಚಿತೇಹಿ ಸೇದಾವಕ್ಖಿತ್ತೇಹಿ ಧಮ್ಮಿಕೇಹಿ ಧಮ್ಮಲದ್ಧೇಹಿ ಪುತ್ತದಾರದಾಸಕಮ್ಮಕರಪೋರಿಸೇ 9 ಸಕ್ಕರೋತಿ ಗರುಂ ಕರೋತಿ ಮಾನೇತಿ ಪೂಜೇತಿ। ತಮೇನಂ ಪುತ್ತದಾರದಾಸಕಮ್ಮಕರಪೋರಿಸಾ ಸಕ್ಕತಾ ಗರುಕತಾ ಮಾನಿತಾ ಪೂಜಿತಾ ಕಲ್ಯಾಣೇನ ಮನಸಾ ಅನುಕಮ್ಪನ್ತಿ – ‘ಚಿರಂ ಜೀವ, ದೀಘಮಾಯುಂ ಪಾಲೇಹೀ’ತಿ। ಪುತ್ತದಾರದಾಸಕಮ್ಮಕರಪೋರಿಸಾನುಕಮ್ಪಿತಸ್ಸ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತಸ್ಸ ವುದ್ಧಿಯೇವ ಪಾಟಿಕಙ್ಖಾ, ನೋ ಪರಿಹಾನಿ।
‘‘Puna caparaṃ, mahānāma, kulaputto uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi puttadāradāsakammakaraporise 10 sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti. Tamenaṃ puttadāradāsakammakaraporisā sakkatā garukatā mānitā pūjitā kalyāṇena manasā anukampanti – ‘ciraṃ jīva, dīghamāyuṃ pālehī’ti. Puttadāradāsakammakaraporisānukampitassa, mahānāma, kulaputtassa vuddhiyeva pāṭikaṅkhā, no parihāni.
‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತೋ ಉಟ್ಠಾನವೀರಿಯಾಧಿಗತೇಹಿ ಭೋಗೇಹಿ ಬಾಹಾಬಲಪರಿಚಿತೇಹಿ ಸೇದಾವಕ್ಖಿತ್ತೇಹಿ ಧಮ್ಮಿಕೇಹಿ ಧಮ್ಮಲದ್ಧೇಹಿ ಖೇತ್ತಕಮ್ಮನ್ತಸಾಮನ್ತಸಬ್ಯೋಹಾರೇ ಸಕ್ಕರೋತಿ ಗರುಂ ಕರೋತಿ ಮಾನೇತಿ ಪೂಜೇತಿ। ತಮೇನಂ ಖೇತ್ತಕಮ್ಮನ್ತಸಾಮನ್ತಸಬ್ಯೋಹಾರಾ ಸಕ್ಕತಾ ಗರುಕತಾ ಮಾನಿತಾ ಪೂಜಿತಾ ಕಲ್ಯಾಣೇನ ಮನಸಾ ಅನುಕಮ್ಪನ್ತಿ – ‘ಚಿರಂ ಜೀವ, ದೀಘಮಾಯುಂ ಪಾಲೇಹೀ’ತಿ। ಖೇತ್ತಕಮ್ಮನ್ತಸಾಮನ್ತಸಬ್ಯೋಹಾರಾನುಕಮ್ಪಿತಸ್ಸ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತಸ್ಸ ವುದ್ಧಿಯೇವ ಪಾಟಿಕಙ್ಖಾ, ನೋ ಪರಿಹಾನಿ।
‘‘Puna caparaṃ, mahānāma, kulaputto uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi khettakammantasāmantasabyohāre sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti. Tamenaṃ khettakammantasāmantasabyohārā sakkatā garukatā mānitā pūjitā kalyāṇena manasā anukampanti – ‘ciraṃ jīva, dīghamāyuṃ pālehī’ti. Khettakammantasāmantasabyohārānukampitassa, mahānāma, kulaputtassa vuddhiyeva pāṭikaṅkhā, no parihāni.
‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತೋ ಉಟ್ಠಾನವೀರಿಯಾಧಿಗತೇಹಿ ಭೋಗೇಹಿ ಬಾಹಾಬಲಪರಿಚಿತೇಹಿ ಸೇದಾವಕ್ಖಿತ್ತೇಹಿ ಧಮ್ಮಿಕೇಹಿ ಧಮ್ಮಲದ್ಧೇಹಿ ಯಾವತಾ ಬಲಿಪಟಿಗ್ಗಾಹಿಕಾ ದೇವತಾ ಸಕ್ಕರೋತಿ ಗರುಂ ಕರೋತಿ ಮಾನೇತಿ ಪೂಜೇತಿ। ತಮೇನಂ ಬಲಿಪಟಿಗ್ಗಾಹಿಕಾ ದೇವತಾ ಸಕ್ಕತಾ ಗರುಕತಾ ಮಾನಿತಾ ಪೂಜಿತಾ ಕಲ್ಯಾಣೇನ ಮನಸಾ ಅನುಕಮ್ಪನ್ತಿ – ‘ಚಿರಂ ಜೀವ, ದೀಘಮಾಯುಂ ಪಾಲೇಹೀ’ತಿ। ದೇವತಾನುಕಮ್ಪಿತಸ್ಸ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತಸ್ಸ ವುದ್ಧಿಯೇವ ಪಾಟಿಕಙ್ಖಾ, ನೋ ಪರಿಹಾನಿ।
‘‘Puna caparaṃ, mahānāma, kulaputto uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi yāvatā balipaṭiggāhikā devatā sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti. Tamenaṃ balipaṭiggāhikā devatā sakkatā garukatā mānitā pūjitā kalyāṇena manasā anukampanti – ‘ciraṃ jīva, dīghamāyuṃ pālehī’ti. Devatānukampitassa, mahānāma, kulaputtassa vuddhiyeva pāṭikaṅkhā, no parihāni.
‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತೋ ಉಟ್ಠಾನವೀರಿಯಾಧಿಗತೇಹಿ ಭೋಗೇಹಿ ಬಾಹಾಬಲಪರಿಚಿತೇಹಿ ಸೇದಾವಕ್ಖಿತ್ತೇಹಿ ಧಮ್ಮಿಕೇಹಿ ಧಮ್ಮಲದ್ಧೇಹಿ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಸಕ್ಕರೋತಿ ಗರುಂ ಕರೋತಿ ಮಾನೇತಿ ಪೂಜೇತಿ। ತಮೇನಂ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಸಕ್ಕತಾ ಗರುಕತಾ ಮಾನಿತಾ ಪೂಜಿತಾ ಕಲ್ಯಾಣೇನ ಮನಸಾ ಅನುಕಮ್ಪನ್ತಿ – ‘ಚಿರಂ ಜೀವ, ದೀಘಮಾಯುಂ ಪಾಲೇಹೀ’ತಿ। ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನುಕಮ್ಪಿತಸ್ಸ , ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತಸ್ಸ ವುದ್ಧಿಯೇವ ಪಾಟಿಕಙ್ಖಾ, ನೋ ಪರಿಹಾನಿ।
‘‘Puna caparaṃ, mahānāma, kulaputto uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi samaṇabrāhmaṇe sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti. Tamenaṃ samaṇabrāhmaṇā sakkatā garukatā mānitā pūjitā kalyāṇena manasā anukampanti – ‘ciraṃ jīva, dīghamāyuṃ pālehī’ti. Samaṇabrāhmaṇānukampitassa , mahānāma, kulaputtassa vuddhiyeva pāṭikaṅkhā, no parihāni.
‘‘ಯಸ್ಸ ಕಸ್ಸಚಿ, ಮಹಾನಾಮ, ಕುಲಪುತ್ತಸ್ಸ ಇಮೇ ಪಞ್ಚ ಧಮ್ಮಾ ಸಂವಿಜ್ಜನ್ತಿ – ಯದಿ ವಾ ರಞ್ಞೋ ಖತ್ತಿಯಸ್ಸ ಮುದ್ಧಾವಸಿತ್ತಸ್ಸ, ಯದಿ ವಾ ರಟ್ಠಿಕಸ್ಸ ಪೇತ್ತನಿಕಸ್ಸ , ಯದಿ ವಾ ಸೇನಾಯ ಸೇನಾಪತಿಕಸ್ಸ, ಯದಿ ವಾ ಗಾಮಗಾಮಣಿಕಸ್ಸ, ಯದಿ ವಾ ಪೂಗಗಾಮಣಿಕಸ್ಸ, ಯೇ ವಾ ಪನ ಕುಲೇಸು ಪಚ್ಚೇಕಾಧಿಪಚ್ಚಂ ಕಾರೇನ್ತಿ, ವುದ್ಧಿಯೇವ ಪಾಟಿಕಙ್ಖಾ, ನೋ ಪರಿಹಾನೀ’’ತಿ।
‘‘Yassa kassaci, mahānāma, kulaputtassa ime pañca dhammā saṃvijjanti – yadi vā rañño khattiyassa muddhāvasittassa, yadi vā raṭṭhikassa pettanikassa , yadi vā senāya senāpatikassa, yadi vā gāmagāmaṇikassa, yadi vā pūgagāmaṇikassa, ye vā pana kulesu paccekādhipaccaṃ kārenti, vuddhiyeva pāṭikaṅkhā, no parihānī’’ti.
‘‘ಮಾತಾಪಿತುಕಿಚ್ಚಕರೋ, ಪುತ್ತದಾರಹಿತೋ ಸದಾ।
‘‘Mātāpitukiccakaro, puttadārahito sadā;
ಅನ್ತೋಜನಸ್ಸ ಅತ್ಥಾಯ, ಯೇ ಚಸ್ಸ ಅನುಜೀವಿನೋ॥
Antojanassa atthāya, ye cassa anujīvino.
‘‘ಉಭಿನ್ನಞ್ಚೇವ ಅತ್ಥಾಯ, ವದಞ್ಞೂ ಹೋತಿ ಸೀಲವಾ।
‘‘Ubhinnañceva atthāya, vadaññū hoti sīlavā;
‘‘ಸಮಣಾನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ, ದೇವತಾನಞ್ಚ ಪಣ್ಡಿತೋ।
‘‘Samaṇānaṃ brāhmaṇānaṃ, devatānañca paṇḍito;
ವಿತ್ತಿಸಞ್ಜನನೋ ಹೋತಿ, ಧಮ್ಮೇನ ಘರಮಾವಸಂ॥
Vittisañjanano hoti, dhammena gharamāvasaṃ.
‘‘ಸೋ ಕರಿತ್ವಾನ ಕಲ್ಯಾಣಂ, ಪುಜ್ಜೋ ಹೋತಿ ಪಸಂಸಿಯೋ।
‘‘So karitvāna kalyāṇaṃ, pujjo hoti pasaṃsiyo;
ಇಧೇವ ನಂ ಪಸಂಸನ್ತಿ, ಪೇಚ್ಚ ಸಗ್ಗೇ ಪಮೋದತೀ’’ತಿ॥ ಅಟ್ಠಮಂ।
Idheva naṃ pasaṃsanti, pecca sagge pamodatī’’ti. aṭṭhamaṃ;
Footnotes:
Related texts:
ಅಟ್ಠಕಥಾ • Aṭṭhakathā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ಅಙ್ಗುತ್ತರನಿಕಾಯ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / ೮. ಲಿಚ್ಛವಿಕುಮಾರಕಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 8. Licchavikumārakasuttavaṇṇanā
ಟೀಕಾ • Tīkā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ಅಙ್ಗುತ್ತರನಿಕಾಯ (ಟೀಕಾ) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ೮-೧೦. ಲಿಚ್ಛವಿಕುಮಾರಕಸುತ್ತಾದಿವಣ್ಣನಾ • 8-10. Licchavikumārakasuttādivaṇṇanā