Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మహావగ్గపాళి • Mahāvaggapāḷi

    ౧౦౧. లిఙ్గాదిదస్సనం

    101. Liṅgādidassanaṃ

    ౧౭౯. ఇధ పన, భిక్ఖవే, ఆగన్తుకా భిక్ఖూ పస్సన్తి ఆవాసికానం భిక్ఖూనం ఆవాసికాకారం, ఆవాసికలిఙ్గం, ఆవాసికనిమిత్తం, ఆవాసికుద్దేసం, సుపఞ్ఞత్తం మఞ్చపీఠం, భిసిబిబ్బోహనం, పానీయం పరిభోజనీయం సూపట్ఠితం, పరివేణం సుసమ్మట్ఠం; పస్సిత్వా వేమతికా హోన్తి – ‘‘అత్థి ను ఖో ఆవాసికా భిక్ఖూ నత్థి ను ఖో’’తి. తే వేమతికా న విచినన్తి; అవిచినిత్వా ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి దుక్కటస్స. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా న పస్సన్తి; అపస్సిత్వా ఉపోసథం కరోన్తి. అనాపత్తి. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా ఏకతో ఉపోసథం కరోన్తి. అనాపత్తి. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా పాటేక్కం ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి దుక్కటస్స. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా – ‘‘నస్సన్తేతే, వినస్సన్తేతే, కో తేహి అత్థో’’తి – భేదపురేక్ఖారా ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి థుల్లచ్చయస్స.

    179. Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū passanti āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ āvāsikākāraṃ, āvāsikaliṅgaṃ, āvāsikanimittaṃ, āvāsikuddesaṃ, supaññattaṃ mañcapīṭhaṃ, bhisibibbohanaṃ, pānīyaṃ paribhojanīyaṃ sūpaṭṭhitaṃ, pariveṇaṃ susammaṭṭhaṃ; passitvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āvāsikā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa.

    ఇధ పన, భిక్ఖవే, ఆగన్తుకా భిక్ఖూ సుణన్తి ఆవాసికానం భిక్ఖూనం ఆవాసికాకారం, ఆవాసికలిఙ్గం, ఆవాసికనిమిత్తం, ఆవాసికుద్దేసం, చఙ్కమన్తానం పదసద్దం, సజ్ఝాయసద్దం, ఉక్కాసితసద్దం, ఖిపితసద్దం; సుత్వా వేమతికా హోన్తి – ‘‘అత్థి ను ఖో ఆవాసికా భిక్ఖూ నత్థి ను ఖో’’తి. తే వేమతికా న విచినన్తి; అవిచినిత్వా ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి దుక్కటస్స. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా న పస్సన్తి; అపస్సిత్వా ఉపోసథం కరోన్తి. అనాపత్తి. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా ఏకతో ఉపోసథం కరోన్తి. అనాపత్తి. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా పాటేక్కం ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి దుక్కటస్స. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా – ‘‘నస్సన్తేతే, వినస్సన్తేతే, కో తేహి అత్థో’’తి – భేదపురేక్ఖారా ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి థుల్లచ్చయస్స.

    Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū suṇanti āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ āvāsikākāraṃ, āvāsikaliṅgaṃ, āvāsikanimittaṃ, āvāsikuddesaṃ, caṅkamantānaṃ padasaddaṃ, sajjhāyasaddaṃ, ukkāsitasaddaṃ, khipitasaddaṃ; sutvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āvāsikā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa.

    ఇధ పన, భిక్ఖవే, ఆవాసికా భిక్ఖూ పస్సన్తి ఆగన్తుకానం భిక్ఖూనం ఆగన్తుకాకారం, ఆగన్తుకలిఙ్గం, ఆగన్తుకనిమిత్తం, ఆగన్తుకుద్దేసం, అఞ్ఞాతకం పత్తం, అఞ్ఞాతకం చీవరం, అఞ్ఞాతకం నిసీదనం, పాదానం ధోతం, ఉదకనిస్సేకం; పస్సిత్వా వేమతికా హోన్తి – ‘‘అత్థి ను ఖో ఆగన్తుకా భిక్ఖూ నత్థి ను ఖో’’తి. తే వేమతికా న విచినన్తి; అవిచినిత్వా ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి దుక్కటస్స. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా న పస్సన్తి; అపస్సిత్వా ఉపోసథం కరోన్తి. అనాపత్తి. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా ఏకతో ఉపోసథం కరోన్తి. అనాపత్తి. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా పాటేక్కం ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి దుక్కటస్స. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా – ‘‘నస్సన్తేతే, వినస్సన్తేతే, కో తేహి అత్థో’’తి – భేదపురేక్ఖారా ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి థుల్లచ్చయస్స.

    Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantukānaṃ bhikkhūnaṃ āgantukākāraṃ, āgantukaliṅgaṃ, āgantukanimittaṃ, āgantukuddesaṃ, aññātakaṃ pattaṃ, aññātakaṃ cīvaraṃ, aññātakaṃ nisīdanaṃ, pādānaṃ dhotaṃ, udakanissekaṃ; passitvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āgantukā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa.

    ఇధ పన, భిక్ఖవే, ఆవాసికా భిక్ఖూ సుణన్తి ఆగన్తుకానం భిక్ఖూనం ఆగన్తుకాకారం, ఆగన్తుకలిఙ్గం, ఆగన్తుకనిమిత్తం, ఆగన్తుకుద్దేసం, ఆగచ్ఛన్తానం పదసద్దం, ఉపాహనపప్ఫోటనసద్దం, ఉక్కాసితసద్దం, ఖిపితసద్దం; సుత్వా వేమతికా హోన్తి – ‘‘అత్థి ను ఖో ఆగన్తుకా భిక్ఖూ నత్థి ను ఖో’’తి. తే వేమతికా న విచినన్తి; అవిచినిత్వా ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి దుక్కటస్స. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా న పస్సన్తి; అపస్సిత్వా ఉపోసథం కరోన్తి. అనాపత్తి. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా ఏకతో ఉపోసథం కరోన్తి. అనాపత్తి. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా పాటేక్కం ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి దుక్కటస్స. తే వేమతికా విచినన్తి; విచినిత్వా పస్సన్తి; పస్సిత్వా – ‘‘నస్సన్తేతే, వినస్సన్తేతే , కో తేహి అత్థో’’తి – భేదపురేక్ఖారా ఉపోసథం కరోన్తి. ఆపత్తి థుల్లచ్చయస్స .

    Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū suṇanti āgantukānaṃ bhikkhūnaṃ āgantukākāraṃ, āgantukaliṅgaṃ, āgantukanimittaṃ, āgantukuddesaṃ, āgacchantānaṃ padasaddaṃ, upāhanapapphoṭanasaddaṃ, ukkāsitasaddaṃ, khipitasaddaṃ; sutvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āgantukā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete , ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa .

    లిఙ్గాదిదస్సనం నిట్ఠితం.

    Liṅgādidassanaṃ niṭṭhitaṃ.







    Related texts:



    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / వినయపిటక (అట్ఠకథా) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / మహావగ్గ-అట్ఠకథా • Mahāvagga-aṭṭhakathā / లిఙ్గాదిదస్సనకథా • Liṅgādidassanakathā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / సారత్థదీపనీ-టీకా • Sāratthadīpanī-ṭīkā / లిఙ్గాదిదస్సనకథావణ్ణనా • Liṅgādidassanakathāvaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / విమతివినోదనీ-టీకా • Vimativinodanī-ṭīkā / లిఙ్గాదిదస్సనకథాదివణ్ణనా • Liṅgādidassanakathādivaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / పాచిత్యాదియోజనాపాళి • Pācityādiyojanāpāḷi / ౧౦౧. లిఙ్గాదిదస్సనకథా • 101. Liṅgādidassanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact