Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / မဟာဝဂ္ဂပာဠိ • Mahāvaggapāḷi |
၁၀၁. လိင္ဂာဒိဒသ္သနံ
101. Liṅgādidassanaṃ
၁၇၉. ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, အာဂန္တုကာ ဘိက္ခူ ပသ္သန္တိ အာဝာသိကာနံ ဘိက္ခူနံ အာဝာသိကာကာရံ, အာဝာသိကလိင္ဂံ, အာဝာသိကနိမိတ္တံ, အာဝာသိကုဒ္ဒေသံ, သုပညတ္တံ မဉ္စပီဌံ, ဘိသိဗိဗ္ဗောဟနံ, ပာနီယံ ပရိဘောဇနီယံ သူပဋ္ဌိတံ, ပရိဝေဏံ သုသမ္မဋ္ဌံ; ပသ္သိတ္ဝာ ဝေမတိကာ ဟောန္တိ – ‘‘အတ္ထိ နု ခော အာဝာသိကာ ဘိက္ခူ နတ္ထိ နု ခော’’တိ။ တေ ဝေမတိကာ န ဝိစိနန္တိ; အဝိစိနိတ္ဝာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ န ပသ္သန္တိ; အပသ္သိတ္ဝာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အနာပတ္တိ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ ဧကတော ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အနာပတ္တိ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ ပာဋေက္ကံ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ – ‘‘နသ္သန္တေတေ, ဝိနသ္သန္တေတေ, ကော တေဟိ အတ္ထော’’တိ – ဘေဒပုရေက္ခာရာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ထုလ္လစ္စယသ္သ။
179. Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū passanti āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ āvāsikākāraṃ, āvāsikaliṅgaṃ, āvāsikanimittaṃ, āvāsikuddesaṃ, supaññattaṃ mañcapīṭhaṃ, bhisibibbohanaṃ, pānīyaṃ paribhojanīyaṃ sūpaṭṭhitaṃ, pariveṇaṃ susammaṭṭhaṃ; passitvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āvāsikā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa.
ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, အာဂန္တုကာ ဘိက္ခူ သုဏန္တိ အာဝာသိကာနံ ဘိက္ခူနံ အာဝာသိကာကာရံ, အာဝာသိကလိင္ဂံ, အာဝာသိကနိမိတ္တံ, အာဝာသိကုဒ္ဒေသံ, စင္ကမန္တာနံ ပဒသဒ္ဒံ, သဇ္ဈာယသဒ္ဒံ, ဥက္ကာသိတသဒ္ဒံ, ခိပိတသဒ္ဒံ; သုတ္ဝာ ဝေမတိကာ ဟောန္တိ – ‘‘အတ္ထိ နု ခော အာဝာသိကာ ဘိက္ခူ နတ္ထိ နု ခော’’တိ။ တေ ဝေမတိကာ န ဝိစိနန္တိ; အဝိစိနိတ္ဝာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ န ပသ္သန္တိ; အပသ္သိတ္ဝာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အနာပတ္တိ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ ဧကတော ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အနာပတ္တိ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ ပာဋေက္ကံ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ – ‘‘နသ္သန္တေတေ, ဝိနသ္သန္တေတေ, ကော တေဟိ အတ္ထော’’တိ – ဘေဒပုရေက္ခာရာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ထုလ္လစ္စယသ္သ။
Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū suṇanti āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ āvāsikākāraṃ, āvāsikaliṅgaṃ, āvāsikanimittaṃ, āvāsikuddesaṃ, caṅkamantānaṃ padasaddaṃ, sajjhāyasaddaṃ, ukkāsitasaddaṃ, khipitasaddaṃ; sutvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āvāsikā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa.
ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, အာဝာသိကာ ဘိက္ခူ ပသ္သန္တိ အာဂန္တုကာနံ ဘိက္ခူနံ အာဂန္တုကာကာရံ, အာဂန္တုကလိင္ဂံ, အာဂန္တုကနိမိတ္တံ, အာဂန္တုကုဒ္ဒေသံ, အညာတကံ ပတ္တံ, အညာတကံ စီဝရံ, အညာတကံ နိသီဒနံ, ပာဒာနံ ဓောတံ, ဥဒကနိသ္သေကံ; ပသ္သိတ္ဝာ ဝေမတိကာ ဟောန္တိ – ‘‘အတ္ထိ နု ခော အာဂန္တုကာ ဘိက္ခူ နတ္ထိ နု ခော’’တိ။ တေ ဝေမတိကာ န ဝိစိနန္တိ; အဝိစိနိတ္ဝာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ န ပသ္သန္တိ; အပသ္သိတ္ဝာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အနာပတ္တိ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ ဧကတော ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အနာပတ္တိ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ ပာဋေက္ကံ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ – ‘‘နသ္သန္တေတေ, ဝိနသ္သန္တေတေ, ကော တေဟိ အတ္ထော’’တိ – ဘေဒပုရေက္ခာရာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ထုလ္လစ္စယသ္သ။
Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantukānaṃ bhikkhūnaṃ āgantukākāraṃ, āgantukaliṅgaṃ, āgantukanimittaṃ, āgantukuddesaṃ, aññātakaṃ pattaṃ, aññātakaṃ cīvaraṃ, aññātakaṃ nisīdanaṃ, pādānaṃ dhotaṃ, udakanissekaṃ; passitvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āgantukā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa.
ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, အာဝာသိကာ ဘိက္ခူ သုဏန္တိ အာဂန္တုကာနံ ဘိက္ခူနံ အာဂန္တုကာကာရံ, အာဂန္တုကလိင္ဂံ, အာဂန္တုကနိမိတ္တံ, အာဂန္တုကုဒ္ဒေသံ, အာဂစ္ဆန္တာနံ ပဒသဒ္ဒံ, ဥပာဟနပပ္ဖောဋနသဒ္ဒံ, ဥက္ကာသိတသဒ္ဒံ, ခိပိတသဒ္ဒံ; သုတ္ဝာ ဝေမတိကာ ဟောန္တိ – ‘‘အတ္ထိ နု ခော အာဂန္တုကာ ဘိက္ခူ နတ္ထိ နု ခော’’တိ။ တေ ဝေမတိကာ န ဝိစိနန္တိ; အဝိစိနိတ္ဝာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ န ပသ္သန္တိ; အပသ္သိတ္ဝာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အနာပတ္တိ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ ဧကတော ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အနာပတ္တိ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ ပာဋေက္ကံ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ တေ ဝေမတိကာ ဝိစိနန္တိ; ဝိစိနိတ္ဝာ ပသ္သန္တိ; ပသ္သိတ္ဝာ – ‘‘နသ္သန္တေတေ, ဝိနသ္သန္တေတေ , ကော တေဟိ အတ္ထော’’တိ – ဘေဒပုရေက္ခာရာ ဥပောသထံ ကရောန္တိ။ အာပတ္တိ ထုလ္လစ္စယသ္သ ။
Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū suṇanti āgantukānaṃ bhikkhūnaṃ āgantukākāraṃ, āgantukaliṅgaṃ, āgantukanimittaṃ, āgantukuddesaṃ, āgacchantānaṃ padasaddaṃ, upāhanapapphoṭanasaddaṃ, ukkāsitasaddaṃ, khipitasaddaṃ; sutvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āgantukā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete , ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa .
လိင္ဂာဒိဒသ္သနံ နိဋ္ဌိတံ။
Liṅgādidassanaṃ niṭṭhitaṃ.
Related texts:
အဋ္ဌကထာ • Aṭṭhakathā / ဝိနယပိဋက (အဋ္ဌကထာ) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / မဟာဝဂ္ဂ-အဋ္ဌကထာ • Mahāvagga-aṭṭhakathā / လိင္ဂာဒိဒသ္သနကထာ • Liṅgādidassanakathā
ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / သာရတ္ထဒီပနီ-ဋီကာ • Sāratthadīpanī-ṭīkā / လိင္ဂာဒိဒသ္သနကထာဝဏ္ဏနာ • Liṅgādidassanakathāvaṇṇanā
ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ဝိမတိဝိနောဒနီ-ဋီကာ • Vimativinodanī-ṭīkā / လိင္ဂာဒိဒသ္သနကထာဒိဝဏ္ဏနာ • Liṅgādidassanakathādivaṇṇanā
ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ပာစိတ္ယာဒိယောဇနာပာဠိ • Pācityādiyojanāpāḷi / ၁၀၁. လိင္ဂာဒိဒသ္သနကထာ • 101. Liṅgādidassanakathā