Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / മഹാവഗ്ഗപാളി • Mahāvaggapāḷi

    ൧൦൧. ലിങ്ഗാദിദസ്സനം

    101. Liṅgādidassanaṃ

    ൧൭൯. ഇധ പന, ഭിക്ഖവേ, ആഗന്തുകാ ഭിക്ഖൂ പസ്സന്തി ആവാസികാനം ഭിക്ഖൂനം ആവാസികാകാരം, ആവാസികലിങ്ഗം, ആവാസികനിമിത്തം, ആവാസികുദ്ദേസം, സുപഞ്ഞത്തം മഞ്ചപീഠം, ഭിസിബിബ്ബോഹനം, പാനീയം പരിഭോജനീയം സൂപട്ഠിതം, പരിവേണം സുസമ്മട്ഠം; പസ്സിത്വാ വേമതികാ ഹോന്തി – ‘‘അത്ഥി നു ഖോ ആവാസികാ ഭിക്ഖൂ നത്ഥി നു ഖോ’’തി. തേ വേമതികാ ന വിചിനന്തി; അവിചിനിത്വാ ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ദുക്കടസ്സ. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ ന പസ്സന്തി; അപസ്സിത്വാ ഉപോസഥം കരോന്തി. അനാപത്തി. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ ഏകതോ ഉപോസഥം കരോന്തി. അനാപത്തി. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ പാടേക്കം ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ദുക്കടസ്സ. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ – ‘‘നസ്സന്തേതേ, വിനസ്സന്തേതേ, കോ തേഹി അത്ഥോ’’തി – ഭേദപുരേക്ഖാരാ ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ഥുല്ലച്ചയസ്സ.

    179. Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū passanti āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ āvāsikākāraṃ, āvāsikaliṅgaṃ, āvāsikanimittaṃ, āvāsikuddesaṃ, supaññattaṃ mañcapīṭhaṃ, bhisibibbohanaṃ, pānīyaṃ paribhojanīyaṃ sūpaṭṭhitaṃ, pariveṇaṃ susammaṭṭhaṃ; passitvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āvāsikā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa.

    ഇധ പന, ഭിക്ഖവേ, ആഗന്തുകാ ഭിക്ഖൂ സുണന്തി ആവാസികാനം ഭിക്ഖൂനം ആവാസികാകാരം, ആവാസികലിങ്ഗം, ആവാസികനിമിത്തം, ആവാസികുദ്ദേസം, ചങ്കമന്താനം പദസദ്ദം, സജ്ഝായസദ്ദം, ഉക്കാസിതസദ്ദം, ഖിപിതസദ്ദം; സുത്വാ വേമതികാ ഹോന്തി – ‘‘അത്ഥി നു ഖോ ആവാസികാ ഭിക്ഖൂ നത്ഥി നു ഖോ’’തി. തേ വേമതികാ ന വിചിനന്തി; അവിചിനിത്വാ ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ദുക്കടസ്സ. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ ന പസ്സന്തി; അപസ്സിത്വാ ഉപോസഥം കരോന്തി. അനാപത്തി. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ ഏകതോ ഉപോസഥം കരോന്തി. അനാപത്തി. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ പാടേക്കം ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ദുക്കടസ്സ. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ – ‘‘നസ്സന്തേതേ, വിനസ്സന്തേതേ, കോ തേഹി അത്ഥോ’’തി – ഭേദപുരേക്ഖാരാ ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ഥുല്ലച്ചയസ്സ.

    Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū suṇanti āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ āvāsikākāraṃ, āvāsikaliṅgaṃ, āvāsikanimittaṃ, āvāsikuddesaṃ, caṅkamantānaṃ padasaddaṃ, sajjhāyasaddaṃ, ukkāsitasaddaṃ, khipitasaddaṃ; sutvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āvāsikā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa.

    ഇധ പന, ഭിക്ഖവേ, ആവാസികാ ഭിക്ഖൂ പസ്സന്തി ആഗന്തുകാനം ഭിക്ഖൂനം ആഗന്തുകാകാരം, ആഗന്തുകലിങ്ഗം, ആഗന്തുകനിമിത്തം, ആഗന്തുകുദ്ദേസം, അഞ്ഞാതകം പത്തം, അഞ്ഞാതകം ചീവരം, അഞ്ഞാതകം നിസീദനം, പാദാനം ധോതം, ഉദകനിസ്സേകം; പസ്സിത്വാ വേമതികാ ഹോന്തി – ‘‘അത്ഥി നു ഖോ ആഗന്തുകാ ഭിക്ഖൂ നത്ഥി നു ഖോ’’തി. തേ വേമതികാ ന വിചിനന്തി; അവിചിനിത്വാ ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ദുക്കടസ്സ. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ ന പസ്സന്തി; അപസ്സിത്വാ ഉപോസഥം കരോന്തി. അനാപത്തി. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ ഏകതോ ഉപോസഥം കരോന്തി. അനാപത്തി. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ പാടേക്കം ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ദുക്കടസ്സ. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ – ‘‘നസ്സന്തേതേ, വിനസ്സന്തേതേ, കോ തേഹി അത്ഥോ’’തി – ഭേദപുരേക്ഖാരാ ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ഥുല്ലച്ചയസ്സ.

    Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantukānaṃ bhikkhūnaṃ āgantukākāraṃ, āgantukaliṅgaṃ, āgantukanimittaṃ, āgantukuddesaṃ, aññātakaṃ pattaṃ, aññātakaṃ cīvaraṃ, aññātakaṃ nisīdanaṃ, pādānaṃ dhotaṃ, udakanissekaṃ; passitvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āgantukā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa.

    ഇധ പന, ഭിക്ഖവേ, ആവാസികാ ഭിക്ഖൂ സുണന്തി ആഗന്തുകാനം ഭിക്ഖൂനം ആഗന്തുകാകാരം, ആഗന്തുകലിങ്ഗം, ആഗന്തുകനിമിത്തം, ആഗന്തുകുദ്ദേസം, ആഗച്ഛന്താനം പദസദ്ദം, ഉപാഹനപപ്ഫോടനസദ്ദം, ഉക്കാസിതസദ്ദം, ഖിപിതസദ്ദം; സുത്വാ വേമതികാ ഹോന്തി – ‘‘അത്ഥി നു ഖോ ആഗന്തുകാ ഭിക്ഖൂ നത്ഥി നു ഖോ’’തി. തേ വേമതികാ ന വിചിനന്തി; അവിചിനിത്വാ ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ദുക്കടസ്സ. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ ന പസ്സന്തി; അപസ്സിത്വാ ഉപോസഥം കരോന്തി. അനാപത്തി. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ ഏകതോ ഉപോസഥം കരോന്തി. അനാപത്തി. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ പാടേക്കം ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ദുക്കടസ്സ. തേ വേമതികാ വിചിനന്തി; വിചിനിത്വാ പസ്സന്തി; പസ്സിത്വാ – ‘‘നസ്സന്തേതേ, വിനസ്സന്തേതേ , കോ തേഹി അത്ഥോ’’തി – ഭേദപുരേക്ഖാരാ ഉപോസഥം കരോന്തി. ആപത്തി ഥുല്ലച്ചയസ്സ .

    Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū suṇanti āgantukānaṃ bhikkhūnaṃ āgantukākāraṃ, āgantukaliṅgaṃ, āgantukanimittaṃ, āgantukuddesaṃ, āgacchantānaṃ padasaddaṃ, upāhanapapphoṭanasaddaṃ, ukkāsitasaddaṃ, khipitasaddaṃ; sutvā vematikā honti – ‘‘atthi nu kho āgantukā bhikkhū natthi nu kho’’ti. Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. Anāpatti. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. Āpatti dukkaṭassa. Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – ‘‘nassantete, vinassantete , ko tehi attho’’ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. Āpatti thullaccayassa .

    ലിങ്ഗാദിദസ്സനം നിട്ഠിതം.

    Liṅgādidassanaṃ niṭṭhitaṃ.







    Related texts:



    അട്ഠകഥാ • Aṭṭhakathā / വിനയപിടക (അട്ഠകഥാ) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / മഹാവഗ്ഗ-അട്ഠകഥാ • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ലിങ്ഗാദിദസ്സനകഥാ • Liṅgādidassanakathā

    ടീകാ • Tīkā / വിനയപിടക (ടീകാ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / സാരത്ഥദീപനീ-ടീകാ • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ലിങ്ഗാദിദസ്സനകഥാവണ്ണനാ • Liṅgādidassanakathāvaṇṇanā

    ടീകാ • Tīkā / വിനയപിടക (ടീകാ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / വിമതിവിനോദനീ-ടീകാ • Vimativinodanī-ṭīkā / ലിങ്ഗാദിദസ്സനകഥാദിവണ്ണനാ • Liṅgādidassanakathādivaṇṇanā

    ടീകാ • Tīkā / വിനയപിടക (ടീകാ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / പാചിത്യാദിയോജനാപാളി • Pācityādiyojanāpāḷi / ൧൦൧. ലിങ്ഗാദിദസ്സനകഥാ • 101. Liṅgādidassanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact