Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    9. ලොහිච්‌චසුත්‌තං

    9. Lohiccasuttaṃ

    132. එකං සමයං ආයස්‌මා මහාකච්‌චානො අවන්‌තීසු විහරති මක්‌කරකතෙ 1 අරඤ්‌ඤකුටිකායං. අථ ඛො ලොහිච්‌චස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස සම්‌බහුලා අන්‌තෙවාසිකා කට්‌ඨහාරකා මාණවකා යෙනායස්‌මතො මහාකච්‌චානස්‌ස අරඤ්‌ඤකුටිකා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පරිතො පරිතො කුටිකාය අනුචඞ්‌කමන්‌ති අනුවිචරන්‌ති උච්‌චාසද්‌දා මහාසද්‌දා කානිචි කානිචි සෙලෙය්‍යකානි කරොන්‌ති 2 – ‘‘ඉමෙ පන මුණ්‌ඩකා සමණකා ඉබ්‌භා කණ්‌හා 3 බන්‌ධුපාදාපච්‌චා, ඉමෙසං භරතකානං සක්‌කතා ගරුකතා මානිතා පූජිතා අපචිතා’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා මහාකච්‌චානො විහාරා නික්‌ඛමිත්‌වා තෙ මාණවකෙ එතදවොච – ‘‘මා මාණවකා සද්‌දමකත්‌ථ; ධම්‌මං වො භාසිස්‌සාමී’’ති. එවං වුත්‌තෙ, තෙ මාණවකා තුණ්‌හී අහෙසුං. අථ ඛො ආයස්‌මා මහාකච්‌චානො තෙ මාණවකෙ ගාථාහි අජ්‌ඣභාසි –

    132. Ekaṃ samayaṃ āyasmā mahākaccāno avantīsu viharati makkarakate 4 araññakuṭikāyaṃ. Atha kho lohiccassa brāhmaṇassa sambahulā antevāsikā kaṭṭhahārakā māṇavakā yenāyasmato mahākaccānassa araññakuṭikā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā parito parito kuṭikāya anucaṅkamanti anuvicaranti uccāsaddā mahāsaddā kānici kānici seleyyakāni karonti 5 – ‘‘ime pana muṇḍakā samaṇakā ibbhā kaṇhā 6 bandhupādāpaccā, imesaṃ bharatakānaṃ sakkatā garukatā mānitā pūjitā apacitā’’ti. Atha kho āyasmā mahākaccāno vihārā nikkhamitvā te māṇavake etadavoca – ‘‘mā māṇavakā saddamakattha; dhammaṃ vo bhāsissāmī’’ti. Evaṃ vutte, te māṇavakā tuṇhī ahesuṃ. Atha kho āyasmā mahākaccāno te māṇavake gāthāhi ajjhabhāsi –

    ‘‘සීලුත්‌තමා පුබ්‌බතරා අහෙසුං,

    ‘‘Sīluttamā pubbatarā ahesuṃ,

    තෙ බ්‍රාහ්‌මණා යෙ පුරාණං සරන්‌ති;

    Te brāhmaṇā ye purāṇaṃ saranti;

    ගුත්‌තානි ද්‌වාරානි සුරක්‌ඛිතානි,

    Guttāni dvārāni surakkhitāni,

    අහෙසුං තෙසං අභිභුය්‍ය කොධං.

    Ahesuṃ tesaṃ abhibhuyya kodhaṃ.

    ‘‘ධම්‌මෙ ච ඣානෙ ච රතා අහෙසුං,

    ‘‘Dhamme ca jhāne ca ratā ahesuṃ,

    තෙ බ්‍රාහ්‌මණා යෙ පුරාණං සරන්‌ති;

    Te brāhmaṇā ye purāṇaṃ saranti;

    ඉමෙ ච වොක්‌කම්‌ම ජපාමසෙති,

    Ime ca vokkamma japāmaseti,

    ගොත්‌තෙන මත්‌තා විසමං චරන්‌ති.

    Gottena mattā visamaṃ caranti.

    ‘‘කොධාභිභූතා පුථුඅත්‌තදණ්‌ඩා 7,

    ‘‘Kodhābhibhūtā puthuattadaṇḍā 8,

    විරජ්‌ජමානා සතණ්‌හාතණ්‌හෙසු;

    Virajjamānā sataṇhātaṇhesu;

    අගුත්‌තද්‌වාරස්‌ස භවන්‌ති මොඝා,

    Aguttadvārassa bhavanti moghā,

    සුපිනෙව ලද්‌ධං පුරිසස්‌ස විත්‌තං.

    Supineva laddhaṃ purisassa vittaṃ.

    ‘‘අනාසකා ථණ්‌ඩිලසායිකා ච;

    ‘‘Anāsakā thaṇḍilasāyikā ca;

    පාතො සිනානඤ්‌ච තයො ච වෙදා.

    Pāto sinānañca tayo ca vedā.

    ‘‘ඛරාජිනං ජටාපඞ්‌කො, මන්‌තා සීලබ්‌බතං තපො;

    ‘‘Kharājinaṃ jaṭāpaṅko, mantā sīlabbataṃ tapo;

    කුහනා වඞ්‌කදණ්‌ඩා ච, උදකාචමනානි ච.

    Kuhanā vaṅkadaṇḍā ca, udakācamanāni ca.

    ‘‘වණ්‌ණා එතෙ බ්‍රාහ්‌මණානං, කතා කිඤ්‌චික්‌ඛභාවනා;

    ‘‘Vaṇṇā ete brāhmaṇānaṃ, katā kiñcikkhabhāvanā;

    චිත්‌තඤ්‌ච සුසමාහිතං, විප්‌පසන්‌නමනාවිලං;

    Cittañca susamāhitaṃ, vippasannamanāvilaṃ;

    අඛිලං සබ්‌බභූතෙසු, සො මග්‌ගො බ්‍රහ්‌මපත්‌තියා’’ති.

    Akhilaṃ sabbabhūtesu, so maggo brahmapattiyā’’ti.

    අථ ඛො තෙ මාණවකා කුපිතා අනත්‌තමනා යෙන ලොහිච්‌චො බ්‍රාහ්‌මණො තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ලොහිච්‌චං බ්‍රාහ්‌මණං එතදවොචුං – ‘‘යග්‌ඝෙ! භවං ජානෙය්‍ය, සමණො මහාකච්‌චානො බ්‍රාහ්‌මණානං මන්‌තෙ 9 එකංසෙන අපවදති, පටික්‌කොසතී’’ති? එවං වුත්‌තෙ, ලොහිච්‌චො බ්‍රාහ්‌මණො කුපිතො අහොසි අනත්‌තමනො. අථ ඛො ලොහිච්‌චස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස එතදහොසි – ‘‘න ඛො පන මෙතං පතිරූපං යොහං අඤ්‌ඤදත්‌ථු මාණවකානංයෙව සුත්‌වා සමණං මහාකච්‌චානං අක්‌කොසෙය්‍යං 10 පරිභාසෙය්‍යං. යංනූනාහං උපසඞ්‌කමිත්‌වා පුච්‌ඡෙය්‍ය’’න්‌ති.

    Atha kho te māṇavakā kupitā anattamanā yena lohicco brāhmaṇo tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā lohiccaṃ brāhmaṇaṃ etadavocuṃ – ‘‘yagghe! Bhavaṃ jāneyya, samaṇo mahākaccāno brāhmaṇānaṃ mante 11 ekaṃsena apavadati, paṭikkosatī’’ti? Evaṃ vutte, lohicco brāhmaṇo kupito ahosi anattamano. Atha kho lohiccassa brāhmaṇassa etadahosi – ‘‘na kho pana metaṃ patirūpaṃ yohaṃ aññadatthu māṇavakānaṃyeva sutvā samaṇaṃ mahākaccānaṃ akkoseyyaṃ 12 paribhāseyyaṃ. Yaṃnūnāhaṃ upasaṅkamitvā puccheyya’’nti.

    අථ ඛො ලොහිච්‌චො බ්‍රාහ්‌මණො තෙහි මාණවකෙහි සද්‌ධිං යෙනායස්‌මා මහාකච්‌චානො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මතා මහාකච්‌චානෙන සද්‌ධිං සම්‌මොදි. සම්‌මොදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ලොහිච්‌චො බ්‍රාහ්‌මණො ආයස්‌මන්‌තං මහාකච්‌චානං එතදවොච – ‘‘ආගමංසු නු ඛ්‌විධ, භො කච්‌චාන, අම්‌හාකං සම්‌බහුලා අන්‌තෙවාසිකා කට්‌ඨහාරකා මාණවකා’’ති? ‘‘ආගමංසු ඛ්‌විධ තෙ, බ්‍රාහ්‌මණ, සම්‌බහුලා අන්‌තෙවාසිකා කට්‌ඨහාරකා මාණවකා’’ති. ‘‘අහු පන භොතො කච්‌චානස්‌ස තෙහි මාණවකෙහි සද්‌ධිං කොචිදෙව කථාසල්‌ලාපො’’ති? ‘‘අහු ඛො මෙ, බ්‍රාහ්‌මණ, තෙහි මාණවකෙහි සද්‌ධිං කොචිදෙව කථාසල්‌ලාපො’’ති . ‘‘යථා කථං පන භොතො කච්‌චානස්‌ස තෙහි මාණවකෙහි සද්‌ධිං අහොසි කථාසල්‌ලාපො’’ති? ‘‘එවං ඛො මෙ, බ්‍රාහ්‌මණ, තෙහි මාණවකෙහි සද්‌ධිං අහොසි කථාසල්‌ලාපො –

    Atha kho lohicco brāhmaṇo tehi māṇavakehi saddhiṃ yenāyasmā mahākaccāno tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā mahākaccānena saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho lohicco brāhmaṇo āyasmantaṃ mahākaccānaṃ etadavoca – ‘‘āgamaṃsu nu khvidha, bho kaccāna, amhākaṃ sambahulā antevāsikā kaṭṭhahārakā māṇavakā’’ti? ‘‘Āgamaṃsu khvidha te, brāhmaṇa, sambahulā antevāsikā kaṭṭhahārakā māṇavakā’’ti. ‘‘Ahu pana bhoto kaccānassa tehi māṇavakehi saddhiṃ kocideva kathāsallāpo’’ti? ‘‘Ahu kho me, brāhmaṇa, tehi māṇavakehi saddhiṃ kocideva kathāsallāpo’’ti . ‘‘Yathā kathaṃ pana bhoto kaccānassa tehi māṇavakehi saddhiṃ ahosi kathāsallāpo’’ti? ‘‘Evaṃ kho me, brāhmaṇa, tehi māṇavakehi saddhiṃ ahosi kathāsallāpo –

    ‘‘සීලුත්‌තමා පුබ්‌බතරා අහෙසුං,

    ‘‘Sīluttamā pubbatarā ahesuṃ,

    තෙ බ්‍රාහ්‌මණා යෙ පුරාණං සරන්‌ති;…පෙ.…;

    Te brāhmaṇā ye purāṇaṃ saranti;…Pe…;

    අඛිලං සබ්‌බභූතෙසු,

    Akhilaṃ sabbabhūtesu,

    සො මග්‌ගො බ්‍රහ්‌මපත්‌තියා’’ති.

    So maggo brahmapattiyā’’ti.

    ‘‘එවං ඛො මෙ, බ්‍රාහ්‌මණ, තෙහි මාණවකෙහි සද්‌ධිං අහොසි කථාසල්‌ලාපො’’ති.

    ‘‘Evaṃ kho me, brāhmaṇa, tehi māṇavakehi saddhiṃ ahosi kathāsallāpo’’ti.

    ‘‘‘අගුත්‌තද්‌වාරො’ති 13 භවං කච්‌චානො ආහ. කිත්‌තාවතා නු ඛො, භො කච්‌චාන, අගුත්‌තද්‌වාරො හොතී’’ති? ‘‘ඉධ, බ්‍රාහ්‌මණ, එකච්‌චො චක්‌ඛුනා රූපං දිස්‌වා පියරූපෙ රූපෙ අධිමුච්‌චති, අප්‌පියරූපෙ රූපෙ බ්‍යාපජ්‌ජති, අනුපට්‌ඨිතකායස්‌සති 14 ච විහරති, පරිත්‌තචෙතසො තඤ්‌ච චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං යථාභූතං නප්‌පජානාති යත්‌ථස්‌ස තෙ උප්‌පන්‌නා පාපකා අකුසලා ධම්‌මා අපරිසෙසා නිරුජ්‌ඣන්‌ති. සොතෙන සද්‌දං සුත්‌වා… ඝානෙන ගන්‌ධං ඝායිත්‌වා… ජිව්‌හාය රසං සායිත්‌වා… කායෙන ඵොට්‌ඨබ්‌බං ඵුසිත්‌වා… මනසා ධම්‌මං විඤ්‌ඤාය පියරූපෙ ධම්‌මෙ අධිමුච්‌චති, අප්‌පියරූපෙ ච ධම්‌මෙ බ්‍යාපජ්‌ජති, අනුපට්‌ඨිතකායස්‌සති ච විහරති, පරිත්‌තචෙතසො තඤ්‌ච චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං යථාභූතං නප්‌පජානාති යත්‌ථස්‌ස තෙ උප්‌පන්‌නා පාපකා අකුසලා ධම්‌මා අපරිසෙසා නිරුජ්‌ඣන්‌ති. එවං ඛො, බ්‍රාහ්‌මණ, අගුත්‌තද්‌වාරො හොතී’’ති. ‘‘අච්‌ඡරියං, භො කච්‌චාන; අබ්‌භුතං, භො කච්‌චාන! යාවඤ්‌චිදං භොතා කච්‌චානෙන අගුත්‌තද්‌වාරොව සමානො අගුත්‌තද්‌වාරොති අක්‌ඛාතො.

    ‘‘‘Aguttadvāro’ti 15 bhavaṃ kaccāno āha. Kittāvatā nu kho, bho kaccāna, aguttadvāro hotī’’ti? ‘‘Idha, brāhmaṇa, ekacco cakkhunā rūpaṃ disvā piyarūpe rūpe adhimuccati, appiyarūpe rūpe byāpajjati, anupaṭṭhitakāyassati 16 ca viharati, parittacetaso tañca cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ yathābhūtaṃ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Sotena saddaṃ sutvā… ghānena gandhaṃ ghāyitvā… jivhāya rasaṃ sāyitvā… kāyena phoṭṭhabbaṃ phusitvā… manasā dhammaṃ viññāya piyarūpe dhamme adhimuccati, appiyarūpe ca dhamme byāpajjati, anupaṭṭhitakāyassati ca viharati, parittacetaso tañca cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ yathābhūtaṃ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Evaṃ kho, brāhmaṇa, aguttadvāro hotī’’ti. ‘‘Acchariyaṃ, bho kaccāna; abbhutaṃ, bho kaccāna! Yāvañcidaṃ bhotā kaccānena aguttadvārova samāno aguttadvāroti akkhāto.

    ‘‘‘ගුත්‌තද්‌වාරො’ති භවං කච්‌චානො ආහ. කිත්‌තාවතා නු ඛො, භො කච්‌චාන, ගුත්‌තද්‌වාරො හොතී’’ති? ‘‘ඉධ, බ්‍රාහ්‌මණ, භික්‌ඛු චක්‌ඛුනා රූපං දිස්‌වා පියරූපෙ රූපෙ නාධිමුච්‌චති, අප්‌පියරූපෙ රූපෙ න බ්‍යාපජ්‌ජති, උපට්‌ඨිතකායස්‌සති ච විහරති, අප්‌පමාණචෙතසො තඤ්‌ච චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං යථාභූතං පජානාති යත්‌ථස්‌ස තෙ උප්‌පන්‌නා පාපකා අකුසලා ධම්‌මා අපරිසෙසා නිරුජ්‌ඣන්‌ති. සොතෙන සද්‌දං සුත්‌වා… ඝානෙන ගන්‌ධං ඝායිත්‌වා… ජිව්‌හාය රසං සායිත්‌වා… කායෙන ඵොට්‌ඨබ්‌බං ඵුසිත්‌වා… මනසා ධම්‌මං විඤ්‌ඤාය පියරූපෙ ධම්‌මෙ නාධිමුච්‌චති, අප්‌පියරූපෙ ධම්‌මෙ න බ්‍යාපජ්‌ජති, උපට්‌ඨිතකායස්‌සති ච විහරති, අප්‌පමාණචෙතසො තඤ්‌ච චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං යථාභූතං පජානාති, යත්‌ථස්‌ස තෙ උප්‌පන්‌නා පාපකා අකුසලා ධම්‌මා අපරිසෙසා නිරුජ්‌ඣන්‌ති. එවං ඛො, බ්‍රාහ්‌මණ, ගුත්‌තද්‌වාරො හොතී’’ති.

    ‘‘‘Guttadvāro’ti bhavaṃ kaccāno āha. Kittāvatā nu kho, bho kaccāna, guttadvāro hotī’’ti? ‘‘Idha, brāhmaṇa, bhikkhu cakkhunā rūpaṃ disvā piyarūpe rūpe nādhimuccati, appiyarūpe rūpe na byāpajjati, upaṭṭhitakāyassati ca viharati, appamāṇacetaso tañca cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ yathābhūtaṃ pajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Sotena saddaṃ sutvā… ghānena gandhaṃ ghāyitvā… jivhāya rasaṃ sāyitvā… kāyena phoṭṭhabbaṃ phusitvā… manasā dhammaṃ viññāya piyarūpe dhamme nādhimuccati, appiyarūpe dhamme na byāpajjati, upaṭṭhitakāyassati ca viharati, appamāṇacetaso tañca cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ yathābhūtaṃ pajānāti, yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Evaṃ kho, brāhmaṇa, guttadvāro hotī’’ti.

    ‘‘අච්‌ඡරියං, භො කච්‌චාන; අබ්‌භුතං, භො කච්‌චාන! යාවඤ්‌චිදං භොතා කච්‌චානෙන ගුත්‌තද්‌වාරොව සමානො ගුත්‌තද්‌වාරොති අක්‌ඛාතො. අභික්‌කන්‌තං, භො කච්‌චාන; අභික්‌කන්‌තං, භො කච්‌චාන! සෙය්‍යථාපි, භො කච්‌චාන, නික්‌කුජ්‌ජිතං වා උක්‌කුජ්‌ජෙය්‍ය, පටිච්‌ඡන්‌නං වා විවරෙය්‍ය, මූළ්‌හස්‌ස වා මග්‌ගං ආචික්‌ඛෙය්‍ය, අන්‌ධකාරෙ වා තෙලපජ්‌ජොතං ධාරෙය්‍ය, චක්‌ඛුමන්‌තො රූපානි දක්‌ඛන්‌තීති; එවමෙවං භොතා කච්‌චානෙන අනෙකපරියායෙන ධම්‌මො පකාසිතො. එසාහං, භො කච්‌චාන, තං භගවන්‌තං සරණං ගච්‌ඡාමි, ධම්‌මඤ්‌ච, භික්‌ඛුසඞ්‌ඝඤ්‌ච. උපාසකං මං භවං කච්‌චානො ධාරෙතු අජ්‌ජතග්‌ගෙ පාණුපෙතං සරණං ගතං. යථා ච භවං කච්‌චානො මක්‌කරකතෙ උපාසකකුලානි උපසඞ්‌කමති; එවමෙව ලොහිච්‌චකුලං උපසඞ්‌කමතු. තත්‌ථ යෙ මාණවකා වා මාණවිකා වා භවන්‌තං කච්‌චානං අභිවාදෙස්‌සන්‌ති පච්‌චුට්‌ඨිස්‌සන්‌ති ආසනං වා උදකං වා දස්‌සන්‌ති, තෙසං තං භවිස්‌සති දීඝරත්‌තං හිතාය සුඛායා’’ති. නවමං.

    ‘‘Acchariyaṃ, bho kaccāna; abbhutaṃ, bho kaccāna! Yāvañcidaṃ bhotā kaccānena guttadvārova samāno guttadvāroti akkhāto. Abhikkantaṃ, bho kaccāna; abhikkantaṃ, bho kaccāna! Seyyathāpi, bho kaccāna, nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṃ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya, cakkhumanto rūpāni dakkhantīti; evamevaṃ bhotā kaccānena anekapariyāyena dhammo pakāsito. Esāhaṃ, bho kaccāna, taṃ bhagavantaṃ saraṇaṃ gacchāmi, dhammañca, bhikkhusaṅghañca. Upāsakaṃ maṃ bhavaṃ kaccāno dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gataṃ. Yathā ca bhavaṃ kaccāno makkarakate upāsakakulāni upasaṅkamati; evameva lohiccakulaṃ upasaṅkamatu. Tattha ye māṇavakā vā māṇavikā vā bhavantaṃ kaccānaṃ abhivādessanti paccuṭṭhissanti āsanaṃ vā udakaṃ vā dassanti, tesaṃ taṃ bhavissati dīgharattaṃ hitāya sukhāyā’’ti. Navamaṃ.







    Footnotes:
    1. මක්‌කරකටෙ (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    2. සෙලිස්‌සකානි කරොන්‌තා (සී.)
    3. කිණ්‌හා (සී. පී.)
    4. makkarakaṭe (sī. syā. kaṃ. pī.)
    5. selissakāni karontā (sī.)
    6. kiṇhā (sī. pī.)
    7. කොධාභිභූතාසුපුථුත්‌තදණ්‌ඩා (ස්‍යා. කං. ක.)
    8. kodhābhibhūtāsuputhuttadaṇḍā (syā. kaṃ. ka.)
    9. මන්‌තං (ක.)
    10. අක්‌කොසෙය්‍යං විරුජ්‌ඣෙය්‍යං (ස්‍යා. කං. ක.)
    11. mantaṃ (ka.)
    12. akkoseyyaṃ virujjheyyaṃ (syā. kaṃ. ka.)
    13. අගුත්‌තද්‌වාරො අගුත්‌තද්‌වාරොති (ක.)
    14. අනුපට්‌ඨිතාය සතියා (ස්‍යා. කං. පී. ක.) උපරි ආසීවිසවග්‌ගෙ අවස්‌සුතසුත්‌තෙ පන ‘‘අනුපට්‌ඨිතකායස්‌සතී’’ත්‌වෙව සබ්‌බත්‌ථ දිස්‌සති
    15. aguttadvāro aguttadvāroti (ka.)
    16. anupaṭṭhitāya satiyā (syā. kaṃ. pī. ka.) upari āsīvisavagge avassutasutte pana ‘‘anupaṭṭhitakāyassatī’’tveva sabbattha dissati



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 9. ලොහිච්‌චසුත්‌තවණ්‌ණනා • 9. Lohiccasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 9. ලොහිච්‌චසුත්‌තවණ්‌ණනා • 9. Lohiccasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact