Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    5. පපාතවග්‌ගො

    5. Papātavaggo

    1. ලොකචින්‌තාසුත්‌තං

    1. Lokacintāsuttaṃ

    1111. එකං සමයං භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ කලන්‌දකනිවාපෙ. තත්‍ර ඛො භගවා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘භූතපුබ්‌බං, භික්‌ඛවෙ, අඤ්‌ඤතරො පුරිසො රාජගහා නික්‌ඛමිත්‌වා ‘ලොකචින්‌තං චින්‌තෙස්‌සාමී’ති යෙන සුමාගධා පොක්‌ඛරණී තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා සුමාගධාය පොක්‌ඛරණියා තීරෙ නිසීදි ලොකචින්‌තං චින්‌තෙන්‌තො. අද්‌දසා ඛො, භික්‌ඛවෙ, සො පුරිසො සුමාගධාය පොක්‌ඛරණියා තීරෙ චතුරඞ්‌ගිනිං සෙනං 1 භිසමුළාලං 2 පවිසන්‌තං. දිස්‌වානස්‌ස එතදහොසි – ‘උම්‌මත්‌තොස්‌මි නාමාහං, විචෙතොස්‌මි නාමාහං! යං ලොකෙ නත්‌ථි තං මයා දිට්‌ඨ’’’න්‌ති.

    1111. Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘bhūtapubbaṃ, bhikkhave, aññataro puriso rājagahā nikkhamitvā ‘lokacintaṃ cintessāmī’ti yena sumāgadhā pokkharaṇī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā sumāgadhāya pokkharaṇiyā tīre nisīdi lokacintaṃ cintento. Addasā kho, bhikkhave, so puriso sumāgadhāya pokkharaṇiyā tīre caturaṅginiṃ senaṃ 3 bhisamuḷālaṃ 4 pavisantaṃ. Disvānassa etadahosi – ‘ummattosmi nāmāhaṃ, vicetosmi nāmāhaṃ! Yaṃ loke natthi taṃ mayā diṭṭha’’’nti.

    ‘‘අථ ඛො සො, භික්‌ඛවෙ, පුරිසො නගරං පවිසිත්‌වා මහාජනකායස්‌ස ආරොචෙසි – ‘උම්‌මත්‌තොස්‌මි නාමාහං, භන්‌තෙ, විචෙතොස්‌මි නාමාහං, භන්‌තෙ! යං ලොකෙ නත්‌ථි තං මයා දිට්‌ඨ’’’න්‌ති. ‘‘කථං පන ත්‌වං, අම්‌භො පුරිස, උම්‌මත්‌තො කථං විචෙතො? කිඤ්‌ච ලොකෙ නත්‌ථි යං තයා දිට්‌ඨ’’න්‌ති? ‘‘ඉධාහං, භන්‌තෙ, රාජගහා නික්‌ඛමිත්‌වා ‘ලොකචින්‌තං චින්‌තෙස්‌සාමී’ති යෙන සුමාගධා පොක්‌ඛරණී තෙනුපසඞ්‌කමිං; උපසඞ්‌කමිත්‌වා සුමාගධාය පොක්‌ඛරණියා තීරෙ නිසීදිං ලොකචින්‌තං චින්‌තෙන්‌තො. අද්‌දසං ඛ්‌වාහං, භන්‌තෙ, සුමාගධාය පොක්‌ඛරණියා තීරෙ චතුරඞ්‌ගිනිං සෙනං භිසමුළාලං පවිසන්‌තං. එවං ඛ්‌වාහං, භන්‌තෙ, උම්‌මත්‌තො එවං විචෙතො. ඉදඤ්‌ච ලොකෙ නත්‌ථි යං මයා දිට්‌ඨ’’න්‌ති. ‘‘තග්‌ඝ ත්‌වං, අම්‌භො පුරිස, උම්‌මත්‌තො තග්‌ඝ විචෙතො. ඉදඤ්‌ච ලොකෙ නත්‌ථි යං තයා දිට්‌ඨ’’න්‌ති.

    ‘‘Atha kho so, bhikkhave, puriso nagaraṃ pavisitvā mahājanakāyassa ārocesi – ‘ummattosmi nāmāhaṃ, bhante, vicetosmi nāmāhaṃ, bhante! Yaṃ loke natthi taṃ mayā diṭṭha’’’nti. ‘‘Kathaṃ pana tvaṃ, ambho purisa, ummatto kathaṃ viceto? Kiñca loke natthi yaṃ tayā diṭṭha’’nti? ‘‘Idhāhaṃ, bhante, rājagahā nikkhamitvā ‘lokacintaṃ cintessāmī’ti yena sumāgadhā pokkharaṇī tenupasaṅkamiṃ; upasaṅkamitvā sumāgadhāya pokkharaṇiyā tīre nisīdiṃ lokacintaṃ cintento. Addasaṃ khvāhaṃ, bhante, sumāgadhāya pokkharaṇiyā tīre caturaṅginiṃ senaṃ bhisamuḷālaṃ pavisantaṃ. Evaṃ khvāhaṃ, bhante, ummatto evaṃ viceto. Idañca loke natthi yaṃ mayā diṭṭha’’nti. ‘‘Taggha tvaṃ, ambho purisa, ummatto taggha viceto. Idañca loke natthi yaṃ tayā diṭṭha’’nti.

    ‘‘තං ඛො පන, භික්‌ඛවෙ, සො පුරිසො භූතංයෙව අද්‌දස, නො අභූතං. භූතපුබ්‌බං, භික්‌ඛවෙ, දෙවාසුරසඞ්‌ගාමො සමුපබ්‍යූළ්‌හො අහොසි. තස්‌මිං ඛො පන, භික්‌ඛවෙ, සඞ්‌ගාමෙ දෙවා ජිනිංසු, අසුරා පරාජිනිංසු. පරාජිතා ච ඛො, භික්‌ඛවෙ, අසුරා භීතා භිසමුළාලෙන අසුරපුරං පවිසිංසු දෙවානංයෙව මොහයමානා.

    ‘‘Taṃ kho pana, bhikkhave, so puriso bhūtaṃyeva addasa, no abhūtaṃ. Bhūtapubbaṃ, bhikkhave, devāsurasaṅgāmo samupabyūḷho ahosi. Tasmiṃ kho pana, bhikkhave, saṅgāme devā jiniṃsu, asurā parājiniṃsu. Parājitā ca kho, bhikkhave, asurā bhītā bhisamuḷālena asurapuraṃ pavisiṃsu devānaṃyeva mohayamānā.

    ‘‘තස්‌මාතිහ, භික්‌ඛවෙ, මා ලොකචින්‌තං චින්‌තෙථ – ‘සස්‌සතො ලොකො’ති වා ‘අසස්‌සතො ලොකො’ති වා, ‘අන්‌තවා ලොකො’ති වා ‘අනන්‌තවා ලොකො’ති වා, ‘තං ජීවං තං සරීර’න්‌ති වා ‘අඤ්‌ඤං ජීවං අඤ්‌ඤං සරීර’න්‌ති වා, ‘හොති තථාගතො පරං මරණා’ති වා ‘න හොති තථාගතො පරං මරණා’ති වා, ‘හොති ච න ච හොති තථාගතො පරං මරණා’ති වා, ‘නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණා’ති වා. තං කිස්‌ස හෙතු? නෙසා, භික්‌ඛවෙ, චින්‌තා අත්‌ථසංහිතා නාදිබ්‍රහ්‌මචරියකා න නිබ්‌බිදාය න විරාගාය න නිරොධාය න උපසමාය න අභිඤ්‌ඤාය න සම්‌බොධාය න නිබ්‌බානාය සංවත්‌තති.

    ‘‘Tasmātiha, bhikkhave, mā lokacintaṃ cintetha – ‘sassato loko’ti vā ‘asassato loko’ti vā, ‘antavā loko’ti vā ‘anantavā loko’ti vā, ‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīra’nti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīra’nti vā, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’ti vā ‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’ti vā, ‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’ti vā, ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’ti vā. Taṃ kissa hetu? Nesā, bhikkhave, cintā atthasaṃhitā nādibrahmacariyakā na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṃvattati.

    ‘‘චින්‌තෙන්‌තා ඛො තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, ‘ඉදං දුක්‌ඛ’න්‌ති චින්‌තෙය්‍යාථ…පෙ.… ‘අයං දුක්‌ඛනිරොධගාමිනී පටිපදා’ති චින්‌තෙය්‍යාථ. තං කිස්‌ස හෙතු? එසා, භික්‌ඛවෙ, චින්‌තා අත්‌ථසංහිතා එසා ආදිබ්‍රහ්‌මචරියකා එසා නිබ්‌බිදාය විරාගාය නිරොධාය උපසමාය අභිඤ්‌ඤාය සම්‌බොධාය නිබ්‌බානාය සංවත්‌තති.

    ‘‘Cintentā kho tumhe, bhikkhave, ‘idaṃ dukkha’nti cinteyyātha…pe… ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti cinteyyātha. Taṃ kissa hetu? Esā, bhikkhave, cintā atthasaṃhitā esā ādibrahmacariyakā esā nibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati.

    ‘‘තස්‌මාතිහ, භික්‌ඛවෙ, ‘ඉදං දුක්‌ඛ’න්‌ති යොගො කරණීයො…පෙ.… ‘අයං දුක්‌ඛනිරොධගාමිනී පටිපදා’ති යොගො කරණීයො’’ති. පඨමං.

    ‘‘Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkha’nti yogo karaṇīyo…pe… ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo’’ti. Paṭhamaṃ.







    Footnotes:
    1. චතුරඞ්‌ගිනිසෙනං (ක.)
    2. භිසමූලාලං (පී. ක.)
    3. caturaṅginisenaṃ (ka.)
    4. bhisamūlālaṃ (pī. ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 1. ලොකචින්‌තාසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Lokacintāsuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 1. ලොකචින්‌තාසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Lokacintāsuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact